Fostex RP-Series Manual

Fostex Hovedtelefon RP-Series

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Fostex RP-Series (171 sider) i kategorien Hovedtelefon. Denne guide var nyttig for 24 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/171
User Guide
EN DE FR IT ES PT NL DK
NO SV FI ET LV LT PL UK
RU KK CS SK HU RO GR TR
MINI MOBILE
BLUETOOTH SPEAKER
L E I T Z C O M P L E T E
2
 
MP3 OFF
 
MP3 OFF
3
EN
User guide
Features of the speaker
A Microphone for hands-free talking via a mobile phone
B “Previous track/Volume –button (<)
C “Play/Pause/Phone” button
D “Next track/Volume +” button (>)
E Speaker grille
F microSD card slot
G Main switch (MP3/OFF/Bluetooth)
H Status indicator (LED ring)
I Mini USB connector for charging and as an audio input
(AUX IN) via supplied cable
WARNING!
Important safety information
Please read the following safety guidelines carefully. Follow
all the instructions. This will avoid re, explosions, electric
shocks or other hazards that may result in damage to
property and/or severe or fatal injuries. Please ensure that
everyone who uses the product has read and followed these
warnings and instructions.
Use the product only in the manner described in this
manual.
The integrated lithium-polymer battery is ammable. Keep
away from open ame!
Keep the product away from moisture. If moisture gets
into the equipment, have a qualied technician check the
safety of the components before you use it again.
Use and store the product out of reach of children.
Do not attempt to open, modify or repair the product. Do
not drop, puncture, break or expose to high pressure.
Do not use near ammable materials or in explosive
environments.
Unplug all connections before cleaning the product. For
cleaning: never use liquids such as water, household
cleaners, gasoline, alcohol or paint thinner. Use a damp
cloth for cleaning.
Keep the loudspeaker at a safe distance from your ears.
Otherwise there is a risk of hearing loss.
m
4 EN
Charging the internal battery
Before rst use, the battery must be fully charged (approx. 2 hours).
1. Make sure the product is switched off (the status indicator does
not light).
2. Use the cable supplied to connect the mini USB connector to the
USB port of a computer or to an optional USB power adapter.
The status indicator lights red while charging. It will go out when
the charging process is complete.
Meaning of the status indicator
Colour State Meaning
Green
Blinking microSD card selected for MP3 playback
Steadily lit microSD card playback paused or AUX
IN active
Blue Blinking Bluetooth connection established
Blue/red Blinking Bluetooth pairing mode active
Red
Blinking Battery is discharged
Steadily lit Battery is charging
Off Battery is fully charged
5
EN
Pairing the speaker with a device
If you have already paire d the speaker with the device , it is normally
sufcient to turn both devices on. Oth erwise perform the following
actions.
1. Slide the main switch to the Bluetooth position.
While the speaker is searching for an already paired device, the
status indicator blinks 6 times blue. If no device is found, the
status indicator blinks alternately red and blue.
2. Activate the searching mode on the other device. (Refer to the
other device’s manual for details if nec essary.)
3. Once the speaker appears as a found device (“Leitz 6358”),
select it.
4. If prompted, enter “0000” as a code or password.
Once the connection is established , the status indicator lights
steadily blue. Audio reproduction and control are now carried o ut
through the speaker.
Note: The device p air c oupled via Bluetooth operates according to
the supported protocols. Smartphones, for example, usually use
HFP (Hands-free prole) and A 2DP (Advanced Audio Distribution
Prole). Therefore, in this case, the speaker can both manage
calls and control audio reproduction. With an M P3 player with
A2DP only audio reproduction will wo rk, a nd with a simple mobile
phone only calls can be handled.
Playing back audio les from a microSD card
You can use this product to play bac k MP3 and WAV format audio
les saved on a microSD card.
1. Insert the micro SD c ard into the card slot until it s naps into place.
Make sure the contacts are facing upwards when inserting the
card.
2. Slide the main switch to the MP3 position.
Use the buttons on the speaker to control audio reproduction.
6 EN
Controlling audio reproduction
Audio reproduction via Bluetooth or microSD card can be controlled
in the following manner:
Objective Action
Start/stop playback Press the “Play/Pause/Phone” button.
Skip to the next track Press the right arrow button (>).
Skip to the previous track Press the left arrow button (<).
Adjust the volume Press and hold the appropriate arrow button
(< or >).
Switch between microSD
card and AUX IN
Press and hold the “Play/Pause/Phone” button
for two seconds.
Audio reproduction over wire connection
You can also use the speaker if your audio source does not have
Bluetooth or there is no Bluetooth connection. Use the supplied cable
for this purpose.
1. Connect the 3.5-mm mini jack of the cable to the headphones or
line output of your audio source.
2. Connect the mini USB plug of the cable to the mini USB connector
on the speaker.
3. Slide the main switch to the MP3 position.
4. Operate your audio source as usual to control playback. To adjust
the volume, use the arrow buttons as explained below.
Note: The speaker cannot control the audio source via the cable con-
nection. It only reproduces the audio signal received via the cable.
7
EN
Controlling mobile phone calls
When there is an incoming call on your paired mobile phone, the
speaker sounds an incoming call tone. Your mobile phone may also
sound an incoming call depending on its settings. The following table
shows what you can do with the speaker in this situation.
Objective Action
Answer an incoming call Press the “Play/Pause/Phone” button.
Reject an incoming call Press and hold the “Play/Pause/Phone” button
for two seconds.
End a call Press the “Play/Pause/Phone” button.
Redial Press the “Play/Pause/Phone” button twice in
quick succession.
When a call comes in while audio is played back over the loud-
speaker, the playback signal is faded out. Audio playback stops,
and only the call will be audible. Once you end the call, playback will
resume and the playback signal will be faded in again.
8 EN
Troubleshooting
Note: The speaker attempts to restore the connection with the last
paired device. To connect to a different device paired earlier, pair that
device again (see “Pairing the speaker with a device “ on page5).
Issue Solution
The Bluetooth
connection is lost.
The range may be exceeded. Move both devices closer
together again. Turn the speaker off and back on. The
connection should be re-established.
Make sure that no other Bluetooth devices, wireless
devices or other devices which may interfere with the
connection are on in the area. Switch off such devices
as necessary.
