
Congratulazioni per l‘acquisto di questo prodotto di elevata qualità ESYLUX. Per garantire un corretto
funzionamento, si prega di leggere attentamente le presenti istruzioni di montaggio e d‘uso e di conservarle
per una eventuale consultazione successiva.
1 • INDICAZIONI DI SICUREZZA
ATTENZIONE: le operazioni sugli impianti elettrici devono essere eseguite solo da personale
autorizzato nel rispetto delle disposizioni e delle norme di installazione locali. Prima dell‘installazione
del prodotto interrompere l‘alimentazione.
È necessario proteggere il dispositivo tramite un interruttore
magnetotermico da 10 A in ingresso (fig. 5).
Il prodotto è destinato solo a un utilizzo adeguato (come descritto nelle istruzioni per l‘uso).
Non è consentito eseguire variazioni o modifiche, pena l’annullamento della garanzia.
Dopo il disimballaggio verificare che il prodotto non sia danneggiato. In caso di danni,
non utilizzare il dispositivo.
Se si presume che il funzionamento sicuro del dispositivo non possa essere garantito, non
utilizzare l‘apparecchio e impedirne l‘azionamento involontario.
NOTA: il presente dispositivo non deve essere smaltito come rifiuto urbano indifferenziato.
Chi possiede un vecchio dispositivo è vincolato per legge allo smaltimento conformemente alle
normative in vigore. Per ulteriori informazioni rivolgersi all'amministrazione comunale.
ESYLUX PD 360/8 Slave e PD 360/24 Slave sono rilevatori di presenze che possono esse-
re collegati ad un rilevatore di presenze master. In questo modo il campo di rilevamento
dell‘„apparecchio master“ può essere ampliato nel modo più economico possibile. Il master
attiva le utenze collegate a seconda dei parametri impostati. Gli apparecchi slave vengono
utilizzati per il rilevamento delle presenze e forniscono un impulso al master in caso di
riconoscimento di un movimento. Il collegamento dei rilevatori slave è possibile nei seguenti
rilevatori di presenze master:
3 • INSTALLAZIONE / MONTAGGIO / COLLEGAMENTO
L‘altezza di montaggio consigliata è di 2,50 - 3 m. Con un‘altezza di montaggio maggiore, la portata
aumenta, tuttavia la sensibilità viene ridotta. Il movimento in direzione trasversale rispetto al sensore è
ottimale per l‘intervento del sensore. In caso di avvicinamento diretto e frontale, è più difficile per il
sensore rilevare un movimento, pertanto la portata si riduce notevolmente.
• Il posizionamento del sensore deve essere eseguito in base alle condizioni ambientali e
alle esigenze (fig. 1 (1) Persone sedute (2) Di fronte al rilevatore (3) Perpendicolarmente al rilevatore).
: Commutazione master-slave: l‘apparecchio master commuta le utenze collegate a
seconda dei parametri impostati. Le apparecchiature slave vengono utilizzate per il rilevamento delle
presenze e forniscono un impulso all‘apparecchiatura master in caso di riconoscimento di un
movimento. La misurazione della luce viene eseguita solo nel master. Pertanto, prestare attenzione al
posizionamento ottimale dell‘apparecchiatura master. A un apparecchio master possono essere
collegati un massimo di 10 apparecchi slave. La lunghezza totale del cavo non deve superare i 100 m.
Prima di eseguire il montaggio del prodotto è necessario togliere alimentazione. I rilevatori slave
sono realizzati in esecuzione standard per il montaggio da incasso . Collegare l‘alimentatore(fig. 2)
(Powerbox fig. 2a) secondo lo schema dei collegamenti e fissarlo alla presa da incasso.(fig. 5)
Per il montaggio a parete è necessaria una presa esterna (accessorio) . Fissare (fig. 4)
adeguatamente la presa esterna al soffitto con i tasselli e le viti corrispondenti . (fig. 3)
Collegare l‘alimentatore secondo lo schema dei collegamenti e fissarlo (Powerbox fig. 3a) (fig. 5)
alla presa esterna stringendo le due viti (fig. 3).
Inserire l‘elemento del sensore nell‘alimentatore con una leggera pressione e serrare con le due viti.
Le apparecchiature slave vengono utilizzate per il rilevamento delle presenze e forniscono un impulso all‘apparecchiatura
master in caso di riconoscimento di un movimento. Tutti i parametri vengono impostati nell‘apparecchio master.
•Collegarel‘alimentazione.
Inizia una fase di inizializzazione (warm-up) di circa 60 sec.
Il LED verde lampeggia lentamente e segnala lo stato del rilevatore.
• Visualizzazione tramite LED dopo il warm-up
Dopo la fase di inizializzazione, il LED si accende in modo continuo per indicare il
rilevamento del movimento = 2 brevi lampeggi per ogni movimento rilevato.
L‘esecuzione standard è di colore bianco. La copertura di protezione (fig. 6a) e l‘anello di
design (fig. 6b) sono asportabili e possono essere verniciati in base alle esigenze del cliente
o sostituiti con un set di copertura in argento (accessorio).
Con la maschera per lenti fornita in dotazione (fig. 6c) (semiguscio) possono essere oscurati
in modo mirato vari segmenti di filevazione.
