Eurom Swift 2200RCD Manual

Eurom Varmeapparat Swift 2200RCD

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Eurom Swift 2200RCD (56 sider) i kategorien Varmeapparat. Denne guide var nyttig for 8 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/56
Gebruiksaanwijzing (NE) (pag. 2)
Instruction manual (EN) (page ) 15
Gebrauchsanweisung (DE) (Seite ) 28
Manuel d’utilisation (FR) (page ) 41
Eurom Swift 1300
Art.nr. 335378
Eurom Swift 1800 RC & 2200 RCD
Art.nr. 33 5392 5385 & 33
3
Dank
Hartelijk dank dat u voor een Eurom apparaat hebt gekozen. U hebt daarmee een
goede keus gemaakt! Wij hopen dat hij tot uw volle tevredenheid zal functioneren.
Om het beste uit uw apparaat te halen is het belangrijk dat u deze
gebruiksaanwijzing vóór gebruik aandachtig en in zijn geheel doorleest en ook
begrijpt. Schenk daarbij speciaal aandacht aan de veiligheidsvoorschriften; die
worden vermeld ter bescherming van u en uw omgeving!
Bewaar de gebruiksaanwijzing vervolgens om het in de toekomst nog eens te
kunnen raadplegen. Bewaar ook de verpakking: dat is de beste bescherming voor
uw apparaat tijdens de opslag buiten het seizoen. En mocht u het apparaat ooit aan
iemand anders overdragen, lever er dan de gebruiksaanwijzing de verpakking bij.
Wij wensen u veel plezier met de Eurom Swift!
Eurom
Kokosstraat 20
8281 JC Genemuiden (NL)
info@eurom.nl
www.eurom.nl
Deze gebruiksaanwijzing is met de grootst zorg samengesteld. Niettemin behouden
wij ons voor deze handleiding op elk moment te optimaliseren en technisch aan te
passen. De gebruikte afbeeldingen kunnen afwijken.
___________________________________________________________
Symboolverklaring
Uw apparaat niet afdekken!
Pas op: heet oppervlak!
4
Technische gegevens
Type
Swift 1300
Swift 18 00 RC
Swift RCD 2200
Voltage
220-240V~50Hz
220-240V~50Hz
220-240V~50Hz
Vermogen
1300W (100%)
1800W (100%)
22 6600W (33- -
100%)
Bereik
10 m²
16 m²
20 m²
IP-Klasse
IP65
IP65
IP65
Afstandsbediening
+
+
Afmetingen
10 x 38 x 11 cm
11 x 57 x 11 cm
10 x 60 x 7,7 cm
Gewicht
2,0 kg
2 ,8 kg
3,0 kg
Pas op!
Bij de inschakeling neemt uw terrasverwarmer kortstondig piekstroom af.
Dat kan in sommige gevallen teveel zijn voor veelgebruikte 16A-B
installatieautomaten in de meterkast, met als gevolg dat deze ‘doorslaan’. Om een
installatieautomaat de piekstroom te laten opvangen kunt u de 16A-B
installatieautomaat door een 16A-C (of D) installatieautomaat laten vervangen. Die
slaan minder gauw door en vangen zo de piekstroom beter op.
Met de klassiek porseleinen smeltzekeringen ( stoppen ) in uw meterkast treedt dit
probleem minder snel op; gebeurt het toch, vervang de smeltzekering dan door een
‘tragere’ versie.
Laat eventueel een aparte groep aanleggen voor uw terrasverwarmer. Dan hoeft u
geen rekening te houden met andere op dezelfde groep aangesloten apparatuur en
zal het probleem zich waarschijnlijk niet meer voordoen.
Inleiding
Uw Eurom Swift infraroodstraler warmt in eerste instantie niet de lucht in de
omgeving op, maar alle voorwerpen binnen haar bereik. Daardoor werkt uw
infraroodstraler zeer effectief en is hij ook buitengewoon geschikt om in de
openlucht te gebruiken.
De Eurom Swift heeft enkele serieuze voordelen:
- de hoge graad van waterdichtheid (volledig stof- en spuitwater-dicht, IP65)
- de spec Golden iale tube’ lamp: een superieure lamp met een levensverwachting
van 8000 branduren. Vervanging zal dan ook onder normale omstandigheden niet
nodig zijn.
Gebruik de infraroodstraler uitsluitend voor het doel, waarvoor hij is ontworpen: het
verwarmen van (de voorwerpen in/op) een ruimte of terras. Hang er dus niet bijv.