Sound is not clear
or there is no sound
at all.
Turn the speaker off and back on.
Turn off your devices’s equalizer.
Make sure the speaker’s volume level is not too high.
No audio output from
the speaker.
Make sure your Bluetooth device supports A2DP.
Make sure both devices are paired.
Turn the speaker off and back on. The connection should
be re-established.
The volume cannot
be adjusted.
Change the volume on the other device.
Charge the internal battery.
No LEDs light up.
Make sure that the main switch is in the MP3 or Bluetooth
position.
Charge the internal battery.
A call is not indicated
on the speaker.
Make sure your mobile phone is equipped with HFP.
Make sure both devices are paired.
Turn the speaker off and back on. The connection should
be re-established.
Audio playback does
not resume after
ending a call.
Press the “Play/Pause/Phone” button to resume playback.
Playback control is
not possible with the
speaker.
Make sure your mobile phone is equipped with AVRCP.
9
EN
Technical Data
Rated output power 2.5 W
Maximum output power 3 W
Sound pressure level (1 kHz) 86 dB, ±3 dB
Frequency range 100 Hz – 20 kHz
Bluetooth compatibility Bluetooth v4.1
A2DP v1.2, AVRCP v1.0, HFP v1.6,
HSP v1.2
Bluetooth operating range max. 10 m (Class 2)
microSD card maximum capacity 32 GB
Supported audio le formats MP3, WAV
Battery capacity 400 mAh
Usage time, battery fully charged approx. 6 hours
Charging time approx. 2 hours
Permissible ambient temperature
(operation)
0–40 °C
Permissible ambient temperature
(storage)
0–40 °C
Dimensions (H × Ø) 54 mm × 60 mm
Weight 235 g
10 EN
Guidelines for Electromagnetic Compatibility
This device has been tested for compliance with the limit values
specied in EMC Directive 2004/108/EC of the European Commu-
nity. These limit values are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in residential areas. If this equipment is
not installed and used in accordance with this manual, it may cause
harmful interference to radio or television reception or affect other
electronic devices. Use only shielded cable to connect the compo-
nents in order to avoid such interference. Non-compliance invalidates
the permission to operate this equipment.
Disposal
The crossed-out wheelie bin indicates that this product
must not be disposed of with household waste (residual
waste). You must dispose of electric and electronic appli-
ances and empty batteries at specially provided public
locations. There is no charge for disposal. For more
information, contact your local city or district council or
the shop where you purchased the product.
11
DE
Gebrauchsanweisung
Merkmale des Lautsprechers
A Mikrofon für das Freisprechen über ein Mobiltelefon
B TasteVorhergehender Titel/Lautsrke –“ (<)
C TasteWiedergabe/Pause/Telefon“
D Taste „Nächster Titel/Lautstärke +“ (>)
E Lautsprechergitter
F microSD-Kartenschacht
G Hauptschalter (MP3/OFF/Bluetooth)
H Statusanzeige (LED-Ring)
I Mini-USB-Anschluss für das Laden und als Audioeingang (AUX
IN) über mitgeliefertes Kabel
WARNUNG!
Wichtige Sicherheitshinweise
Lesen Sie alle nachfolgend aufgeführten Sicherheitshinweise sorg-
fältig. Befolgen Sie alle Anweisungen. Sie können dadurch Brand,
Explosion, Stromschlag oder andere Gefahren vermeiden, die zu
Sachscden und/oder schweren oder gar tödlichen Verletzungen
führen können. Sorgen Sie dafür, dass alle Personen, die das Pro-
dukt verwenden, diese Warnhinweise und Anweisungen lesen und
befolgen.
Das Produkt nur auf die Weise verwenden, wie in dieser Anleitung
beschrieben.
Der enthaltene Lithium-Polymer-Akku ist entammbar, von
offenem Feuer fernhalten!
Das Produkt von Feuchtigkeit fernhalten. Falls Feuchtigkeit einge-
drungen ist, vor dem erneuten Gebrauch die Sicherheit der Kom-
ponenten von einem qualizierten Techniker überprüfen lassen.
Das Produkt außerhalb der Reichweite von Kindern benutzen und
aufbewahren.
Nicht versuchen, das Produkt zu öffnen, Änderungen daran vor-
zunehmen oder es zu reparieren. Nicht fallen lassen, nicht durch-
bohren oder zerbrechen und keinem hohem Druck aussetzen.
Nicht in der Nähe von brennbaren Substanzen oder in explosions-
gehrdeter Umgebung verwenden.
Vor dem Reinigen des Produkts alle Verbindungen trennen. Zum
Reinigen niemals Flüssigkeiten wie Wasser, Haushaltsreiniger,
m
12 DE
Benzin, Alkohol oder Verdünner verwenden. Verwenden Sie zum
Reinigen ein angefeuchtetes Tuch.
Den Lautsprecher nicht direkt ans Ohr halten. Andernfalls besteht
die Gefahr von Hörschäden.
Den enthaltenen Akku auaden
Vor der ersten Verwendung müssen Sie den Akku vollsndig auf-
laden (ca. 2 Stunden).
1. Vergewissern Sie sich, dass das Produkt ausgeschaltet ist (die
Statusanzeige leuchtet nicht).
2. Verbinden Sie die Mini-USB-Buchse über das mitgelieferte Kabel
mit dem USB-Anschluss eines Computers oder mit einem USB-
Netzadapter.
Während des Ladens leuchtet die Statusanzeige rot. Sie erlischt,
wenn der Ladevorgang beendet ist.
Bedeutung der Statusanzeige
Farbe Zustand Bedeutung
Grün
blinkend microSD-Karte für die Wiedergabe
ausgewählt
stetig
leuchtend
microSD-Wiedergabe auf Pause geschaltet
oder AUX IN aktiv
Blau blinkend Bluetooth-Verbindung besteht
Blau/Rot blinkend Bluetooth-Kopplungsmodus aktiv
Rot
blinkend Akku ist entladen
stetig
leuchtend Akku lädt
aus Akku voll geladen
100 LV
Akumulatora uzlāde
Pirmo reizi lietojot, akumulatoram jābūt pilnībā uzdētam (aptuveni
2 stundas).