7 • GARANZIA DEL PRODUTTORE ESYLUX
I prodotti ESYLUX sono omologati secondo le norme vigenti e realizzati con la massima cura. Il
garante, ESYLUX Deutschland GmbH, casella postale 1840, D-22908 Ahrensburg (per Germania),
oppure il distributore ESYLUX locale (per un elenco completo dei distributori, consultare il sito Web
www.esylux.com), stipula un contratto di garanzia della durata di tre anni a partire dalla data di
acquisto contro difetti di produzione o di materiale dei dispositivi ESYLUX. La presente garanzia
sussiste indipendentemente dai diritti legali del cliente nei confronti del rivenditore del dispositivo. La
garanzia non copre l’usura normale, variazioni o disturbi causati da interferenze ambientali o danni
di trasporto, nonché danni dovuti alla mancata osservanza delle istruzioni d‘uso e manutenzione e/o
a un‘installazione non appropriata. Le batterie, le lampadine e le batterie ricaricabili fornite sono
escluse dalla garanzia. La garanzia è valida solo nel caso in cui il dispositivo, non modificato, venga
immediatamente spedito al produttore, correttamente affrancato e imballato, accompagnato dalla
fattura o dallo scontrino fiscale e da una breve descrizione del difetto. In caso di richiesta giustificata
di intervento in garanzia, il produttore dovrà provvedere alla riparazione o alla sostituzione del
dispositivo nei tempi previsti. La copertura non prevede altri tipi di garanzia o estensione dei diritti;
in particolare il produttore non potrà essere ritenuto responsabile di danni derivanti da imperfezioni
del dispositivo. Qualora la richiesta di intervento in garanzia non fosse giustificata (ad esempio
dopo decorrenza del periodo di validità della garanzia o per danni non coperti da quest‘ultima), il
produttore può provvedere alla riparazione del dispositivo a un prezzo conveniente con fatturazione
Le felicitamos por la compra de este producto de alta calidad ESYLUX. A fin de garantizar un funcionamiento
correcto, le rogamos lea con atención estas instrucciones de montaje/manejo y guárdelas en un lugar seguro
para consultarlas en un futuro si es necesario.
1 • INDICACIONES DE SEGURIDAD
ATENCIÓN: los trabajos en sistemas eléctricos solo pueden ser realizados por personal técnico
autorizado de conformidad con las normas y los reglamentos de instalación específicos de cada país.
Antes de montar el producto, desconecte la tensión de alimentación.
El equipo se puede proteger en el lado de la entrada
con un interruptor automático de 10 A (fig. 5).
El producto ha sido diseñado para su utilización correcta (tal y como se describe en las
instrucciones de manejo). No está permitido realizar cambios o modificaciones dado que
podría perderse todo derecho a garantía. Nada más desembalar el equipo, compruebe si
está dañado. Si ha sufrido algún daño, no ponga el equipo en servicio en ningún caso.
Si usted cree que no puede asegurarse un funcionamiento sin riesgos del equipo,
desconéctelo inmediatamente y asegúrelo contra un manejo involuntario.
ADVERTENCIA: este equipo no debe desecharse en la basura convencional. Los propietarios
de equipos usados están obligados por ley a desecharlos en contenedores especiales. Solicite
información a su administración municipal o regional.
El ESYLUX PD 360/8 Slave y PD 360/24 Slave son detectores de presencia que se pueden
conectar a un detector de presencia Maestro. De esta forma se puede ampliar el campo de
detección del „aparato Maestro“ de forma económica. El maestro conecta los receptores
conectados conforme a los parámetros ajustados. Los aparatos esclavos sirven sólo para la
captura de presencia y envían en caso de detectar un movimiento, un impulso al maestro.
La conexión de los detectores esclavos se puede realizar en los detectores de presencia
3 • INSTALACIÓN / MONTAJE / CONEXIÓN
La altura de montaje recomendada es de 2,50 - 3 m. Con aumento de la altura del montaje, el alcance
de detección es mayor, sin embargo la sensibilidad se vuelve más pequeña. Para el disparo es óptimo el
movimiento transversal respecto al detector. Cuando se aproxima directa y frontalmente al detector, es
más difícil apreciar un movimiento y por consiguiente el alcance de detección es evidentemente menor.
El emplazamiento del detector se deberá realizar conforme a las condiciones y exigencias
de la sala (fig. 1 (1) personas sentadas (2) de frente respecto al detector (3) transversal al detector).
INDICACIÓN: Circuito maestro - esclavo: El aparato maestro conmuta los receptores conectados según
los parámetros ajustados. Los aparatos esclavos sirven sólo para la captura de presencia y envían en
caso de detectar un movimiento, un impulso al aparato maestro. La medición de la luz se realiza sólo
en el aparato maestro. Preste atención a un emplazamiento óptimo del aparato maestro. Se pueden
conectar hasta un máximo de 10 aparatos esclavos a un aparato maestro. La longitud de línea total
no deberá superar los 100 m.
Previo montaje del producto se ha de desconectar la tensión de red.. Los detectores esclavos han sido
realizados en su versión estándar para montaje empotrado (fig. 2). Conectar la fuente de alimentación
(Powerbox fig. 2a) conforme al esquema de conexionado y fijarla en la caja empotrada.(fig. 5)
Para el montaje de superficie se necesita una caja de superficie (accesorio) . Sujetar la caja de superficie en la(fig. 4)
tapa con tacos y tornillos correspondientes suficientemente (fig. 3) (Powerbox fig. 3a). Conectar la fuente de alimentación
según el esquema de conexionado y fijarla en la caja de superficie apretando los dos tornillos (fig. 5) (fig. 3).
• Insertar la unidad de sensor encima de la fuente de alimentación, aplicando una ligera
presión y apretar los dos tornillos.
Los aparatos esclavos sirven sólo para la captura de presencia y envían en caso de detector un movi-
miento, un impulso al aparato maestro. Todos los parámetros son ajustados en el aparato maestro.
•Conectarlatensióndered
Comienza una fase de inicialización (calentamiento) de aprox. 60 s.
El LED verde parpadea lentamente y señaliza el estado del detector.
•IndicacióndelLEDdespuésdelcalentamiento
Transcurrida la fase de inicialización el LED permanece activo de modo continuo como
indicación del detector de movimientos = 2 x destellos cortos por cada captación.
