DE
G
H
I
E
C
A
F
usar parafusos originais
utilizar tornillos originales
usa viti originali
base
TWIST!
+ RELEASE
SNAP!
+ CONNECT
SNAP!
+ CONNECT
BCM 64
bike base
trinco
cierre
cerniera
connector
+
module
bottle 600
D
alinhamento
alineación
allineamento
base
connector
B
bottle 600
Si prega di leggere attentamente le istruzioni per l'uso pri-
ma del montaggio e del primo utilizzo e di conservarle!
INDICAZIONI DI SICUREZZA
TWIST
è un sistema di accoppiamento meccanico-magnetico
composto da
base
(Fig. A) e
connector
(Fig. C). Può essere uti-
lizzato solo in combinazione con prodotti originali
TWIST
. Il bloc-
caggio meccanico-magnetico non può altrimenti avvenire.
Attenzione: non adatta per il downhill (discese ripide ad ol-
tre 60 km/h)!
La
TWIST bottle 600
è adatta esclusivamente per acqua senza
gas! Non utilizzare bevande gassate, succhi di frutta o simili!
La
TWIST bottle 600
si può lavare in lavastoviglie senza sup-
porto no a 50 °C e non è non è a prova di forno a microonde!
Non mettere il prodotto nel freezer!
Prima di ogni utilizzo, vericare che la borraccia sia corretta-
mente agganciata e che il
bike base
non sia sporco! Dovessero
manifestarsi difetti di qualche tipo, si prega di cessare imme-
diatamente l'uso e di rivolgersi al proprio rivenditore di ducia!
DATI TECNICI
Capacità: 600 ml
Materiale della borraccia: polipropilene, gomma,
prodotto a Taiwan
Senza BPA, adatto per alimenti
Materiale della
base
/
connector
: PA66GF, neodimio,
acciaio inossidabile, prodotto in Cina
MONTAGGIO
Il montaggio avviene sulle apposite boccole lettate di fabbrica
(interfaccia standard BCM 64) sul tubo inferiore o piantone del
telaio della bicicletta (Fig. E).
Assicurarsi durante il montaggio, che le frecce e la marcatura
"up" siano rivolte verso l'alto (Fig. B). Per un sicuro ssaggio del-
la
bike base
alla bicicletta è necessaria una coppia di serraggio
delle viti di 2 newtonmetri (Nm)!
Nota: utilizzare solo le viti in dotazione! Le viti con un testa
più elevata indicano che il
TWIST module
non è collegato
saldamente al telaio e che non può staccarsi durante la mar-
cia (Fig. F)!
Se non siete sicuri durante il montaggio, chiedete consiglio al
vostro rivenditore di ducia.
DISTACCO DEL
CONNETTOR
Per staccare la borraccia dal
connector
, girare il chiavistello
(Fig. C) con una moneta/brugola in senso antiorario in modo
che la marcatura sia in posizione "open"; viceversa per il colle-
gamento deve trovarsi su "close" (Fig. D). Rimuovere la fascetta
metallica e reinstallarla con una chiave a brugola.
UTILIZZO
Risciacquare accuratamente la borraccia d'acqua prima
dell'uso con acqua pulita!
Familiarizzate con la gestione di
TWIST
prima di mettersi in
marcia e vericate il corretto funzionamento. Assicurarsi che
il montaggio sia stato eseguito correttamente.
Per collegare il
TWIST module
alla bicicletta, inserire il
connec-
tor
nella
base
(Fig. G).
TWIST
è autobloccante. Lasciate poi che
il
TWIST module
scatti sul
base
. Si avvertirà un clic a confer-
mare l'innesto meccanico (Fig. H).
Per staccare la borraccia ruotare il
TWIST module
in senso
orario no a sbloccare i magneti come fermo (Fig. I).
USO CONFORME ALLA DESTINAZIONE
TWIST bottle 600
(
base
e
connettore
) è destinato al montag-
gio e all'utilizzo sul telaio della bicicletta. Qualsiasi uso non
conforme alla destinazione è vietato, in caso contrario può
comportare malfunzionamenti, danni o lesioni.
SMALTIMENTO
TWIST bottle 600
(
base
e
connettore
) può essere smaltito in-
sieme ai riuti domestici. Osservare le norme vigenti per lo
smaltimento nel paese di destinazione.
RESPONSABILITÀ
Ci siamo impegnati a redigere, tali istruzioni per l'uso in ma-
niera corretta, completa e più accurata possibile. Eventuali
variazioni non possono essere completamente escluse così
che si declina qualsiasi responsabilità per gli errori contenuti
nelle istruzioni per l'uso fornite.
Decliniamo qualsiasi responsabilità per danni derivanti dall'i-
nosservanza delle istruzioni per l'uso.
Se il sistema di accoppiamento
TWIST
viene utilizzato impro-
priamente o riparato di propria iniziativa, si declina qualsiasi
responsabilità per eventuali danni.