1. Pārliecinieties, ka ierīce ir izsgta (nespīd statusa indikatora
gaismas).
2. Izmantojiet komplektā iekļauto kabeli, lai savienotu mini USB
savienotāju ar datora USB portu vai papildus USB strāvas
adapteri.
Kamēr notiek uzlāde, statusa indikatora gaismas diodes spīd sar-
kanā krāsā. Tās izdzisīs, tiklīdz uzlādes process būs pabeigts.
Statusa indikatora nozīme
Krāsa Režīms Nozīme
Zaļā krā
Mirgo Ir atlasīta microSD karte, lai atskaņotu MP3
formāta failus
Deg microSD kartes atskaņošana ir apturēta vai ir
aktīva ieeja AUX IN
Zila Mirgo Izveidots Bluetooth savienojums
Zila/sarkana Mirgo Bluetooth pārošanas režīms ir aktīvs
Sarkana
Mirgo Baterija ir izlādējusies
Deg Baterija tiek uzlādēta
Izslēgts Baterija ir pilnībā uzlādēta
101
LV
Skra pārana ar ierīci
Ja jūs jau esat sapārojuši skaļruni ar ierīces, jums atliek tikai ieslēgt
abas ierīces. Pretējā gadījumā veiciet sekojas darbības.
1. Pavirziet galveno sdzi uz pozīciju “Bluetooth”.
Lai, kamēr skaļrunis meklē jau sapārotu ierīci, statusa indika-
tors 6 reizes mirgo zilā ksā. Ja netiek atrasta neviena iece,
statusa indikators pārmaiņus mirgo sarkanā un zilā ksā.
2. Aktivizējiet meklēšanas režīmu otrā iecē. (Nepieciešamības
gadījumā iepazīstieties ar ots ierīces lietotāja rokasgmatā
sniegto informāciju.)
3. Tiklīdz skaļrunis pas atrasto ierīču sarakstā (“Leitz 6358”),
izvēlieties to.
4. Ja vaicāts, ievadiet kodu/paroli “0000”.
Kad savienojums ir izveidots, statusa indikators deg zilā ksā.
Audio atskaņošana un pār valde tagad notiek ar skaļra pa-
dzību.
Piezīme: Izmantojot Bluetooth tehnoloģiju, sapāros ierīces
darbojas saskā ar atbalstītajiem protokoliem. Piemēram,
viedtālruņi parasti izmanto HFP (bvroku) un A2DP (audio strau-
šanas) prolus. Tāpēc šajā gadījumā skaļrunis var pārvalt
zvanus un audio straumēšanu. MP3 atskaņotājs ar A2DP prolu
spēj atskaņot tikai audio un vienkāršs mobilais tālrunis sjr-
valt tikai zvanus.
102 LV
microSD kartes audio failu atskaņošana
Šo produktu var izmantot, lai atskaņotu MP3 un WAV forta audio
failus, kas saglabāti microSD kartē.
1. Ievietojiet microSD karti tai paredzētajā slotā līdz tā noksējas.
Ievietojot karti, pārliecinieties, vai kontakti ir vērsti uz augšu.
2. Pavirziet galveno slēdzi uz pozīciju “MP3”.
Lai regulētu audio atskaņošanu, izmantojiet skruņa pogas.
Audio atskaņanas pārvalšana
Audio atskaņošanu, izmantojot Bluetooth vai microSD karti, var
regulēt tāk norādītajos veidos.
Mērķis Darbība
Sākt/apturēt atskaņošanu Nospiediet pogu “Atskaņot/pauze/tālrunis”.
Izlaist nākamo ierakstu Nospiediet pa labi vērstās bultiņas pogu (>).
Atgriezties pie iepriekšējā
ieraksta Nospiediet pa kreisi vērstās bultiņas pogu (<).
Pielāgot skaļumu Nospiediet atbilstošās bultiņas pogu (< vai >)
un turiet to.
Pārslēgt no microSD
kartes uz ieeju AUX IN
Nospiediet pogu “Atskaņot/pauze/tālrunis” un
turiet to 2 sekundes.
103
LV
Audio atskana, izmantojot kaba savienojumu
Skaļruni var izmantot arī gadījumos, kad audio ierīce neatbalsta
Bluetooth savienojumu vai tas nav pieejams. Izmantojiet komplek
iekļauto kabeli.
1. Savienojiet kabeļa 3,5 mm mini spraudni ar austiņām vai audio
ierīces līnijas izeju.
2. Savienojiet kabeļa mini USB spraudni ar skaļruņa mini USB
savienotāju.
3. Pavirziet galveno sdzi uz pozīciju “MP3”.
4. Darbojieties ar audio ierīci kā ieraksts, lai pārvaldītu atskaņanu.
Lai regulētu skaļumu, izmantojiet bultiņu pogas, kā norādīts tālāk.
Piezīme: Skaļrunis nevar pārvaldīt audio ierakstu, izmantojot kabeļa
savienojumu. Tas tikai atskaņo caur kabeli saņemto audio signālu.
Mobilā tālra zvanu pārvaldīšana
Ja sapārotais mobilais tālrunis saņem ienākošo zvanu, skaļrunis
atsko ienākošā zvana signālu. Atkarībā no tā iestatījumiem, mobi-
lais tālrunis var atskaņot arī ienākošo zvanu. Tabulā redzams, kā
koties šādā situācijā.
Mērķis Darbība
Atbildēt uz ienākošo
zvanu Nospiediet pogu “Atskaņot/pauze/tālrunis”.
Noraidīt ienākošo zvanu Nospiediet pogu “Atskaņot/pauze/tālrunis” un
turiet to 2 sekundes.
Beigt zvanu Nospiediet pogu “Atskaņot/pauze/tālrunis”.
Atkārtot zvanu Ātri divas reizes nospiediet pogu “Atskaņot/
pauze/tālrunis”.
Ja zvans ienāk brīdī, kad skaļrunis atskaņo audio, atskaņošanas sig-
ls izsgsies. Audio atskaņošana tiks pārtraukta un būs dzirdams
tikai zvans. Tiklīdz jūs beigsiet zvanu, atsāksies audio atskaņošana
un ieslēgsies atskaņošanas signāls.