textiel overheen om te drogen, maar houdt rekening met de minimumafstanden tot
het apparaat!
8
6. Waarschuwing! Laat het apparaat nooit zonder toezicht achter als
het in werking is. Stel het apparaat niet automatisch in werking
d.m.v. een tijdklok, timer, of elke andere voorziening die het
apparaat automatisch inschakelt. Voor gebruik dient er altijd op
veilige omstandigheden te worden gecontroleerd! Gebruik het
apparaat ook niet met een externe voltageregelaar als een dimmer
o.i.d.; ook dat levert gevaar op!
7. Aansluitspanning en frequentie, vermeld op het apparaat, dienen
overeen te komen met die van het te gebruiken stopcontact. Het te
gebruiken stopcontact dient voorzien te zijn van randaarde en de
elektrische installatie dient beveiligd te zijn met een
aardlekschakelaar van 30 mA. Het stopcontact dat u gebruikt dient
te allen tijde goed bereikbaar te zijn, om ingeval van nood snel de
stekker uit het stopcontact te kunnen nemen.
8. Om overbelasting en doorgebrande zekeringen te voorkomen geen
andere apparatuur op hetzelfde stopcontact of dezelfde elektrische
groep aansluiten als waar het apparaat op aangesloten is.
9. Rol de elektrokabel van het apparaat volledig af voor u de stekker
in het stopcontact steekt, en zorg ervoor dat de elektrokabel
nergens met de hete delen van het apparaat in contact komt of
anderszins heet kan worden. Leid de elektrokabel niet onder tapijt
door, bedek het niet met matten, lopertjes o.i.d. en houd de kabel
buiten de looproute. Zorg ervoor dat er niet op getrapt wordt en er
geen (tuin) meubels op worden gezet. Leid de elektrokabel niet om
scherpe hoeken en wind het na gebruik niet te strak op! Voorkom
dat de elektrokabel in contact komt met olie, oplosmiddelen en
scherpe voorwerpen. Controleer de elektrokabel en stekker
regelmatig op beschadigingen. Draai of knik de elektrokabel niet en
wind het niet om het apparaat; dat kan de isolatie beschadigen!
10. Het gebruik van een verlengkabel wordt afgeraden omdat dit
oververhitting en brand kan veroorzaken. Is het gebruik van een
verlengkabel onvermijdelijk, zorg dan voor een onbeschadigd,
goedgekeurd verlengkabel met aarding en met een minimale
doorsnee van 3x1,5 mm² (Swift 1300), 3x2,5 mm² (Swift 1800 en
2200) en een minimaal toegestaan vermogen van 2000 Watt (Swift
1300) 2500, (Swift 1800) en 3000W (Swift 2200). Rol de
verlengkabel altijd geheel af om oververhitting te voorkomen.
11. Sluit het apparaat alleen aan op een vast stopcontact. Gebruik geen
verdeeldoos/ tafelcontactdoos e.d.
10
2. Kinderen tussen de 3 en 8 jaar mogen het apparaat uitsluitend aan-
of uitschakelen als het apparaat op zijn normale werkplek is
opgesteld of is geïnstalleerd en wanneer er toezicht op hen wordt
gehouden of wanneer zij instructies hebben ontvangen aangaande
het op veilige wijze gebruiken van het apparaat en begrijpen welke
gevaren eraan verbonden zijn. Kinderen tussen de 3 en 8 jaar
mogen niet de stekker in het stopcontact steken, niet het apparaat
regelen of reinigen en er geen gebruikersonderhoud aan uitvoeren.
3. Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder en personen
met verminderde fysieke, zintuiglijke of geestelijke vaardigheden of
gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt wanneer er toezicht
op hen wordt gehouden of wanneer zij instructies hebben
ontvangen aangaande het op veilige wijze gebruiken van het
apparaat en begrijpen welke gevaren eraan verbonden zijn.
4. Kinderen mogen het apparaat niet zonder toezicht reinigen en
onderhouden.
5. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Waarschuwingen onderhoud
1. Breng nooit wijzigingen aan op het apparaat, de elektrokabel of de
