PIKAOPAS
VAARA!
Sähköisku aiheuttaa hengenvaaran!
• Ainoastaan sähköasentajat tai alan ammattilaiset saavat
asentaa tuotteen. Asennuksessa on noudatettava
maakohtaisia määräyksiä
• Kytke verkkojännite pois käytöstä ennen asennusta / purkua
• Laite on varmistettava 10ampeerin johdonsuojakatkaisijalla
• μ = kosketinaukon leveys <1,2mm
1 Määräystenmukainen käyttö
Yksityiskohtaiset käyttöohjeet ovat saatavilla tuotesivulla
osoitteessa www.esylux.com.
Kattoon asennettava ilmaisin on tarkoitettu sisäkäyttöön, ja
se on asennettava paikkaan, jossa se voi tunnistaa ihmiset
esteettömästi. Tunnistusalue: poikittain , ilmaisimen (A)
suuntaisesti (B), läsnäolon havaitsemisalue (C).
2 Asennus ja liitäntä
Kokoonpano
Asenna ilmaisin kuvan (1.1) mukaisesti. Varmista IP54-
ilmaisimissa, että tiiviste on asetettu oikein IP-suojauksen
varmistamiseksi.
Liitäntä
Kytke ilmaisin kuvien ja (2.1) (2.2) mukaisesti.
Vakiokäyttö, lisäohjaus sulkupainikkeella ja enintään 8 laitteen
rinnankytkentä (2.2).
LUlkojohdin, 230 V ~
L’ Kytketty ulkojohdin 230 V ~
NNollajohdin
SPainike
3 Käyttöönotto
Verkkojännitteen kytkeminen
Alkaa n. 30sekunnin alustusvaihe.
Punainen LED-valo vilkkuu. Valaistus on tänä aikana kytketty.
4 Asetukset
Kattoon asennettava ilmaisin toimitetaan
tehdasasetuksilla / täysautomaattitilassa.
• Asetukset säätöelementeillä (3.1)
• Ohjaus painikkeella mahdollista
MD 360i... BASIC, PD 360i... BASIC
• Parametrien määritys ja ohjaus ESY-Penillä käyttämällä
maksutonta ESY Control -sovellusta (3.2)
5 Hävittäminen / takuu
Tätä laitetta ei saa hävittää lajittelemattoman
kaatopaikkajätteen seassa. Käytettyjen laitteiden
omistajilla on lakisääteinen velvollisuus hävittää laite
asianmukaisesti. Tietoja saat kaupunkisi tai kuntasi
virastosta.
ESYLUXin valmistajan takuu on saatavana osoitteesta
www.esylux.com.
Oikeus teknisiin ja optisiin muutoksiin pidätetään.
FI KORT VEILEDNING
FARE!
Livsfare på grunn av elektrisk støt!
• Installering skal kun utføres av elektroinstallatører
eller elektrofagpersoner i henhold til forskriftene i
det aktuelle landet
• Før montering / demontering må nettspenning kobles ut
• Sikre apparatet med en 10A vernebryter
• μ = kontaktavstand < 1,2mm
1 Tiltenkt bruk
Du finner en detaljert betjeningsveiledning på den aktuelle
produktsiden på www.esylux.com.
Takdetektoren er konstruert for bruk innendørs og må p2-ha
fri
sikt til personer. Detekteringsområde: tvers , frontal (A) (B)
,
tilstedeværelsesområde .(C)
2 Montering og tilkobling
Montering
Monter detektoren som vist i figur (1.1). Kontroller at tetningen
er riktig plassert på IP54-detektorene for å sikre IP-beskyttelse.
Tilkobling
Koble til detektoren som vist i figur .(2.1) og (2.2)
Standarddrift med valgfri regulering via lukkekontakt og
parallellkobling av maks. 8 apparater .(2.2)
LYtterledning 230 V ~
L’ Koblet ytterledning 230 V ~
NNøytralleder
SKnapp
3 Kom i gang
Koble inn nettspenningen
En initialiseringsfase på cirka 30 sekunder begynner.