104 LV
Problēmu novēršana
Piezīme: Skaļrunis mēģina atjaunot savienojumu ar pējo sapāroto
ierīci. Lai savienotu ierīci ar jau ieprie sapārotu ierīci, sapārojiet
ierīces atkārtoti (skat “Skaļruņa pārošana ar ierīci”, 101. lpp.).
Problēma Risinājums
Pārtrūkst Bluetooth
savienojums.
Var būt pārsniegts maksimālais attālums starp ierīcēm.
Novietojiet abas ierīces tuvāk vienu otrai. Ieslēdziet un
izslēdziet skaļruni. Vēlreiz izveidojiet savienojumu.
Pārliecinieties par to vai kādas citas tuvumā esošās
Bluetooth, bezvadu u.c. ierīces netraucē savienojuma
izveidi. Nepieciešamības gadījumā izslēdziet šīs ierīces.
Skaņa nav skaidri
dzirdama vai tās nav
vispār.
Ieslēdziet un izslēdziet skaļruni.
Izslēdziet ierīces kompensatoru.
Pārliecinieties vai skaļruņa skaļums ir pietiekami liels.
Skaļrunis neatskaņo
audio
Pārliecinieties vai jūsu Bluetooth ierīce atbalsta A2DP.
Pārliecinieties vai abas ierīces ir sapārotas.
Ieslēdziet un izslēdziet skaļruni. Vēlreiz izveidojiet
savienojumu.
Nav iespējams
regulēt skaņu.
Regulējiet skaņu otrā ierīcē.
Uzlādējiet akumulatoru.
Gaismas diodes
nespīd.
Pārliecinieties, vai galvenais slēdzis ir pozīcijā MP3 vai
Bluetooth.
Uzlādējiet akumulatoru.
Skaļrunis neattēlo
zvanu.
Pārliecinieties, ka jūsu mobilais tālrunis atbalsta HFP
(brīvroku) prolu.
Pārliecinieties vai abas ierīces ir sapārotas.
Ieslēdziet un izslēdziet skaļruni. Vēlreiz izveidojiet
savienojumu.
Pēc zvana beigšanas
netiek atsākta audio
atskaņošana.
Lai atsāktu atskaņošanu, nospiediet pogu “Atskaņot/
pauze/tālrunis”.
Nav iespējams
pārvaldīt
atskaņošanu ar
skaļruņa palīdzību.
Pārliecinieties, ka jūsu mobilais tālrunis atbalsta AVRCP
(attālināta audio un video funkciju regulēšana).
105
LV
Tehniskie dati
Nominālā izvades jauda 2,5 W
Maksimālā izvades jauda 3 W
Skaņas spiediena līmenis (1 kHz) 86 dB, ±3 dB
Frekvences raksturlīkne 100 Hz – 20 kHz
Bluetooth saderība Bluetooth v4.1
A2DP v1.2, AVRCP v1.0, HFP v1.6,
HSP v1.2
Bluetooth darbības diapazons maks. 10 m (Class 2)
microSD kartes maksimālā ietilpība 32 GB
Atbalstītie audio failu formāti MP3, WAV
Akumulatora kapacitāte 400 mAh
Pilnībā uzlādēta akumulatora
lietošanas laiks
aptuveni 6 stundas
Uzlādes laiks aptuveni 2 stundas
Pieļaujamā vides temperatūra
(darba)
0–40 °C
Pieļaujamā vides temperatūra
(uzglabāšanas)
0–40 °C
Izmēri (A × Ø) 54 mm × 60 mm
Svars 235 g
106 LV
Vadlīnijas attiecībā uz elektromagnētisko
savietojabu
Šī ierīce tika pārbaudīta, lai nodroš inātu atbilstību Eiropas Parla-
menta un Padomes Direktīvā 2004/108/EK par elektromagnētisko
saderību (EMC), noteiktajiem ierobežojumie m. Šie ierobežojumi
tika izstrāti, lai nodrošinātu pienācīgu aizsardzību pret kaitīgiem
traucējumiem apdzīvotā vietā. Ja šī ierīce nav uzstādīta saskaņā
ar šo instrukciju, tas var izraisīt radio vai televīzijas uztveanas
traucējumus vai arī ietekmēt citas elektroniskās ierīces. Lai izvairītos
no šiem traucējumiem, sastāvdaļu savienošanai izmantojiet tikai
ekranētus kabeļus. Ja lietotājs to neievēro, tiek zaudētas tiesības
izmantot šo ierīci.
Likvidēšana
Pārsvītrotā atkritumu tvertne norāda, ka šo pro duktu
nedrīkst izmest sadzīves atkritumos (pārējie atkritumi).
Jums ir pienākums no nolietotajām elektronikas ierīcēm
un tukšajām baterijām/akumulatoriem atbrīvoties valsts
paredzētajās vietās. Šī iznīcināšana ir bezmaksas. Lai
iegūtu plašāku informāciju, sazinieties ar vietējo pilsētas
vai rajona padomi vai veikalu, kurā šo produktu iegādājāties.
107
LT
Naudotojo vadovas
Garsiakalbio ypatybės
A Mikrofonas laisvų rankų pokalbiams mobiliuoju telefonu.
B Ankstesnio takelio / garsumo sumažinimo mygtukas (<).
C Grojimo / pristabdymo / telefono mygtukas
D Kito takelio / garsumo padidinimo mygtukas (<).
E Garsiakalbio grotes
F „microSD“ kortelės lizdas
G Pagrindinis jungiklis (MP3 / IŠJUNGIMO /Bluetooth“)
H senos indikatorius (LED žiedas)
I „Mini USB“ jungtis įkrauti arba kaip garso įvestis (AUX IN) naudo-
jant pateiktą laidą.
ĮSPĖJIMAS!
Svarbi informacija apie saugą
Atidžiai perskaitykite šias saugos direktyvas. Laikykitės visų ins-
trukcijų. Tai apsaugo nuo gaisro, sprogimų, elektros smūgių ir kitų
pavojų, dėl kurių gali būti sugadinta nuosavybė ir / arba galima
sunkiai ar net mirtinai susižaloti. Užtikrinkite, kad visi asmenys, kurie
naudojasi produktu, perskaitytų ir laikytųsi šių instrukcijų ir įspėjimų.
Produktą naudokite tik taip, kaip aprašyta šiame vadove.