stekker.
2. Houd het apparaat schoon. Stof, vuil en/of aanslag in uw apparaat
is een veelvoorkomende reden voor oververhitting. Zorg ervoor dat
dergelijke neerslag regelmatig wordt verwijderd.
3. Dompel het apparaat nooit onder water om het schoon te maken.
4. Schakel altijd het apparaat uit, neem de stekker uit het stopcontact
en laat het apparaat eerst afkoelen wanneer u:
- het apparaat wilt schoonmaken.
- gebruikersonderhoud aan het apparaat wilt uitvoeren.
- het apparaat aanraakt of verplaatst.
5. Stel het apparaat niet in werking wanneer u beschadigingen
constateert aan apparaat, elektrokabel of stekker, of wanneer het
slecht functioneert, ongebruikelijke geluiden maakt, iets ruikt of
rook ziet, is gevallen of op andere wijze een storing vertoont.
Verwijder onmiddellijk de stekker uit het stopcontact. Breng het
complete apparaat terug naar uw leverancier of een erkend
elektricien voor controle en/of reparatie. Vraag altijd om originele
onderdelen.
6. Het apparaat mag uitsluitend worden geopend en/of gerepareerd
door daartoe bevoegde en gekwalificeerde personen. Voer zelf geen
reparaties uit aan het apparaat, dat kan gevaarlijk zijn! Reparaties,
13
tot 15 minuten nauwkeurig te observeren om er zeker van te zijn dat het
probleemloos werkt.
Swift 1800RC & 2200 RCD
De Swift en 2200 RCD heeft een afstandsbediening die werkt op 2 1800RC
batterijen: AAA, 1,5V. Richt de afstandsbediening tijdens het gebruik op het
ontvangstpunt van de terrasstraler (op het elektrisch gedeelte). Wanneer zich
obstakels tussen afstandsbediening en apparaat bevinden, zal deze niet werken!
Verwijder de batterijen buiten het seizoen, dat verlengt de levensduur van de
afstandsbediening!
Druk de aan/uit-schakelaar (1) op de zijkant van het apparaat op ‘I’ (aan). Het
lampje van het ontvangstpunt (2) zal gaan branden.
Stel het apparaat in werking door op de ‘on’-knop van de afstandsbediening te
drukken.
Swift 1800 RC
De infraroodstraler zal nu zijn werking aanvangen.
Swift 2200 RCD
Het apparaat heeft een ‘trage start’ op 33% vermogen (NB! Dit vereist zekering
type C). 4 seconden na inschakeling schakelt het automatisch over op het laatst
gebruikte vermogen. Bij het eerste gebruik schakelt het na 4 seconden over op
100% vermogen.
Kies nu voor het gewenste vermogen door op ^ of V te drukken (33 - 66
100%).
Wanneer u het apparaat voor de eerste keer (of na langere tijd opnieuw) gebruikt,
dient u het apparaat de eerste 10 tot 15 minuten nauwkeurig te observeren om er
zeker van te zijn dat het probleemloos werkt.
15
storingen ten gevolge van zelfuitgevoerde reparaties of wijzigingen in het apparaat,
ongelukken, misbruik, nalatigheid, onjuist/onvoldoende onderhoud en commercieel
gebruik doen de garantie vervallen.
De fabrikant is voortdurend bezig zijn producten te verbeteren. Hij behoudt zich
dan ook het recht voor zonder kennisgeving veranderingen in product of
documentatie aan te brengen.
Verwijdering
Binnen de EU betekent dit symbool dat dit product niet met het
normale huishoudelijke afval mag worden afgevoerd. Afgedankte
apparaten bevatten waardevolle materialen die hergebruikt
kunnen en moeten worden, om het milieu en de gezondheid niet
te schaden door ongereguleerde afvalinzameling. Breng
afgedankte apparatuur daarom naar een daarvoor aangewezen
inzamelpunt of wend u tot het bedrijf waar u het apparaat gekocht
hebt. Zij kunnen er voor zorgen dat zoveel mogelijk onderdelen
van het apparaat hergebruikt worden.
CE-verklaring
Zie pagina 54.
18
NOT for heating indoor spaces, outdoor non-domestic spaces or for
drying textile and/or other materials.
2. Carefully read this entire manual before using and/or installing this