COLOPHON
Questo prodotto è protetto da brevetto. Per maggiori informa-
zioni, si prega di visitare il nostro sito web all'indirizzo: www.
dlock-bike.com.
FIDLOCK GmbH · Hindenburgstraße 37 · 30175 Hannover ·
Germania · AG Hannover, HRB 204281 · E-Mail: info@
dlock-bike.com
¡Lea atentamente estas instrucciones de uso antes del
montaje y la primera utilización! ¡Conserve las instruccio-
nes de uso!
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
TWIST
es un sistema de enganche mecánico-magnético, que
consiste en
base
(g.A) y
connector
(g.C). Únicamente debe
utilizarse junto con productos
TWIST
originales. Solo así puede
realizarse el enganche magnético-mecánico.
Atención: ¡No adecuado para descenso de montaña (a más
de 60 km/h)!
¡
TWIST bottle600
solo debe utilizarse con agua sin gas! ¡No
debe utilizarse con bebidas carbonatadas, zumos ni otros lí-
quidos similares!
¡
TWISTbottle600
es apto para lavavajillas hasta 50 °C y sin el
soporte! ¡No es apto para microondas!
¡No coloque el producto en el congelador!
¡Antes de cada utilización, compruebe que la botella esté co-
rrectamente enganchada y que el
bike base
esté limpio! ¡Si
observa cualquier tipo de defecto, deje de usar el producto
inmediatamente y póngase en contacto con su distribuidor!
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Capacidad: 600 ml
Material de la botella: polipropileno, caucho,
fabricada en Taiwán
Sin BPA, de calidad alimentaria
Material de
base
/
connector
: PA66GF, neodimio,
acero inoxidable, fabricado en China
MONTAJE
El montaje tiene lugar mediante los casquillos roscados pre-
vistos por el fabricante (interfaz estándar BCM64), en el tubo
inferior o en el tubo de sillín del cuadro de la bicicleta (g.E).
Durante el montaje, asegúrese de que las echas y la marca
«up» queden orientadas hacia arriba (g.B). ¡Para que la
bike
base
quede jada de manera segura a la bicicleta, se requiere
apretar los tornillos con un par de 2Newtonmetro(Nm)!
Nota: ¡Utilice únicamente los tornillos suministrados! ¡Si uti-
lizase tornillos con una cabeza más alta, el
TWIST module
no quedaría rmemente jado al cuadro de la bicicleta y se
soltaría durante la marcha (g.F)!
Si tiene dudas sobre el montaje, consulte a su distribuidor.
LIBERACIÓN DEL
CONNECTOR
Para soltar la botella del
connector
, gire el cierre hacia la iz-
quierda (g.C) con una moneda o una llave Allen, hasta que la
marca quede en la posición «open». Proceda en orden inver-
so para jar la botella al Connector, de manera que la marca
quede en la posición «close» (g.D).
Retire la correa de metal y
vuelva a instalarla con una llave Allen.
UTILIZACIÓN
¡Enjuague bien la botella con agua limpia antes de la primera
utilización!
Antes de subirse a la bicicleta, familiarícese con el manejo de
TWIST
y compruebe que funciona correctamente. Asegúrese de
que el montaje se haya realizado correctamente.
Para unir el
TWIST module
a la bicicleta, acerque el
connector
a la
base
.
TWIST
encuentra su sujeción por sí mismo (g.G).
Deje que el
TWIST module
se enganche automáticamente a al
base
. Oirá un chasquido correspondiente al enganche mecá-
nico (g.H).
Para soltar el
TWIST module
, gírelo hacia la derecha hasta que
se suelten tanto los imanes como el enganche mecánico (g.I).
USO PREVISTO
TWIST bottle 600
(
base
y
connector
) se p2-ha concebido para mon-
tarse y utilizarse en el cuadro de una bicicleta. Se considera
inadecuado y se prohíbe cualquier uso distinto del uso previs-
to, p2-ya que ello podría causar un funcionamiento defectuoso,
daños o lesiones.
ELIMINACIÓN
TWIST bottle 600
(
base
y
connector
) puede desecharse como
residuo doméstico. Observe las normas medioambientales
sobre eliminación vigentes en su país.
RESPONSABILIDAD
Hemos hecho todo lo posible para que las instrucciones de uso
sean correctas, completas y precisas. Sin embargo, no pueden
excluirse totalmente posibles desviaciones. En consecuencia,
no asumimos ninguna responsabilidad por los errores que
puedan existir en las instrucciones de uso proporcionadas.
Tampoco asumimos ninguna responsabilidad por daños deri-
vados del incumplimiento de las instrucciones.
Por último, no asumimos ninguna responsabilidad por posi-
bles daños derivados de un uso inadecuado del sistema de
enganche
TWIST
, de su uso con nes distintos al previsto o de
su reparación por cuenta propia.
AVISO LEGAL
Este producto está patentado. Para obtener más información,
visite nuestro sitio web: www.dlock-bike.com.