Integruota lio polimero baterija yra degi. Laikykitės atokiau nuo
atviros liepsnos!
Saugokite produktą nuo drėgmės. Jei į įrenginį pateko drėgmės,
prieš jį naudodami pakartotinai atiduokite patikrinti komponentų
saugumą kvalikuotam technikui.
Naudokite ir laikykite prietaisą tik vaikams nepasiekiamoje vietoje.
Nebandykite prietaiso atidaryti, modikuoti ar remontuoti. Nenu-
meskite, nepradurkite, nesutrenkite, saugokite prietaisą nuo
aukšto slėgio. Nenaudokite greta degių medžiagų ar sprogiose
aplinkose.
Prieš valydami prietaisą atjunkite visas jungtis. Niekada nevalykite
tokiais skysčiais kaip vanduo, buitiniai valikliai, benzinas, alkoholis
ar dažų skiediklis. Valykite dgnu audiniu.
Laikykite garsiakalbį saugiu atstumu nuo savo ausų. Priešingu
atveju gali kilti klausos praradimo pavojus.
m
108 LT
Vidinio akumuliatoriaus įkrovimas
Prieš naudojant pirmą kartą akumuliatorius turi būti pilnai įkrautas
(maždaug 2 val.).
1. Įsitikinkite, kad produktas yra išjungtas (būsenos indikatorius
nešviečia).
2. Naudokite pateiktą laidą, nodami prijungti mini USB jungtį prie
kompiuterio USB prievado arba pasirinktinio USB maitinimo
adapterio.
Įkrovimo metu būsenos indikatorius šviečia raudonai. Kai įkrovimo
eigos procesas baigsis, indikatorius užges.
senos indikatoriaus reikš
Spalva klė Reikšmė
Žalia
Mirksi “microSD” kortelė pasirinkta MP3 turiniui
atkurti
Šviečia
nemirksėdami
“microSD” atkūrimas pristabdytas arba aktyvi
įvestis AUX IN
Mėlyna Nustatytas “Bluetooth” ryšysMirksi
Mėlyna /
raudona Mirksi Aktyvus “Bluetooth” suporavimo režimas
Raudona
Mirksi Akumuliatorius išsekęs
Šviečia
nemirksėdami Akumuliatorius įkraunamas
Išjungti Akumuliatorius pilnai įkrautas
109
LT
Garsiakalbis yra suporuojamas su prietaisu
Jei jau suporavote garsiakal su prietaisu, paprastai to užtenka, kad
būtų galima įjungti abu prietaisus įprastai. Priešingu atveju, atlikite
tokius veiksmus.
1. Pastumkite pagrindinį jungiklį į padėtį „Bluetooth“.
Kai garsiakalbis ieško jau suporuotų įrenginių, būsenos indika-
torius 6 kartus sublyksi mėlynai. Jei neaptinkama jokio įrenginio,
senos indikatorius pakaitomis blyksi raudonai ir lynai.
2. Suaktyvinkite paieškos režimą kitame prietaise. (Jei reikia, infor-
macijos ieškokite kito prietaiso vadove.)
3. Kai garsiakalbis parodomas kaip aptiktas prietaisas („Leitz
6358“), jį pasirinkite.
4. Jei bus prašoma, kaip kodą ar slaptažodį įveskite „0000“.
Kai užmezgamas ryšys, būsenos indikatorius nemirksėdamas
šviia mėlynai. Dabar garsas atkuriamas ir valdomas per gar-
siakalbį.
Pastaba: Su „Bluetooth“ suporuotas prietaisas veikia pagal
palaikomus protokolus. Pavyzdžiui, išmanieji telefonai paprastai
naudoja HFP (laisvų rankų prolį) ir (A2DP) (patobulintą garso
paskirstymo prolį). Todėl tokiu atveju per garsiakalbį gali būti
transliuojami ir skambiai, ir valdomas garso atkūrimas. Su MP3
grotuvu su A2DP veiks tik garso atkūrimas, su paprastu mobiliuoju
telefonu bus galima valdyti tik skambučius.
110 LT
Garso failų atrimas išmicroSD“ kortes
Galite naudoti šį gaminį „microSD“ kortelėje įrašytiems MP3 ir WAV
formato garso failams atkurti.
1. Įstatykite „microSD“ korte į lizdą užksuodami ją. Įstatydami
kortelę, įsitikinkite, kad kontaktai nukreipti žemyn.
2. Pastumkite pagrindinį jungiklį į padėtį „MP3“.
Garso atrimui valdyti naudokite ant garsiakalbio esančius
mygtukus.
Garso atrimo valdymas
Garso atrimą „Bluetooth“ riu arba iš microSD“ kortelės galima
valdyti šiuodu:
Ką norite padaryti turėtumėte padaryti
Paleisti / sustabdyti
atkūrimą
Nuspauskite grojimo / pristabdymo / telefono
mygtuką.
Peršokti į kitą takelį Nuspauskite dešiniosios rodyklės mygtuką (>).
Peršokti į ankstesnį takelį Nuspauskite kairiosios rodyklės mygtuką (>).
Reguliuoti garsumą Nuspauskite ir palaikykite atitinkamą rodyklės
mygtuką (< arba >).
Perjungti “microSD”
kortelę ir AUX IN
Nuspauskite ir dvi sekundes palaikykite grojimo
/ pristabdymo / telefono mygtuką.
111
LT
Garso atrimas laidine jungtimi
Taip pat galite naudoti garsiakalbį, jei jūsų garso šaltinis „Bluetooth“
jungties neturi arba „Bluetooth“ ryšio nėra. Šiam tikslui naudokite
pridėtą laidą.
1. Prijunkite ausines arba garso šaltinio linijos išvestį prie mažo 3,5
mm laido lizdo.
2. Prijunkite mažą „mini USBlaido kištuką prie garsiakalbio „mini
USB“ jungties.
3. Pastumkite pagrindinį jungiklį į padėtį MP3“.
4. Naudokite savo garso šaltinį atkūrimui valdyti kaip įprastai.
Nodami valdyti garsumą, naudokite toliau nurodytus rodyklių
mygtukus.
Pastaba: Garsiakalbio negalima valdyti garso laidu per garso jungtį.
Jis atkuria tik garso signa, gautą per laidą.