appliance. Keep the manual in order to be able to consult it in the
future and possibly to pass it on to other people.
3. Check this new appliance before you use it (including cable and
plug) for any visible damage. Do NOT use a damaged appliance, but
bring it to your supplier for replacement.
4. Improper use and/or installation entail risks of electric shocks
and/or fire.
Warnings for installation and positioning
1. Use the terrace heater only outdoors or in a very large open space.
Keep all flammable objects, such as tent cloths, parasols, branches,
furniture/garden furniture, curtains, paper, etc. away from the
appliance (minimum 1 metre, also when they are windblown!).
Always take care of good ventilation!
2. Observe the following minimum distances when installing the
appliance:
Minimum distance from the ceiling /roof: 30 cm
Minimum free distance at the front side: 100 cm
Minimum distance to the sidewalls: 50 cm
Minimum distance to the floor: 180 cm
3. The ceiling and wall that are used for mounting the appliance must
be made from non-combustible or hardly combustible material. In
any case, they should withstand a temperature of minimum 150°C
without starting to singe, melt, deform or ignite. Check regularly
whether the wall and ceiling do not become overheated, because
this poses risks!
4. Some parts of the appliance become extremely hot or the protective
grids do not provide sufficient protection. For safety reasons, the
lowest point of the appliance must always be at a distance of 180
cm from the ground.
5. The air around the appliance should be able to circulate freely.
Therefore, do NOT place it too closely to large objects. The
minimum distances between large objects and the top, sides and
bottom of the appliance are equal to the aforementioned distances
to ceiling/roof, front side, sidewalls and floor.
6. The terrace heater is intended only for domestic use. Therefore, do
NOT use it on construction sites, in greenhouses, sheds, stables,
24
and qualified for the foundation. The material provided is identified for a brick
wall; for another foundation please ask the specialist for suitable material.
Check before mounting or the minimum safe mounting distances between heater
and environment are strictly followed. The distance between the bottom edge of
the appliance and the floor must be at least 1,8 meter. There must be a distance
of at least 0,3 meter between the appliance and the ceiling, roof or other cover.
If the covers consist of flammable material (for example canvas etc.), the
distance has to be at least 1 meter and if you focus the radiator upwards, at least
2 meter. There must be a distance of at
least 0,5 meter at each side between the
appliance and walls or the like. When you
install the appliance outside, pay attention
that it doesn’t catch excessive wind load.
Fix the mounting bracket totally horizontal
on the wall with the three anchor dowels
provided. The short side of the bracket has
to point upwards (see fig.).
Assemble the appliance onto the mounting
bracket with the two winged nuts, the
cable at the underside of the appliance (see
fig.).
Adjust the desired angle of radiation. The
radiator can turn 115°: from half upside till
almost totally downwards. Pay attention
that the radiator doesn’t focus its heat from
a short distance at combustible materials!
The recommended number of degrees to
the mounting wall is 45° (see fig.)
Fasten all screws another time firmly and
check or the heater is firmly mounted. Now
your infrared heater is ready for use.
For personal protection the installation, to