El modelo estándar es en color blanco. La cubierta y el anillo de diseño (fig. 6a) (fig. 6b) son
extraibles y pueden pintarse según especificación de cliente o bien reponerlos mediante el
de cubrición en plata (Accesorio).
Con la máscara lenticular adjunta (media cubierta) es posible suprimir segmentos de (fig. 6c)
registro de forma selectiva.
7 • GARANTÍA DE FABRICANTE ESYLUX
Los productos ESYLUX han sido verificados conforme a la normativa vigente y fabricados con
el máximo esmero. La empresa garante ESYLUX Deutschland GmbH, Postfach 1840, D-22908
Ahrensburg (para Alemania), o el correspondiente distribuidor de ESYLUX en su país (encontrará
un resumen completo en la página web www.esylux.com), concede una garantía por fallos
de fabricación o de material para los equipos ESYLUX por una duración de tres años desde
la fecha de fabricación. Esta garantía se otorga con independencia de los derechos legales
del comprador ante el vendedor del equipo. La prestación de garantía no incluye desgaste
natural, alteración/avería debido a influencias medioambientales, daños durante el transporte,
ni tampoco daños resultantes de la inobservancia del manual de instrucciones o las indicaciones
para mantenimiento y/o de una instalación no reglamentaria. Las pilas, luces y acumuladores
suministrados están excluidos de la garantía. Solamente se concederá la garantía si el equipo
es enviado al garante sin efectuarle modificación alguna, debidamente embalado y franqueado
con la factura/recibo de caja así como una breve descripción escrita del fallo. Si el derecho a
garantía está justificado, el garante decidirá voluntariamente en un plazo razonable si desea
reparar el equipo o enviar uno nuevo. La garantía no incluye derechos de mayor alcance, en
especial el garante no se hará responsable de los daños derivados de la defectuosidad del
equipo. Si el derecho a garantía no estuviera justificado (p.ej. plazo de garantía agotado,
defectos no cubiertos por la garantía), el garante intentará reparar el equipo con el menor coste
Parabéns pela aquisição deste produto de elevada qualidade da ESYLUX. Para assegurar um funcionamento
correcto, leia atentamente as presentes instruções de montagem e utilização e conserve-as para uma futura
1 • INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
ATENÇÃO: Os trabalhos em sistemas eléctricos apenas deverão ser realizados por técnicos
autorizados e seguindo as normas e regulamentos de instalação aplicáveis. Antes da montagem
do produto deve-se cortar a tensão de rede.
O aparelho deve ser equipado com um interruptor
de protecção de linha de 10 A do lado da entrada (fig. 5).
O produto destina-se apenas a utilização adequada (descrita nas instruções de utilização).
Não devem ser efectuadas alterações ou modificações, caso contrário perderá o direito a
quaisquer garantias. A existência de danos deve ser verificada logo após a desembalagem
do aparelho. Em caso da existência de danos, o aparelho não deve ser colocado em fun-
cionamento. Caso haja indicação de que o aparelho não possa ser operado sem perigo,
este deve ser imediatamente desactivado e protegido contra uma operação inadvertida.
OBSERVAÇÃO: Este aparelho não deve ser eliminado juntamente com resíduos urbanos
indiferenciados. Os proprietários de resíduos de equipamentos são obrigados por lei a
submetê-los a uma eliminação correcta. Poderá obter informações junto dos serviços
municipalizados ou câmara municipal da sua área de residência.
O ESYLUX PD 360/8 Slave e PD 360/24 Slave são detectores de presença, que podem
ser ligados a um detector de presença Master. Desta forma, a área abrangida pelo apa-
relho Master pode ser alargada a um custo razoável. O Master conecta os consumidores
ligados de acordo com os parâmetros definidos. Os aparelhos Slave servem apenas para
detectar a presença e, por cada movimento detectado, enviam um impulso ao Master.
A ligação dos detectores Slave é possível nos seguintes detectores de presença Master:
3 • INSTALAÇÃO / MONTAGEM / LIGAÇÃO
A altura de montagem recomendada é de 2,50 - 3 m. À medida que a altura de montagem aumenta,
aumenta o alcance, embora diminua a sensibilidade. O movimento transversal ao detector é o
mais adequado para uma activação. No caso de uma aproximação directa e de frente, é mais
difícil ao detector reconhecer um movimento, pelo que o alcance é claramente reduzido.
A colocação do detector deve efectuar-se em conformidade com as condições e requisitos
do local (fig. 1 (1) pessoas sentadas (2) de frente para o detector (3) transversal ao detector).
NOTA: ligação Master-Slave: o aparelho Master liga os consumidores ligados de acordo com os
parâmetros definidos. Os aparelhos Slave servem apenas para detectar a presença e, por cada
movimento detectado, enviam um impulso ao Master. A medição de luz efectua-se apenas no
aparelho Master. Por esse motivo, deve providenciar-se um bom posicionamento do aparelho Master.
Podem ser ligados, no máximo, até 10 aparelhos Slave a um aparelho Master.
O comprimento total do cabo não deve exceder 100m.
Desligar a tensão de rede antes da montagem do produto. Os detectores Slave foram fabrica
dos na versão padrão para uma montagem embutida . Ligar a fonte de alimentação (fig. 2)
(Powerbox fig. 2a) conforme o esquema de ligações e fixar na tomada embutida.(fig. 5)
• Para a montagem de superfície é necessária uma tomada de superfície (acessório) (fig. 4).
Fixar a tomada de superfície no tecto com as respectivas buchas e parafusos (fig. 3). Ligar a
fonte de alimentação conforme o esquema de ligações e fixar na (Powerbox fig. 3a) (fig. 5)
tomada de superfície, apertando ambos os parafusos (fig. 3).