Mobiliojo telefono skambių valdymas
Kai į suporuotą mobilųjį telefo gaunamas įeinantis skambutis, iš
garsiakalbio pasigirsta įeinančio skambučio signalas. Jū mobilusis
telefonas, priklausomai nuo jo nustatymų, taip pat gali suskambėti.
Lenteje toliau pavaizduota, ką galite daryti su garsiakalbiu tokioje
situacijoje.
Ką norite padaryti Ką turėtumėte padaryti
Atsiliepimas į įeinantį
skambu
Nuspauskite grojimo / pristabdymo / telefono
mygtuką.
Įeinančio skambučio
atmetimas
Nuspauskite ir dvi sekundes palaikykite grojimo /
pristabdymo / telefono mygtuką.
Skambučio užbaigimas Nuspauskite grojimo / pristabdymo / telefono
mygtuką.
Perskambinti Du kartus greitai nuspauskite grojimo /
pristabdymo / telefono mygtuką.
Kai skambutis priimamas, kai per garsiakalbį grojamas garso įrašas,
grojamas signalas pritildomas. Garso atkūrimas sustabdomas, ir gir-
sis tik skambučio garsas. Kai skambutį baigiate, garso atkūrimas
bus tęsiamas ir garsas vėl bus pagarsintas.
112 LT
Trikčių diagnostika
Pastaba: Garsiakalbis bando atstatyti ryšį su paskutiniu suporuotu
prietaisu. Norėdami prijungti kitą ankiau suporuotą įrenginį, supo-
ruokite tą įrenginį dar kartą (žr. „Garsiakalbis yra suporuojamas su
prietaisu“ 109 psl.).
Problema Sprendimas
„Bluetooth“ ryšys nutrūko.
Atstumas gali būti per didelis. Perkelkite abu
prietaisus arčiau vienas kito. Išjunkite ir vėl įjunkite
garsiakalbį. Ryšys turėtų būti nustatytas pakartotinai.
Įsitikinkite, kad nėra jokių kitų „Bluetooth“ prietaisų,
belaidžio ryšio prietaisų ar kitų prietaisų, kurie galėtų
trukdyti ryšiui toje vietoje. Jei reikia, tokius prietaisus
išjunkite.
Garsas neaiškus arba
garso išvis nėra.
Išjunkite ir vėl įjunkite garsiakalbį.
Išjunkite prietaiso glodintuvą.
Įsitikinkite, kad garsiakalbis atsuktas ne per garsiai.
Iš garsiakalbio garso
nesigirdi.
Įsitikinkite, kad jūsų „Bluetooth“ prietaisas palaiko A2DP.
Įsitikinkite, kad abu prietaisai yra suporuoti.
Išjunkite ir vėl įjunkite garsiakalbį. Ryšys turėtų būti
nustatytas pakartotinai.
Garsumo reguliuoti
neįmanoma.
Pakeiskite kito prietaiso garsumą.
Vidinio akumuliatoriaus pakeitimas.
Neužsidega LED
indikatoriai.
Įsitikinkite, kad pagrindinis mygtukas yra MP3 arba
„Bluetooth“ padėtyje.
Vidinio akumuliatoriaus pakeitimas.
Skambutis garsiakalbyje
nerodomas.
Įsitikinkite, kad jūsų mobiliajame telefone yra HFP.
Įsitikinkite, kad abu prietaisai yra suporuoti.
Išjunkite ir vėl įjunkite garsiakalbį. Ryšys turėtų būti
nustatytas pakartotinai.
Garso atkūrimas
netęsiamas po to, kai
skambutis baigiamas.
Norėdami tęsti atkūrimą, nuspauskite grojimo /
pristabdymo / telefono mygtuką.
Su garsiakalbiu garso
atkūrimo valdyti
neįmanoma.
Įsitikinkite, kad jūsų mobiliajame telefone yra AVRCP.
113
LT
Techniniai duomenys
Nurodytoji galia 2,5 W
Didžiausia nurodytoji galia 3 W
Garso slėgio lygis (1 kHz) 86 dB, ±3 dB
Atsako dažnis 100 Hz – 20 kHz
“Bluetooth” suderinamumas Bluetooth v4.1
A2DP v1.2, AVRCP v1.0, HFP v1.6,
HSP v1.2
“Bluetooth” veikimo diapazonas maks. 10 m (Class 2)
Didžiausia “microSD” kortelės talpa 32 GB
Palaikomi garso failų formatai MP3, WAV
Akumuliatoriaus talpa 400 mAh
Naudojimo laikas, akumuliatorius
pilnai įkrautas
maždaug 6 val.
Įkrovimo laikas maždaug 2 val.
Leistina aplinkos temperatūra
(eksploatavimo)
0–40 °C
Leistina aplinkos temperatūra
(laikymo)
0–40 °C
Matmenys (aukštis × Ø) 54 mm × 60 mm
Svoris 235 g
114 LT
Elektromagnetinio suderinamumo nuoroda
Pagal Europos Bendrijos elektromagnetinio suderinamumo direkty
2004/108/EB buvo patikrinta, ar šis prietaisas laikosi ribin reikšmių.
Šios ribinės reikšmės užtikrina tinkamą apsaugą nuo kenksmin
trukdžių gyvenamojoje zonoje. Jei šis prietaisas sumontuojamas ir
eksploatuojamas nesilaikant šios instrukcijos, gali atsirasti radijo
ir televizijos transliavimo arba kitų elektroninprietaisų trukdžių.
Sujungti komponentus naudokite tik ekranuotą kabelį, kad išvengtu-
mėte tokių trukdžių. Nesilaikant šių instrukcijų neleiiama naudoti
šio prietaiso.
Utilizavimas
Perbrauktas atliekų konteineris reiškia, kad šio produkto
negalima mesti į buitines atliekas (likusias atliekas). Pri-
valote utilizuoti senus elektroninius prietaisus ir tuščias
baterijas / akumuliatorius valstys numatytose vietose.
Utilizavimas jums nemokamas. Išsamess informacijos
gausite iš savo miesto ar rajono valdžios arba parduotu-
vėje, kur pirkote produktą.