which the Eurom Swift connected, has to is
be equipped with an earth fall device (max.
30 mA).
Under some circumstances it may be attractive to make a fast connection between
the heater and the main supply, and to operate the heater with a switch. Because
the Eurom Swift has a high water tightness (IP65) and for safety reasons, such a
connection has to be made by a qualified electrician.
Working
Check for every use:
- or the appliance doesn’t show signs of damage.
- or the appliance still is fastened firmly. Mechanical bearing pressure, oscillating
duet or wind or rain could lead to loose.
31
unterste Punkt des Geräts stets mindestens 180 cm Abstand zum
Boden haben.
5. Die Luft um das Gerät muss ungehindert zirkulieren können. Stellen
Sie das Gerät daher nicht zu nahe an große Gegenstände. Die
Mindestabstände großer Gegenstände zu Oberseite, Vorderseite,
Seitenkanten und Unterkante des Geräts entsprechen den hierüber
genannten Mindestabständen zu Decke, Vorderkante Seitenwände
und Boden.
6. Der Terrassenheizstrahler ist ausschließlich für den Gebrauch im
häuslichen Bereich gedacht. Er darf daher nicht auf Baustellen, in
Gewächshäusern, Scheunen oder Stallungen u. dgl. verwendet
werden, auch nicht, wenn diese größtenteils offen sind. An diesen
Orten befindet sich in der Regel zu viel entzündbarer Staub.
7. Verwenden Sie den Terrassenheizstrahler nicht als Saunaheizer,
nicht als Raumheizung und nicht zur Aufzucht von Tieren oder an
einem Ort, wo sich Tiere aufhalten.
8. Wenn Sie das Gerät im Freien verwenden, muss es an eine dafür
geeignete, wasserdichte, geerdete Steckdose angeschlossen
werden. Alle Elektroanschlüsse müssen unter allen Umständen
trocken bleiben. Händler, Importeur und Hersteller haften nicht für
unsachgemäße Anschlüsse!
9. Verwenden Sie das Gerät nicht, bevor es vollständig laut dieser
Bedienungsanleitung installiert ist. Verwenden Sie das Gerät nie
stehend, lehnend o. dgl. Stecken Sie den Stecker erst dann in die
Steckdose, wenn das Gerät an seinem definitiven Standort und
korrekt installiert ist.
10. Montieren Sie das Gerät nicht über oder in einem Abstand von
einem Meter von einem Wasserhahn oder einer anderen
Wasserquelle. Installieren Sie das Gerät nicht in einer feuchten
Umgebung wie Badezimmer, Waschraum oder ähnliches im Haus.
Obwohl das Gerät spritzwasserfest ist, müssen Sie im Umgang mit
Wasser vorsichtig sein. Verhindern Sie, dass das Gerät ins Wasser
fallen kann und setzen Sie es keinen starken oder harten
Wasserstrahlen aus. Bedienen oder berühren Sie es nicht mit
feuchten Händen. Installieren Sie das Gerät so, dass es nicht aus
einem (Schwimm-)Bad oder einer Dusche heraus berührt oder
bedient werden kann.
11. Benutzen Sie das Gerät nur, wenn es solide befestigt ist. Achten Sie
darauf, dass Sie immer das richtige Befestigungsmaterial
32
verwenden, das für Ihren Untergrund geeignet ist. Fragen Sie bei
Bedarf einen Fachmann.
12. Wenn dieses Gerät direkt an Ihrem Stromnetz angeschlossen wird,
muss es von einem Elektriker unter Einhaltung der einschlägigen
Vorschriften und Gesetze installiert werden.
13. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe, unter oder gerichtet auf
eine Steckdose oder in der Nähe von offenem Feuer oder
Wärmequellen auf.
14. Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von oder gerichtet auf
(Garten-)Möbel, Sonnenschirme, Zeltplanen, Äste, Flaggen, Papier,
Kleidung oder andere brennbare Sachen. Halten Sie diese
mindestens einen Meter von dem Gerät entfernt!
15. Im Inneren des Geräts sind heiße und/oder glühende und funkende
Teile. Verwenden Sie das Gerät daher nicht in einer Umgebung, wo