Encaixar o sensor com uma ligeira pressão na fonte de alimentação e apertar ambos os parafusos.
4 • COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
Os aparelhos slave servem apenas para detectar a presença e sempre que detectam movimento,
enviam um impulso ao aparelho Master. Todos os parâmetros são ajustados no aparelho Master.
•Ligaratensãoderede.
Começa uma fase de inicialização (aquecimento) de aprox. 60 seg.
O LED verde pisca lentamente e assinala o estado do detector.
•IndicaçãoLEDdepoisdoaquecimento
Após a fase de inicialização, o LED fica sempre activo para indicar a detecção de
movimento = pisca 2 x brevemente de acordo com o movimento detectado.
A versão padrão existe em branco. A antepara da cobertura (fig. 6a) e o anel de design
(fig. 6b) são removíveis e podem ser lacados de acordo com o desejo do cliente ou
substituídos por um conjunto de coberturas prateadas (acessório).
Con la máscara lenticular anexa (semi-coquilha) podem ocultar-se segmentos de (fig. 6c)
7 • GARANTIA DE FABRICANTE ESYLUX
Os produtos da ESYLUX são cuidadosamente fabricados e verificados de acordo com as
prescrições em vigor. O garante, a ESYLUX Deutschland GmbH, Postfach 1840, D-22908
Ahrensburg (para a Alemanha) ou o respectivo distribuidor ESYLUX no seu país (pode ver uma
sinopse completa em www.esylux.com) assume garantia relativamente a defeitos de fabrico
ou de material dos aparelhos ESYLUX por um período de três anos a contar da data de
fabrico. Esta garantia existe independentemente dos seus direitos legais perante o vendedor do
aparelho. A garantia não abrange o desgaste natural, alterações/falhas devido às condições
ambientais ou danos de transporte, bem como danos causados pela não observância das
instruções de utilização ou de manutenção e/ou instalação desadequada. Baterias, lâmpadas
e acumuladores incluídos no fornecimento não são abrangidos pela garantia. A garantia só
pode ser concedida, se, após constatação do defeito, o aparelho não modificado for enviado
de imediato ao garante, devidamente franqueado e embalado, juntamente com a factura/
talão de compra bem como uma breve descrição do defeito. Se a reclamação for justificada,
o garante procederá com a reparação ou substituição do aparelho dentro de um prazo
adequado. A garantia não abrange outras reclamações, não sendo o garante particularmente
responsável por danos resultantes de defeito do aparelho. Se a reclamação não for abrangida
pela garantia (p.ex. expiração do prazo de garantia ou defeitos não cobertos pela garantia), o
garante poderá tentar uma reparação do aparelho da forma mais económica, debitando neste
Onnittelemme sinua tämän laadukkaan ESYLUX-tuotteen oston johdosta. Jotta moitteeton toiminta olisi
taattua, lue tämä asennus-/käyttöohje huolella ja säilytä se, jotta voit lukea sitä tulevaisuudessa tarvittaessa
HUOMIO: Sähköjärjestelmille tehtävien töiden suorittaminen on jätettävä ainoastaan valtuutettujen
ammattihenkilöiden tehtäväksi maassa voimassa olevia asennusmääräyksiä/-normeja noudattaen.
Ennen tuotteen asentamista on verkkojännite kytkettävä pois päältä.
Laite on varmistettava tulopuolelta
10 A:n tehosuojakytkimellä (kuva 5).
Tuote on tarkoitettu ainoastaan asianmukaiseen käyttöön (käyttöohjeessa kuvatulla tavalla).
Laitteeseen ei saa tehdä muutoksia eikä sitä saa muokata, koska muutoin kaikki oikeudet
takuuseen raukeavat. Laite on tarkastettava vaurioiden varalta välittömästi pakkauksesta
purkamisen jälkeen. Jos vaurioita havaitaan, laitetta ei missään tapauksessa saa ottaa
Jos on oletettavissa, että laitteen vaaratonta käyttöä ei voida taata, laite on otettava
välittömästi käytöstä ja varmistettava tahattoman käytön varalta.
OHJE: Tätä laitetta ei saa hävittää lajittelemattoman yhdyskuntajätteen seassa. Käytettyjen
laitteiden omistajilla on lakisääteinen velvollisuus hävittää laite asianmukaisesti. Tietoja saat
kaupunkisi tai kuntasi virastosta.
ESYLUX PD 360/8 Slave ja PD 360/24 Slave ovat läsnäoloilmaisimia, jotka voidaan
liitää Master-läsnäoloilmaisimeen. Näin ”Master-laitteen” tunnistusaluetta voidaan laajentaa
edullisesti. Master kytkee liitetyt käyttölaitteet asetettujen parametrien mukaisesti.
Slave-laitteet on tarkoitettu ainoastaan läsnäolon tunnistukseen ja ne antavat liikkeen
havaitessaan impulssin Master-laitteelle. Slave-ilmaisinten liittäminen on mahdollista
seuraaviin Master-läsnäoloilmaisimiin:
• Suositeltava asennuskorkeus on 2,50 - 3 m. Suurempi asennuskorkeus lisää kantomatkaa,
mutta herkkyys laskee. Poikittain ilmaisimeen suuntautuva liike on ihanteellinen laukaisua
varten. Ilmaisin havaitsee suoraan ja edestä tulevan liikkeen vaikeammin ja siten
kantomatka on huomattavasti pienempi.
• Ilmaisin on sijoitettava tilallisia olosuhteita ja vaatimuksia vastaavasti (fig. 1 (1) istuvat
henkilöt (2) suoraan ilmaisimeen nähden (3) poikittain ilmaisimeen nähden).