115
PL
Instrukcja obugi
aściwości głnika
A Mikrofon pozwalający na rozmowy przez telefon komórkowy w
trybie głośnomówcym
B Przycisk (<) „Poprzedni utwór/Głośność
C Przycisk „Odtwarzanie/Pauza/Telefon”
D Przycisk (>) „Następny utwór/Głośnć +”
E Kratka gło śnika
F Gniazdo kart microSD
G ównyącznik (MP3/OFF/Bluetooth)
H Wskaźnik stanu (pierścień LED)
I ącze mini USB słące do ładowania oraz jako wejście audio
(AUX IN) za pośrednictwem dostarczonego kabla
OSTRZEŻENIE!
Ważne informacje dotycce bezpieczstwa
Proszę starannie przeczytać poniższe wskazówki dotyczące bez-
pieczeństwa. Proszę postępować zgodnie z instrukcjami. Pozwoli to
na uniknięcie pożaru, eksplozji, porażenia prądem elektrycznym lub
innych zagrożeń, kre mogą spowodować uszkodzenia mienia i /
lub ciężkich a nawet śmiertelnych obrażeń. Prosimy upewnić się, że
każdy, kto korzysta z produktu, przeczytał i przestrzega zawartych
ostrzeżeń i pospuje zgodnie z instrukcjami.
Używać jedynie w sposób opisany w niniejszej instrukcji.
Zintegrowana bateria litowo-polimerowa jest łatwopalna. Przecho-
wywać z dala od otwartego ognia!
Produkt naly trzymać z dala od wilgoci. Jeśli wilgoć dostanie s
do urządzenia, przed ponownym użyciem wykwalikowana osoba
powinna sprawdzić, czyycie komponenw będzie bezpieczne.
Używać i przechowywać produkt w miejscu niedostępnym dla
dzieci.
Nie próbuj otwierać, modykować lub naprawiać urdzenia. Nie
naly upuszczać, dziurawić, uszkadzać lub narażać na dzianie
wysokiego ciśnienia. Nie używać w pobliżu materiów łatwopal-
nych lub wybuchowych.
Przed czyszczeniem urdzenia, należy odłączyć wszystkie
połączenia. Do czyszczenia: nie należy używać płynów, takich
jak woda, detergenty, benzyna, alkohol czy rozpuszczalnik. Użyj
wilgotnej szmatki.
m
116 PL
Głnik należy umieścić w bezpiecznej odległości od uszu. W
przeciwnym razie istnieje ryzyko utraty słuchu.
Ładowanie akumulatora
Akumulator musi być w pełni nadowany przed pierwszym użyciem
(około 2 godzin).
1. Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone (wskaźnik stanu nie
świeci się).
2. Użyj dostarczonego kabla do poączenia złącza mini-USB do
portu USB w komputerze lub do zasilacza USB.
W trakcie ładowania, wskaźnik stanu świeci się na czerwono.
Wyłączy się, kiedy proces ładowania dobiegnie końca.
Znaczenie wskaźnika stanu
Kolor Stan Znaczenie
Zielony
Miganie Karta microSD wybrana do odtwarzania
plików MP3
Stale
zaświecone
Odtwarzanie z karty microSD wstrzymane
lub AUX IN aktywne
Niebieski Miganie Połączenie Bluetooth zostało ustanowione
Niebieski/
czerwony Miganie Tryb powiązania Bluetooth jest aktywny.
Czerwony
Miganie Bateria jest rozładowana
Stale
zaświecone Bateria ładuje się
Wyłączony Bateria jest w pełni naładowana
117
PL
Łączenie głnika z urządzeniem
Jeżeli pączono już głośnik z urdzeniem, zazwyczaj wystarczy, by
ączyć oba urządzenia. W przeciwnym razie wykonaj następujące
czynnci.
1. Przesuń główny włącznik do pozycji Bluetooth.
Wskaźnik stanu miga 6 razy w kolorze niebieskim w momencie,
gdy głośnik szuka powiązanego urządzenia. Jeśli żadne ur-
dzenie nie zostało znalezione, wsknik stanu miga na przemian
na czerwono i niebiesko.
2. Uaktywnij tryb wyszukiwania na innym urdzeniu. (W razie
potrzeby zapoznaj się z instrukcją obsługi drugiego urządzenia.)
3. Gdy nik pojawi się jako wykryte urządzenie („Leitz 6358”) -
zaznacz je.
4. Jeśli pojawi się monit, wprowadź „0000 jako kod lub hasło.
Po nawzaniu połączenia, wsknik stanu świeci stale w kolorze
niebieskim. Odtwarzanie dźwięku i kontrola są teraz prowadzone
przez głośnik.
Uwaga: Para urdzeń połączonych za pośrednictwem Blue-
tooth, działa zgodnie z obsługiwanymi protokołami. Na przykład
smartfony zwykle używają HFP (Hands-free prole) oraz A2DP
(Advanced Audio Distribution Prole). Dlatego w tym przypadku
nik może zarówno zardzać połączeniami jak i kontrolow
odtwarzanie dźwięku. W odtwarzaczu MP3 z A2DPdzie
dziać tylko odtwarzanie dźwięku, natomiast w zwyym telefonie
dzie można obsługiwać tylko pączenia.
118 PL
Odtwarzanie plików audio z karty microSD
Możesz używać tego produktu do odtwarzania zapisanych na karcie
microSD plików audio w formacie MP3 i WAV.
1. óż kar microSD do gniazda i poczekaj, aż wskoczy na
ciwe miejsce. Wkładając kar, upewnij się, że styki są skie-
rowane do góry.
2. Przesuń główny włącznik do pozycji MP3.
Do sterowania odtwarzaniem audio yj przycisków umieszczo-
nych na głośniku.
Kontrolowanie odtwarzania dźwięku
Odtwarzanie dźwięku przez Bluetooth lub kartę microSD może być
kontrolowane w następucy sposób:
Cel Działanie
Odtwarzanie start/stop Naciśnij przycisk “Odtwarzanie/Pauza/Telefon”.
Przejdź do następnego
utworu Naciśnij przycisk strzałki w prawo (>).
Przejdź do poprzedniego
utworu Naciśnij przycisk strzałki w lewo (<).
Regulacja głośności Wciśnij i przytrzymaj odpowiedni przycisk ze
strzałką (< lub >).