FIDLOCK - GmbH · Hindenburgstrasse 37 · 30175 Hannover · Ale
mania · Juzgado de registro: Hannover, HRB 204281 · E-mail:
info@dlock-bike.com
Por favor, leia com atenção o manual de instruções antes
da montagem e antes da primeira utilização, e guarde-o
num local seguro!
AVISOS DE SEGURANÇA
TWIST
é um sistema de acoplamento magnético-mecânico
composto por
base
(Fig. A) e
connector
(Fig. C). Só pode ser
utilizado juntamente com produtos originais de
TWIST
. Se-
não, não é possível o engate magnético-mecânico.
Atenção: Não é adequado a declives (descidas de terreno
a mais de 60 km/h)!
A
TWIST bottle 600
destina-se unicamente a água sem gás!
Não usar bebidas gaseicadas, como sumos refrigerantes
e idênticos!
O
TWIST bottle 600
pode ir á máquina de lavar sem o suporte e
até uma temperatura de lavagem de 50 °C, e não é adequado
para ir ao micro-ondas! Não coloque o produto no congelador!
Antes de cada utilização verique se a garrafa engatou bem
e se o
bike base
está limpo! Se ocorrerem quaisquer falhas,
deixe de a usar e entre em contacto com o seu comerciante!
DADOS TÉCNICOS
Capacidade volumétrica: 600 ml
Material da garrafa: polipropileno, borracha, made in Taiwan
isento de BPA, próprio para alimentos
Material de
base
/
connector
: PA66GF, neodímio,
aço inoxidável, made in China
MONTAGEM
A montagem é efetuada nas buchas roscadas previstas pelo
fabricante (interface padrão BCM 64) no tubo inferior e ou do
selim do quadro da bicicleta (Fig. E).
Na montagem deve estar atento para que as setas e a mar-
cação “up” apontem para cima (Fig. B). A xação segura da
bike base
à bicicleta requer um binário de aperto de 2 me-
tros newton (Nm)!
Aviso: Use somente os parafusos fornecidos! Os parafusos
com uma cabeça mais alta fazem com que o
TWIST mo-
dule
não que bem unido ao quadro e que se possa soltar
durante a viagem (Fig. F)!
Se se sentir insegura com a montagem, aconselhe-se junto
do seu comerciante.
DESAPERTAR O
CONECTOR
Para soltar a garrafa do
connector
rode o trinco (Fig. C)
com uma moeda/Imbus no sentido contrário dos ponteiros
do relógio, de modo a que a marcação que na posição
“open”; ao contrário para unir - até “close” (Fig. D).
Remova a
cinta de metal e reinstale-a usando uma chave Allen.
UTILIZAÇÃO
Enxague a garrafa de água antes da primeira utilização com
abundante água limpa!
Antes de começar a pedalar, familiarize-se com o manusea-
mento de
TWIST
e verique se funciona corretamente. Certi-
que-se que cou bem montado.
Para unir o
TWIST module
à bicicleta, junte o
connector
à
ba-
se
. O
TWIST
apoia-se sozinho (Fig. G). Deixe o
TWIST module
engatar no
base
. Vai ouvir “clicar” quando engatar mecani-
camente (Fig. H).
Para soltar o
TWIST module
, rode-o no sentido dos ponteiros do
relógio até os ímanes e o engate se soltarem (Fig. I).
UTILIZAÇÃO CORRETA
O
TWIST bottle 600
(
base
e
connector
) está previsto para ser
montado e usado no quadro da bicicleta. Qualquer uso di-
ferente da nalidade prevista será considerado indevido e é
proibido, pois pode causar anomalias, danos ou lesões.
ELIMINAÇÃO
O
TWIST bottle 600
(
base
e
connector
) pode ser deitado no lixo
doméstico. Observe os regulamentos sobre a eliminação de
resíduos no ambiente no seu país.
RESPONSABILIDADE
Esforçamo-nos por elaborar o manual de instruções o mais
correto, completo e exato possível. Porém, não se podem ex-
cluir totalmente desvios, pelo que não assumimos a respon-
sabilidade por erros no manual de instruções disponibilizado.
Não nos responsabilizamos por danos resultantes da inobser-
vância do manual de instruções.
Se o sistema de acoplamento
TWIST
for passado a terceiros, se
for incorretamente usado ou reparado por iniciativa própria, não
nos podemos responsabilizar por eventuais danos.
AVISO LEGAL
Este produto está protegido pelo direito de patentes. Para
mais informações, visite a nossa página web: www.dlock
-bike.com.
FIDLOCK GmbH · Hindenburgstraße 37 · 30175 Hannover ·
Alemanha · Tribunal de Registos de Hanover, Registo comer-
cial 204281 · E-Mail: info@dlock-bike.com
ES
IT
PT
www.fidlock-bike.com/manuals/bottle600
#\%?
ready for
bottle 450
uni connector
frame bag 800