HUOMAUTUS: Master-Slave-kytkentä: Master-laite kytkee liitettyjä käyttölaitteita asetettujen
parametrien mukaan. Slave-laitteet on tarkoitettu vain läsnäolon havaitsemiseen ja ne antavat
impulssin Master-laitteelle, kun liike havaitaan. Valonmittaus tapahtuu siis vain Master-laitteessa.
Varmista siten Master-laitteen ihanteellinen sijoitus.
10 Slave-laitetta voidaan liittää yhteen Master-laitteeseen. Johdon kokonaispituus ei saa ylittää 100
Ennen tuotteen asentamista on verkkojännite kytkettävä pois päältä. Slave-ilmaisimet on valmistettu
vakiomallina uppoasennusta varten (fig. 2).
Liitä verkkolaite liitäntäkaavion mukaisesti ja kiinnitä se uppoasennusrasiaan.(Powerbox fig. 2a) (fig. 5)
• Pinta-asennukseen tarvitaan pinta-asennusrasia (lisävaruste) . Kiinnitä pinta-(fig. 4)
asennusrasia kattoon riittävästi vastaavilla tulpilla ja ruuveilla . Liitä verkkolaite (fig. 3)
(Powerbox fig. 3a) (fig. 5) liitäntäkaavion mukaisesti ja kiinnitä se pinta-asennusrasiaan
kiristämällä molemmat ruuvit (fig. 3).
• Työnnä anturiosa kevyesti painamalla verkkolaitteelle ja kiristä molemmat ruuvit.
Slave-laitteet on tarkoitettu vain läsnäolon havaitsemiseen ja ne antavat impulssin Master-
laitteelle, kun liike havaitaan. Kaikki parametrit asetetaan Master-laitteella.
• Kytkeverkkojännitepäälle.
Alkaa n. 60 sekunnin alustusvaihe (lämpenemisvaihe).
Vihreä LED vilkkuu hitaasti ja ilmoittaa ilmaisimen tilan.
• LED-näyttölämpenemisenjälkeen
Asennusvaiheen jälkeen LED toimii jatkuvasti liikkeentunnistuksen näyttönä = 2 x lyhyt
välähdys jokaista havaittua liikettä kohti
Vakiomallin väri on valkoinen. Peitesuojus ja Design-rengas (fig. 6a) (fig. 6b) voidaan
irrottaa ja maalata asiakkaan toiveiden mukaan tai vaihtaa hopeiseen suojussarjaan
Mukana tulevan linssimaskin (puolipallo) avulla voidaan tunnistussegmenttejä peittää (fig. 6c)
7 • ESYLUX-VALMISTAJATAKUU
ESYLUX-tuotteet on tarkastettu voimassa olevien määräysten mukaisesti ja valmistettu
erittäin huolella. Takuun myöntäjä, ESYLUX Deutschland GmbH, Postfach 1840, D-22908
Ahrensburg (Saksassa) tai vastaava maassasi toimiva ESYLUX-jakelija (täydellinen luettelo
löytyy osoitteesta www.esylux.com) antaa ESYLUX-laitteiden valmistus-/materiaalivirheille
takuun kolmen vuoden ajaksi valmistuspäiväyksestä lukien. Tämä takuu on voimassa laitteen
myyjää koskevista lakisääteisistä oikeuksistasi riippumatta. Takuu ei koske luonnollista
kulumista, ympäristövaikutusten tai kuljetusvaurioiden aiheuttamia muutoksia/häiriöitä tai
vaurioita, jotka ovat syntyneet käyttöohjeen, huolto-ohjeen noudattamatta jättämisestä ja/
tai muusta kuin asianmukaisesta asennuksesta. Takuu ei koske mukana tulevia paristoja,
lamppuja ja akkuja. Takuu voidaan myöntää vain, kun muuttamaton laite lähetetään
yhdessä laskun/kassakuitin kanssa riittävillä postimerkeillä varustettuna ja riittävästi
pakattuna takuun myöntäjälle välittömästi puutteen havaitsemisen jälkeen. Kun takuuvaade
on oikeutettu, takuun myöntäjä korjaa tai vaihtaa laitteen kohtuullisen ajan kuluessa oman
valintansa mukaan. Takuu ei kata laajempia vaatimuksia, takuun myöntäjä ei erityisesti
vastaa laitteen virheellisyydestä aiheutuneista vahingoista. Jos takuuvaade ei ole oikeutettu
(esim. takuuaika on kulunut umpeen tai viat eivät kuulu takuun piiriin), takuun myöntäjä voi
yrittää korjata laitteen puolestasi edullisesti laskua vastaan.
Vi gratulerer deg med kjøpet av dette eksklusive ESYLUX-produktet. For å forsikre deg om en problemfri drift
bør du lese gjennom denne bruksanvisningen nøye og ta godt vare på den, slik at du kan ta den frem og lese
1 • SIKKERHETSANVISNINGER
ADVARSEL: Arbeid på elektriske systemer skal kun utføres av autorisert personell, og nasjonale
forskrifter og normer for installasjoner skal følges. Nettspenningen skal kobles fra før produktet
Enheten skal sikres med en vernebryter
på 10 A (fig. 5) på inngangssiden.
Produktet er kun konstruert for det tiltenkte bruksområdet (som beskrevet i bruksanvisningen).
Endringer eller modifikasjoner skal ikke utføres, da dette fører til at garantien bortfaller.
Detektoren skal ikke under noen omstendigheter tas i bruk hvis du oppdager en skade.
Har du mistanke om at detektoren ikke kan brukes uten risiko, skal detektoren straks settes
ut av drift og sikres mot utilsiktet bruk.