Przełącz się pomiędzy
kartą microSD i AUX IN
Wciśnij i przez dwie sekundy przytrzymaj
przycisk “Odtwarzanie/Pauza/Telefon”.
119
PL
Odtwarzanie dźwku poprzez połączenie
przewodem
nika można użyć również wtedy, gdy źróo więku nie posiada
Bluetooth lub nie ma połączenia Bluetooth. Użyj dostarczonego w
tym celu kabla.
1. Podłącz 3,5 mm mini jack do słuchawek lub wycia liniowego
Twojego źródła dźwku.
2. Poącz wtyczkę mini USB kabla do złącza mini USB na głośniku.
3. Przesuń głównyącznik do pozycji MP3.
4. Obsługuj źródło dźwięku tak, jak zazwyczaj, by kontrolować
odtwarzanie. Aby dostosowność, użyj przycisków strzałek
tak, jak wyjniono poniżej.
Uwaga: Głośnik nie może kontrolować źródła dźwięku za pośred-
nictwem połączenia poprzez kabel. Odtwarza tylko sygnał audio
otrzymany za pośrednictwem kabla.
Kontrolowanie rozmów telefonicznych
nik wyemituje sygnał przychodzącego połączenia w momencie
nadejścia połączenia na podłączony telefon. W zależnci od
ustawień, Twój telefon komórkowy może również wydawać dźwięk
w trakcie nadejścia pączenia przychodzącego. Poniższa tabela
pokazuje, co można zrobić z głnikiem w tej sytuacji.
Cel Działanie
Odbieranie połączenie
przychodzące Naciśnij przycisk “Odtwarzanie/Pauza/Telefon”.
Odrzucanie połączenia
przychodzącego
Wciśnij i przez dwie sekundy przytrzymaj
przycisk “Odtwarzanie/Pauza/Telefon”.
Zakończyć połączenie Naciśnij przycisk “Odtwarzanie/Pauza/Telefon”.
Wybierz ponownie Naciśnij przycisk “Odtwarzanie/Pauza/Telefon”
dwa razy, w krótkich odstępach czasu.
Gdy połączenie nadejdzie w momencie gdy dźwk jest odtwarzany
przez głośnik, sygnał odtwarzania zostaje wyciszony. Odtwarzanie
audio zatrzyma się i jedynie rozmowa telefoniczna będzie słyszalna.
Po zakończeniu rozmowy, odtwarzanie i sygnał zostaną wznowione.
120 PL
Rozwzywanie problemów
Uwaga: Głośnik próbuje przywrócić połączenie z ostatnim urdze-
niem, z którym się łączył. Aby połączyć się z innym urządzeniem,
powzanym wcześniej, pącz to urządzenie ponownie (patrz
„Łączenie głośnika z urządzeniem” na stronie 117).
Problem Rozwiązanie
Połączenie Bluetooth
zostało utracone.
Zakres ten może być przekroczony. Urządzenia należy
przesunąć bliżej siebie. Wyłącz głośnik i włącz go
ponownie. Połączenie powinno zostać ustanowione
ponownie.
Upewnij się, że w pobliżu nie znajduje się żadne inne
urządzenie Bluetooth, bezprzewodowe urządzenia lub
inne urządzenia, mogące zakłócić połączenie. Jeśli to
konieczne, wyłącz te urządzenia.
Dźwięk nie jest
czysty lub nie
wydobywa się.
Wyłącz głośnik i włącz go ponownie.
Wyłącz korektor dźwięku w swoim urządzeniu.
Upewnij się, że głośność głośnika nie jest zbyt wysoka.
Brak dźwięku z
głośnika.
Upewnij się, że urządzenie Bluetooth obsługuje prol A2DP.
Upewnij się, że oba urządzenia są połączone.
Wyłącz głośnik i włącz go ponownie. Połączenie powinno
zostać ustanowione ponownie.
Nie można regulować
głośności.
Zmiana głośności na drugim urządzeniu.
Naładuj akumulator.
Żadna z diod LED nie
świeci się.
Upewnij się, że włącznik główny jest w pozycji MP3 lub
Bluetooth.
Naładuj akumulator.
Połączenie
przychodzące nie jest
przekierowane na
głośnik.
Upewnij się, że Twój telefon komórkowy jest wyposażony
w HFP.
Upewnij się, że oba urządzenia są połączone.
Wyłącz głośnik i włącz go ponownie. Połączenie powinno
zostać ustanowione ponownie.
Odtwarzanie dźwięku
nie wznawia się
po zakończeniu
połączenia.
Naciśnij przycisk "Odtwarzanie/Pauza/Telefon", by wznowić
odtwarzanie dźwięku.
Kontrola odtwarzania
nie jest możliwa z
poziomu głośnika.
Upewnij się, że Twój telefon komórkowy jest wyposażony
w AVRCP.
121
PL
Dane techniczne
Nominalna moc wyjściowa 2,5 W
Maksymalna moc wyjściowa 3 W
Poziom ciśnienia akustycznego
(1 kHz)
86 dB, ±3 dB
Pasmo przenoszenia 100 Hz – 20 kHz
Kompatybilność Bluetooth Bluetooth v4.1
A2DP v1.2, AVRCP v1.0, HFP v1.6,
HSP v1.2
Zakres pracy urządzenia Bluetooth maks. 10 m (Class 2)
Maksymalna pojemność karty
microSD
32 GB
Obsługiwane formaty plików audio MP3, WAV
Pojemność akumulatora 400 mAh
Czas użytkowania, akumulator w
pełni naładowany
około 6 godziny
Czas ładowania około 2 godziny
Dopuszczalna temperatura
otoczenia (praca)
0–40 °C
Dopuszczalna temperatura
otoczenia (przechowywanie)
0–40 °C
Wymiary (wys. × Ø) 54 mm × 60 mm
Waga 235 g


Produkt Specifikationer

Mærke: Fostex
Kategori: Hovedtelefon
Model: RP-Series

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Fostex RP-Series stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Hovedtelefon Fostex Manualer

Fostex

Fostex T40RPmk3 Manual

26 August 2024
Fostex

Fostex RP-Series Manual

11 Oktober 2022

Hovedtelefon Manualer

Nyeste Hovedtelefon Manualer