Den røde LED-en blinker. Belysningen er slått på i løpet
av denne tiden.
4 Innstillinger
Takdetektoren leveres med standardprogram /
helautomatikkmodus.
• Innstillinger via innstillingselementer (3.1)
• Styring via knapp mulig
MD 360i... BASIC, PD 360i... BASIC
• Parametrering og styring via ESY-PEN med gratis
ESY Control app (3.2)
5 Kasting / garanti
Denne enheten skal ikke kastes med restavfall som ikke
er kildesortert. Eiere av kasserte enheter er forpliktet
etter loven til å kvitte seg med enheten i henhold til
forskriftene. Ta kontakt med kommunen for nærmere
informasjon.
ESYLUXs produsentgaranti finner du på www.esylux.com
Med forbehold om tekniske og utseendemessige endringer.
NO ISTRUZIONI IN BREVE
PERICOLO!
Pericolo di morte dovuto a scossa elettrica!
• L'installazione deve essere eseguita solo da elettricisti e
personale specializzato nell'osservanza delle disposizioni
vigenti localmente
• Togliere la tensione di rete prima del montaggio /
dello smontaggio
• Proteggere l'apparecchio con un interruttore
magnetotermico da 10-A
• μ = distanza tra contatti aperti < 1,2mm
1 Utilizzo conforme
Le istruzioni per l'uso dettagliate sono disponibili alla relativa
pagina del prodotto sul sito web www.esylux.com.
Il sensore da soffitto è concepito per l'utilizzo in interni, e
richiede che non vi siano ostacoli tra il sensore stesso e le
persone. Portata di rilevamento: trasversale , frontale (A) (B)
,
rilevamento di presenza (C).
2 Assemblaggio e collegamento
Assemblaggio
Montare il rilevatore come mostrato nella figura (1.1).
Sui rivelatori IP54, verificare che il sigillo sia posizionato
correttamente per garantire la protezione IP.
Collegamento
Collegare il rilevatore come mostrato nella figura .(2.1) e (2.2)
Installazione standard con comando opzionale mediante tasto e
comando in parallelo fino a un massimo di 8 sensore .(2.2)
LConduttore esterno 230 V ~
L’ Conduttore esterno commutato 230 V ~
NConduttore di neutro
SPulsante
3 Messa in funzione
Attivare la tensione di rete
Inizia una fase di inizializzazione di ca. 30sec.
Il LED rosso lampeggia. L'illuminazione in questo periodo di
tempo è accesa.
4 Impostazioni
Il sensore da soffitto viene fornito con il programma di default,
completamente automatico.
• Regolazioni tramite elementi di regolazione (3.1)
• Comando tramite pulsante possibile
MD 360i... BASIC, PD 360i... BASIC
• Parametrizzazione e comando mediante ESY-Pen con l'app
gratuita ESY Control (3.2)
5 Smaltimento / garanzia
Il presente dispositivo non deve essere smaltito come
rifiuto urbano indifferenziato. Chi possiede un vecchio
dispositivo è vincolato per legge allo smaltimento
conformemente alle normative in vigore. Per ulteriori
informazioni rivolgersi all'amministrazione comunale.
La garanzia del produttore ESYLUX è disponibile sul sito
Internet www.esylux.com.
L'azienda si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche
ed estetiche.
IT GUÍA RÁPIDA
¡PELIGRO!
Peligro de muerte por descarga eléctrica.
• La instalación debe realizarse solo por instaladores eléctricos
o electricistas especializados y de conformidad con las
normativas específicas del país.
• Antes del montaje o desmontaje, desconecte la tensión de
alimentación.
• Proteja el dispositivo con un interruptor automático de 10A.
• μ = distancia de apertura de los contactos < 1,2mm
1 Utilización reglamentaria
Puede encontrar el manual de instrucciones completo en la
página del producto correspondiente en www.esylux.com.
El detector de techos se p2-ha diseñado para la aplicación en
interiores y necesita una visión libre hacia las personas.
Área de cobertura: transversal , frontal , área de (A) (B)
presencia (C).