MERK! Dette apparatet skal ikke kastes med ikke kildesortert husholdningsavfall. Eiere
av kasserte apparater er forpliktet etter loven til å kvitte seg med apparatet i henhold til
forskriftene. Ta kontakt med kommunen for nærmere informasjon.
ESYLUX PD 360/8 Slave og PD 360/24 Slave er tilstedeværelsesdetektorer som kan kobles
til en master-tilstedeværelsesdetektor. Dermed kan detekteringsområdet til masterenheten
utvides for en rimelig pris. Masterenheten slår de tilkoblede elektriske forbrukerne av/på i
samsvar med de innstilte parametrene.
Slaveenhetene brukes bare til tilstedeværelsesdetektering og sender en impuls til
masterenheten når bevegelse registreres. Slavedetektoren kan kobles til følgende
master-tilstedeværelsesdetektorer:
3 • INSTALLASJON/MONTERING/TILKOBLING
• Monteringshøyde er 2,50–3meter. Jo større monteringshøyden er, jo større blir
rekkevidden. Følsomheten blir imidlertid redusert. Bevegelse diagonalt til detektoren
er optimalt for en aktivering. Ved direkte og frontal tilnærming er det vanskelig for
detektoren å registrere en tilstedeværelse, dermed er rekkevidden merkbart redusert.
• Plasseringen av detektoren bør velges med hensyn til forholdene og behovet i rommet
(fig.1 (1) sittende personer (2) rett foran detektor (3) diagonalt til detektor).
MERK! Master/slave-kobling: Masterenheten slår de tilkoblede elektriske forbrukerne av/på i
samsvar med de innstilte parametrene. Slaveenhetene brukes bare til tilstedeværelsesdetektering
og sender en impuls til masterenheten når bevegelse registreres. Lysmålingen utføres også bare i
masterenheten. Sørg derfor for at masterenheten får en optimal plassering.
Det kan kobles maks. 10 slaveenheter til én masterenhet. Den samlede ledningslengden på 100 m
Nettspenningen skal kobles fra før produktet monteres. Slavedetektorene er som standard konstruert for
innfelt montering (fig. 2).
Nettadapteren kobles til i henhold til koblingsskjemaet (Powerbox fig.2a) (fig.5) og festes i innfellingsboksen.
• Det er nødvendig med en påveggsboks (tilbehør) ved utenpåliggende montering
(fig. 4). Fest påveggsboksen i taket med egnede plugger og skruer . Nettadapteren (fig.3)
(Powerbox fig.3a) kobles til i henhold til koblingsskjemaet og festes i påveggsboksen (fig.5)
ved å trekke til de to skruene (fig.3).
Sensordelen settes fast med et lett trykk på nettadapteren. Etterpå må du trekke til begge skruene.
Slaveenhetene brukes bare til tilstedeværelsesdetektering og sender en impuls til
masterenheten når bevegelse registreres. Alle parametrer stilles inn på master-detektoren.
• Kobleinnnettspenningen.
Først starter en initialiseringsfase (oppvarming) på cirka 60sekunder.
Den grønne LED-en blinker sakte og signaliserer detektorens tilstand.
• LED-visningetteroppvarmingen
Etter initialiseringsfasen er LED-en konstant aktiv som visning av bevegelsesdetektering =
2 x korte blink per detekterte bevegelse
Standardmodellen er hvit. Dekkplaten (fig.6a) (fig.6b) og designringen kan tas av og
lakkeres etter kundens ønske, eller skiftes ut med en sølvfarget dekkplate (ekstratilbehør).
Ved hjelp av den medfølgende linsemasken (halvskål) kan registreringssegmenter (fig. 6c)
7 • ESYLUX PRODUKTGARANTI
ESYLUX-produktene er testet etter gjeldende forskrifter og produsert med største nøyaktighet.
Garantigiver, ESYLUX Deutschland GmbH, Postfach 1840, D-22908 Ahrensburg (for
Tyskland) og ESYLUX-distributøren i ditt hjemland (du finner en fullstendig oversikt på www.
esylux.com) gir deg treårs garanti på produksjons-/materialfeil på ESYLUX-produkter fra og
med produksjonsdato. Denne garantien gjelder uavhengig av dine rettigheter etter loven
overfor forhandleren av produktet. Garantien omfatter ikke normal slitasje, forandringer/
feil på grunn av påvirkninger fra omgivelsene eller transportskader, og heller ikke skader
som har oppstått som følge av at bruksanvisningen eller vedlikeholdsanvisningen ikke har
blitt fulgt, og/eller ukorrekt installasjon. Medfølgende batterier, lyskilder og oppladbare
batterier omfattes ikke av garantien. Garantien gjelder kun i tilfeller der produktet sendes
tilbake i opprinnelig tilstand, når mangelen er oppdaget. Regning/kvittering legges ved,
samt en kort, skriftlig feilbeskrivelse. Produktet sendes med tilstrekkelig porto og innpakket
til garantigiver. Innvilges krav overfor garantien, kommer garantigiver til å ubedre eller
skifte ut produktet etter egen vurdering og innen rimelig tid. Garantien omfatter ikke mer
omfattende krav, spesielt er garantigiver ikke ansvarlig for skader som skyldes produktets
mangler. Dersom krav overfor garantien ikke innvilges (for eksempel når garantitiden er
uløpt eller ved mangler som ikke dekkes av garantien), kan garantigiver forsøke å reparere
produktet til en rimelig pris.
LÄSNÄOLOILMAISIN TILSTEDEVÆRELSESDETEKTOR
ABB. • FIG. • РИС. 1 ABB. • FIG. • РИС. 5
ABB. • FIG. • РИС. 3 ABB. • FIG. • РИС. 4 ABB. • FIG. • РИС. 6
Oikeus teknisiin ja optisiin muutoksiin pidätetään. Ajankohtaisia tietoja tuotteesta löytyy aina ESYLUX-kotisivulta. • Med forbehold om tekniske og utseendemessige endringer.