Brennstoffe, Farben, entzündliche Flüssigkeiten oder Gase u. dgl.
gelagert werden. Verwenden Sie das Gerät nicht in einer
feuergefährlichen Umgebung wie in der Nähe von Gastanks,
Gasleitungen oder Spraydosen. Dies ergibt Explosions- und
Brandgefahr!
16. Berücksichtigen Sie bei der Standortauswahl die Unerreichbarkeit
für Kinder.
Warnungen bei der Verwendung
1. Verwenden Sie an dem Gerät keine Hinzufügungen/Zubehörteile,
die nicht vom Hersteller empfohlen oder geliefert wurden.
2. Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für den Zweck, für den es
konstruiert wurde, und nur auf die in dieser Anleitung beschriebene
Weise.
3. Einige Teile dieses Geräts werden sehr heiß und können
Brandwunden verursachen. Besondere Aufmerksamkeit ist
nötig, wenn sich Kinder, gefährdete Personen oder Haustiere
in der Nähe des Geräts aufhalten. Lassen Sie sie nie
unbeaufsichtigt mit einem arbeitenden Gerät zurück.
4. Achten Sie darauf, dass der Strahler immer nach unten gerichtet
ist, nie an die Decke! Damit soll einer Überhitzung der Decke
vorgebeugt werden.
5. Bedecken oder blockieren Sie das Gerät nie: Dadurch überhitzt es
sich und kommt es zu Brandgefahr. Hängen oder legen Sie keine
Gegenstände wie Kleidungsstücke, Decken, Kissen, Papier u. dgl.
über oder auf das Gerät. Der Mindestabstand von 1 Meter zwischen
Gerät und brennbaren Materialien ist immer einzuhalten.
38
- Ob das Gerät noch richtig befestigt ist. Wind, Regen und Schwerkraft können die
Befestigung auf Dauer lösen.
- Ob sich Gegenstände, Segel, Schirme, usw. innerhalb des angegebenen
Sicherheitsabstands befinden.
- Ob die Steckdose, die Sie benutzen möchten, die richtige Spannung abgibt (220-
240V~50 Hz) und geerdet ist.
Wenn alles in Ordnung ist, können Sie den Stecker in die Steckdose stecken.
Swift 1300
Der Infrarotstrahler beginnt nun zu arbeiten. Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal
(oder nach längerer Zeit erneut) benutzen, müssen Sie das Gerät die ersten 10 bis
15 Minuten genau beobachten, um sicher zu gehen, dass es problemlos
funktioniert.
Swift 1800 RC & 2200 RCD
Der Swift RC(D) hat eine Fernbedienung, die mit zwei Batterien gespeist wird: AAA,
1,5 V. Richten Sie die Fernbedienung bei der Nutzung auf den Empfangspunkt des
Terrassenstrahlers (auf den elektrischen Teil). Wenn zwischen Fernbedienung und
Gerät Hindernisse sind, funktioniert sie nicht!
Nehmen Sie außerhalb der Saison die Batterien heraus, dies verlängert die
Lebensdauer der Fernbedienung!
Drücken Sie den An/Aus-Schalter (1) an der Seite des Geräts auf „I“ (an). Das
Licht der Empfangsstelle (2) leuchtet.
Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den „On“ (An)-Knopf der Fernbedienung
drücken.
Zwift 1800 RC
Der Infrarotstrahler beginnt nun zu arbeiten.
Swift 2200 RCD
Das Gerät hat einen verzögerten Start mit 33 % der Leistung. (Hinweis: Dazu ist
eine Sicherung des Typs C erforderlich.) Vier Sekunden nach dem Einschalten
wechselt es automatisch auf die zuletzt genutzte Leistung. Bei der ersten
Verwendung schaltet es nach vier Sekunden auf die volle Leistung.


Produkt Specifikationer

Mærke: Eurom
Kategori: Varmeapparat
Model: Swift 2200RCD

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Eurom Swift 2200RCD stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Varmeapparat Eurom Manualer

Eurom

Eurom SF2000T Manual

3 Oktober 2024
Eurom

Eurom THG12000RVS Manual

16 September 2024
Eurom

Eurom KFA125T Manual

14 September 2024
Eurom

Eurom Moonheater Manual

13 September 2024
Eurom

Eurom SF2007C Manual

7 September 2024
Eurom

Eurom SF1503T Manual

2 September 2024

Varmeapparat Manualer

Nyeste Varmeapparat Manualer