2 Montaje y conexión
Montaje
Monte el detector como se muestra en la figura (1.1).
En los detectores IP54, verifique que el sello esté colocado
correctamente para garantizar la protección IP.
Conexión
Conecte el detector como se muestra en la figura y .(2.1) (2.2)
Funcionamiento estándar con accionamiento opcional mediante
pulsador de cierre y conexión en paralelo de un máximo de
8dispositivos .(2.2)
LCable exterior de 230 V ~
L’ Cable exterior conectado de 230 V ~
NConductor neutro
SPulsador
3 Puesta en marcha
Conexión de la tensión de red
Comienza una fase de inicialización de aprox. 30 segundos.
El LED rojo parpadea. La iluminación está en este momento
activada.
4 Ajustes
El detector de techos se suministra con la programación de
fábrica y en modo totalmente automático.
• Ajustes mediante el interruptor elementos de ajuste (3.1)
• Control posible mediante pulsador
MD 360i... BASIC, PD 360i... BASIC
• Parametrización y control mediante el ESY-Pen con la
aplicación gratuita ESY Control (3.2)
5 Eliminación / garantía
Este equipo no debe desecharse en la basura
convencional. Los propietarios de equipos usados
están obligados por ley a desecharlos en contenedores
especiales. Solicite información a su administración
municipal o regional.
Puede encontrar la garantía del fabricante ESYLUX en Internet
en www.esylux.com.
Reservado el derecho a realizar cambios técnicos y estéticos.
ES GUIA DE INÍCIO RÁPIDO
PERIGO!
Perigo de morte devido a choque eléctrico!
• A instalação só pode ser efectuada por técnicos de
instalações eléctricas ou electricistas especializados, em
conformidade com os regulamentos específicos do país
• Antes da montagem / desmontagem, deve cortar-se a tensão
de rede
• O aparelho está equipado com um interruptor de protecção
de linha de 10A
• μ = Largura do intervalo de contacto < 1,2mm
1 Utilização correcta
O manual de instruções detalhado encontra-se na respectiva
página do produto em www.esylux.com.
O detector de tecto foi concebido para a aplicação em espaços
interiores e necessita de uma visibilidade desimpedida das
pessoas. Alcance de detecção: transversal , frontal , (A) (B)
campo de presença .(C)
2 Montagem e conexão
Montagem
Monte o detector conforme mostrado na figura (1.1).
Nos detectores IP54, verifique se a vedação está posicionada
corretamente para garantir a proteção IP.
Conexão
Conecte o detector conforme mostrado na figura .(2.1) e (2.2)
Funcionamento padrão com activação opcional através de um
botão e ligação em paralelo de até 8 dispositivos .(2.2)
LCondutor externo de 230 V ~
L’ Condutor externo comutado 230 V ~
NCondutor neutro
SBotão de pressão
3 Colocação em funcionamento
Conectar a tensão de rede
É iniciada uma fase de inicialização de aprox. 30 seg.
O LED vermelho pisca. A iluminação está ligada durante este
período de tempo.
4 Ajustes
A entrega do detector de tecto é realizada no programa de
fábrica / modo totalmente automático.
• Ajuste por interruptor elementos de ajuste (3.1)
• Possibilidade de comando através de botão de pressão
MD 360i... BASIC, PD 360i... BASIC
• Parametrização e comando através da ESY-Pen com a
aplicação ESY Control (3.2) gratuita
5 Eliminação / garantia
Este equipamento não pode ser eliminado juntamente
com o lixo doméstico indiferenciado. Os utilizadores
finais de resíduos de equipamentos são obrigados por
lei a submetê-los a uma eliminação correcta. Poderá
obter informações junto dos serviços municipalizados ou
câmara municipal da sua área de residência.
A garantia do fabricante da ESYLUX encontra-se na Internet em
www.esylux.com.
Reservamo-nos o direito de efectuar alterações técnicas e estéticas.
PT КРАТКОЕ РУКОВОДСТВО
ОПАСНО!