Aktuell informasjon om produktet finner du alltid på ESYLUX hjemmesiden. • L‘azienda si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche ed estetiche. Per ulteriori informazioni su
questo prodotto, consultare il sito Internet ESYLUX. • Reservado el derecho a realizar cambios técnicos y estéticos. Encontrará más información actualizada sobre este producto en la
página web de ESYLUX. • Reservamo-nos o direito de efectuar alterações técnicas e estéticas. Para informações actualizadas sobre o produto consulte a página na Internet ESYLUX. •
Мы оставляем за собой право на внесение изменений в технические и оптические параметры. Актуальные сведения об этом продукте вы можете узнать, посетив домашнюю страницу ESYLUX.
RANGO DE TEMPERATURA DE SERVICIO
FAIXA DE TEMPERATURA OPERACIONAL
ДИАПАЗОН РАБОЧИХ ТЕМПЕРАТУР
PD 360/8 Slave: halkaisijaltaan n. 8 m n. 3 m:n asennuskorkeudessa
ca. 8 m i diameter ved en monteringshøyde på ca. 3 m
circa 8 m di diametro con un‘altezza di montaggio di circa 3 m
PD 360/24 Slave: halkaisijaltaan n. 24 m n. 3 m:n asennuskorkeudessa
ca. 24 m i diameter ved en monteringshøyde på ca. 3 m
circa 24 m di diametro con un‘altezza di montaggio di circa 3 m
PD 360/8 Slave: aprox. 8 m en diámetro con una altura de montaje de aprox. 3 m
aprox. 8 m de diâmetro no caso de uma altura de montagem de aprox. 3 m
прибл. 8 м в диаметре при высоте монтажа ок. 3 м
PD 360/24 Slave: aprox. 24 m en diámetro con una altura de montaje de aprox. 3 m
aprox. 24 m de diâmetro no caso de uma altura de montagem de aprox. 3 m
прибл. 24 м в диаметре при высоте монтажа ок. 3 м
IP 20 como versión empotrado, IP 54 con Caja de superficie (Accesorio)
IP 20 como versão UP, IP 54 com tomada AP (acessório)luz misturada
IP 20 в версии для скрытого монтажа, IP 54 с коробкой для монтажа на поверхность (аксессуар)
Policarbonato estable a UV
policarbonato estabilizado contra UV
УФ-устойчивый поликарбонат
PD 360/8 Slave: Versión empotrado: Ø 140 mm, altura 47,7 mm
Versão UP: Ø 140 mm, altura 47,7 mm
Версия для скрытого монтажа: Диаметр - 140 мм, высота - 47,7 мм
PD 360/24 Slave: Versión empotrado: Ø 140 mm, altura 60 mm
Versão UP: Ø 140 mm, altura 60 mm
Версия для скрытого монтажа: Диаметр - 140 мм, высота - 60 мм
blanco, similar a la RAL 9010
branco, semelhante a RAL 9010
белый, по цветовой гамме близок к RAL 9010
IP 20 uppoasennusversiona, IP 54 pinta-asennusrasialla (lisävaruste)
IP 20 som innfellingsversjon, IP 54 med påveggsboks (tilbehør)
IP 20 come versione da incasso, IP 54 con presa esterna (accessorio)
UV-säteilyä kestävä polykarbonaatti
UV-stabilisert polykarbonat
Policarbonato stabilizzato agli UV
PD 360/8 Slave: Uppoasennusversio: Ø 140 mm, korkeus 47,7 mm
innfellingsversjon: Ø 140 mm, høyde 47,7 mm
Versione da incasso: Ø 140 mm, altezza 47,7 mm
PD 360/24 Slave: Uppoasennusversio: Ø 140 mm, korkeus 60 mm
innfellingsversjon: Ø 140 mm, høyde 60 mm
Versione da incasso: Ø 140 mm, altezza 60 mm
valkoinen, lähes kuin RAL 9010
hvit, tilsvarende RAL 9010
bianco, simile al RAL 9010
TEKNISET TIEDOT • TEKNISKE DATA • DATI TECNICI • CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS • DADOS TÉCNICOS • ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Поздравляем с приобретением высококачественного продукта ESYLUX. Для того чтобы обеспечить безупречную
работу продукта, внимательно прочтите это руководство по установке/эксплуатации и храните его, чтобы при
необходимости перечитать его в дальнейшем.
1 • УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ! Работы с электрическими системами должны осуществляться исключительно
уполномоченным специалистом с учетом общепринятых местных предписаний и норм относительно
установки. Перед монтажом продукта необходимо отключить сетевое напряжение.
Со стороны входа устройство необходимо защитить
с помощью автоматического выключателя на 10А (рис.5).
Изделие предназначено только для надлежащего использования (в соответствии с содержащимся
в инструкции описанием). Внесение изменений, модификация запрещены, т.к. это приведет к
отклонению любых гарантийных претензий. Сразу после распаковки продукта проверьте его на
наличие повреждений. При обнаружении повреждений ни в коем случае нельзя использовать
прибор. Если вы можете предположить, что безопасная эксплуатация изделия не может быть
обеспечена, его необходимо немедленно изъять из употребления, а также предотвратить
возможность случайного использования.
ПРИМЕЧАНИЕ. Данное устройство нельзя утилизировать вместе с не сортируемыми твердыми бытовыми отходами.
Согласно закону владельцы отслуживших свой срок устройств обязаны утилизировать их надлежащим образом.
Дополнительные сведения можно получить в местном городском или муниципальном управлении.
Приборы ESYLUX PD 360/8 Slave и PD 360/24 Slave являются датчиками присутствия, которые
могут подключаться к „ведущему“ датчику присутствия („Master“). Это позволяет экономно
расширить область обнаружения „ведущего прибора“ („Master“). „Ведущий“ прибор включает и
выключает подключенные к нему потребители в соответствии с установленными параметрами.
„Ведомые“ приборы („Slave“) служат только для определения присутствия и при определении
движения передают сигнал на „ведущий“ прибор („Master“). Подключение „ведомых“ датчиков
возможно к следующим „ведущим“ датчикам присутствия:
3 • УСТАНОВКА / МОНТАЖ / ПОДКЛЮЧЕНИЕ
Рекомендованная монтажная высота составляет 2,5 - 3 м. С увеличением монтажной высоты дальность
действия растет, но ухудшается чувствительность. Движение перпендикулярно датчику является
оптимальным для его срабатывания. Если объект приближается к датчику по прямой с лицевой стороны
(фронтально), датчику сложнее распознать движение, и дальность действия существенно снижается.
• Размещение датчика должно соответствовать локальным условиям и требованиям
(рис. 1 (1) сидящий человек (2) фронтально к датчику (3) перпендикулярно датчику).
ПРИМЕЧАНИЕ. Подключение „ведущих“ („Master“) и „ведомых“ приборов („Slave“): Ведущий прибор („Master“) включает и
выключает подключенные к нему потребители в соответствии с установленными параметрами. „Ведомые приборы“ („Slave“)
служат для определения присутствия и при определении движения передают сигнал на „ведущий прибор“ („Master“). Таким
образом, световое измерение осуществляется только „ведущим прибором“ („Master“). Поэтому обратите внимание на оптимальное
размещение „ведущего прибора“ („Master“). К одному „ведущему“ прибору („Master“) можно подключить максимум
10 „ведомых“ приборов („Slave“). Общая длина проводки не должна превышать 100 м.
Перед монтажом продукта необходимо отключить сетевое напряжение. „Ведомые“ датчики („Slave“)
в стандартном исполнении предназначены для скрытого монтажа . Подключите блок питания(рис. 2)
(рис. 2a) (рис. 5) согласно схеме подключения и зафиксируйте его в коробке для скрытого монтажа.
Для монтажа на поверхность потребуется коробка для монтажа на поверхность (аксессуар) (рис. 4).
Закрепите коробку для монтажа на поверхность на потолке соответствующими дюбелями и винтами
(рис. 3) (рис. 5). Подключите блок питания (рис. 3a) согласно схеме подключения и зафиксируйте его в
коробке для монтажа на поверхность, затянув оба винта (рис. 3).
Слегка надавив на сенсор, насадите его на блок питания и затяните винтами.
„Ведомые приборы“ („Slave“) служат для определения присутствия и при определении движения передают
сигнал на „ведущий прибор“ („Master“). Все параметры настраиваются на „ведущем приборе“ („Master“).
• Включите сетевое напряжение.
Начинается фаза инициализации (подготовка), которая длится прибл. 60 с.
Зеленый светодиод медленно мигает и сигнализирует о состоянии датчика.
• Показания светодиодов после подготовки.
После фазы инициализации светодиод непрерывно активен как индикатор определения
движения = 2 коротких мигания при каждом распознаваемом движении
В стандартном исполнении прибор окрашен в белый цвет. Защитную панель и (рис. 6а)
декоративное кольцо можно снять и покрыть краской в соответствии с пожеланиями (рис. 7b)
клиента или заменить комплектом крышек серебристого цвета (аксессуар).
Прилагаемая линзовая маска (полусфера) позволяет фильтровать распознаваемые (рис. 6c)
7 • ГАРАНТИЯ ПРОИЗВОДИТЕЛЯ, КОМПАНИИ ESYLUX
Продукция компании ESYLUX проверена на соответствие действующим предписаниям и изготовлена с чрезвычайной тщательностью. Лицо,
предоставляющее гарантию, компания ESYLUX Deutschland GmbH, Postfach 1840, D-22908 Ahrensburg, или соответствующий дистрибьютор
компании ESYLUX в вашей стране (полный список предоставлен на сайте www.esylux.com) берет на себя гарантийные обязательства по устранению
брака изделия или материала в приборах компании ESYLUX в течение трех лет с даты изготовления. Эти гарантийные обязательства действуют
вне зависимости от ваших законных прав по отношению к продавцу прибора. Гарантийные обязательства не распространяются на случаи
естественного износа, изменения конструкции или возникновения неисправностей под влиянием окружающей среды, на повреждения при
транспортировке, а также на поломки, возникшие вследствие несоблюдения инструкции по эксплуатации, руководства по
обслуживанию и/или в результате ненадлежащей установки прибора. Гарантийные обязательства не распространяются на батареи,
осветительные средства и аккумуляторы, которые входят в комплект поставки. Гарантийные обязательства будут выполнены только
в случае, если сразу же после выявления дефектов прибор, не подвергавшийся изменениям, надлежащим образом упакованный
и с оплаченной пересылкой, будет выслан лицу, предоставляющему гарантию, вместе со счетом/чеком и кратким письменным
описанием поломки. В случае обоснованности гарантийных претензий лицо, предоставляющее гарантию, по собственному
усмотрению в разумные сроки производит ремонт либо замену прибора. Дальнейшие претензии не принимаются. В частности
это касается ущерба, возникшего вследствие
недоброкачественности прибора. Если
гарантийные претензии не обоснованы
(например, если они поданы после истечения
гарантийного срока или если они касаются
дефектов, не указанных в гарантийных
претензиях) и ремонт прибора не требует
больших затрат, предоставляющее гарантию
лицо может попытаться отремонтировать прибор
An der Strusbek 40, 22926 Ahrensburg/Germany