Опасность для жизни в результате поражения
электрическим током!
• Установка должна проводиться только
электромонтерами или другими специалистами-
электриками с соблюдением местных предписаний.
• Перед монтажом / демонтажем необход имо отключить
напряжение сети.
• Устройство должно быть защищено линейным
защитным автоматом 10А
• μ = размер зазора между контактами <1,2мм
1 Использование по назначению
Подробное руководство по эксплуатации вы найдете
на странице соответствующего продукта на сайте
www.esylux.com.
Потолочный датчик предназначен для использования
внут ри помещений и требует размещения в зоне прямой
видимости. Дальность действия: поперечная зона (A),
фронтальная зона (B), зона обнаружения (C).
2 Сборка и подключение
Сборка
Установите детектор, как показано на рисунке (1.1).
На извещателях IP54 проверьте правильность установки
уплотнения д ля обеспечения защиты IP.
Подключение
Подключите детектор, как показано на Рисунках и (2.1) (2.2).
Стандартный режим с опциональным управлением с
помощью замыкающего выключателя и параллельным
подключением макс. 8 устройств (2.2).
LВнешний провод 230 В ~
L’ Коммутируемый внешний провод 230В ~
NНейтральный провод
SКнопка
3 Ввод в эксплуатацию
Включите сетевое напряжение
Начинается фаза инициализации, которая длится прибл.
30с. Красный светодиод мигает. Освещение в эт о время
включено.
4 Настройки
Потолочный датчик поставл яется с заводскими
настройками / автоматическим режимом.
• Настройки задаются с помощью органов управления (3.1)
• Возможно управление с помощью кнопки
MD 360i... BASIC, PD 360i... BASIC
• Настройка параметров и управление с помощью ESY-Pen
с бесплатным приложением ESY Control (3.2 )
5 Утилизация/ гарантия
Данное устройство запрещено утилизировать
вместе с несортированным мусором. Согласно за-
кону владельцы отслуживших свой срок уст ройств
обязаны утилизировать их надлежащим образом.
Дополнительные сведения можно получить в мест-
ном городском или муниципальном управлении.
Гарантию производителя ESYLUX вы найдете в
интернете на сайте www.esylux.com. Компания
сохраняет за собой право на внесение изменений в
технические и оптические параметры. Дата произ-
водст ва см. 7-значный номер на продукте. Цифры
1 - 7 = ггннввв (г = год, н = неделя, в = версия)
RU
Item no. Item no.Product name Product name Switching capacity
EB10430404 MD 360/8 BASIC PD 360/8 BASICEB10430411
2300 W / 10 A (cos = 1) φ
1150 VA / 5 AX (cos = 0,5)φ
EB10430428 EB10430435MD 360i/8 BASIC PD 360i/8 BASIC
EB10430497 EB10430480MD 360/8 BASIC SMB PD 360/8 BASIC SMB
EB10430466 EB10430473MD 360i/8 BASIC SMB PD 360i/8 BASIC SMB
EB10431340 EB10431302MD 360/8 BASIC IP54 PD 360/8 BASIC IP54
EB10431319 EB10431272MD 360i/8 BASIC IP54 PD 360i/8 BASIC IP54
EB10430848 EB10430855MD 360/24 BASIC PD 360/24 BASIC
EB10430862 MD 360i/24 BASIC PD 360i/24 BASICEB10430879
EB10430886 EB10430893MD 360/24 BASIC SMB PD 360/24 BASIC SMB
EB10430909 MD 360i/24 BASIC SMB PD 360i/24 BASIC SMBEB10430916
EB10431333 EB10431289MD 360/24 BASIC IP54 PD 360/24 BASIC IP54
EB10431326 MD 360i/24 BASIC IP54 PD 360i/24 BASIC IP54EB10431296
ESYLUX GmbH | An der Strusbek 40
22926 Ahrensburg / Germany
info@esylux.com | www.esylux.com
MA01746803
FI NO RUIT ES PT
3.12.1
3.2
L L L‘
N N S L L L‘ N N S
N
L