Greemotion Borkum Manual


Læs gratis den danske manual til Greemotion Borkum (9 sider) i kategorien Ikke kategoriseret. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 89 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.3 stjerner ud af 45 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Greemotion Borkum, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/9
DE GB FR IT ES CZ HU SI DE GB FR IT ES CZ HU SIRU RU
TESTRUT (DE) GmbH
Am Schornacker 113
D – 46485 Wesel
Service-E-Mail: info@testrut.de
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
Multifunktionsbank Borkum / Borkum multifunc-
tional bench / Banc multifonctionnel Borkum/
Panca multifunzione Borkum / Banco multi-
funcional Borkum / Мультифункциональная
скамейка Боркум / Multifunkční lavice Borkum/
Borkum multifunkciós pad / Vnamenska klop
Borkum (123129)
DE WICHTIG, FÜR SPÄTERE BEZUGNAHME
AUFBEWAHREN: SORGFÄLTIG LESEN.
GB IMPORTANT, KEEP FOR LATER REFERENCE:
READCAREFULLY.
FR IMPORTANT, À CONSERVER POUR CONSULTATION
ULTÉRIEURE : LIRE ATTENTIVEMENT
IT IMPORTANTE, CONSERVARE PER RIFERIMENTI
FUTURI: LEGGERE ATTENTAMENTE.
ES IMPORTANTE, GUÁRDELO PARA FUTURAS
CONSULTAS: LÉALO DETENIDAMENTE.
RU ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ, СОХРАНЯТЬ
ДЛЯ ПОСЛЕДУЮЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ:
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ.
CZ DŮLEŽITÉ, USCHOVAT PRO PŘÍPADNOU POZDĚJŠÍ
POTŘEBU: PEČLIVĚ PŘEČÍST.
HU FONTOS, HOGY A KÉSŐBB FELMERÜLŐ
KÉRDÉSEKHEZ ŐRIZZE MEG: FIGYELMESEN
OLVASSA EL.
SI POMEMBNO, SHRANITE ZA POZNEJŠO UPORABO:
POZORNO PREBERITE.
Achten Sie darauf, dass die Armlehnen in
beiden Positionen immer bis zum Anschlag
eingeschoben bzw. eingerastet und mit
den Sicherheitsstiften xiert sind!
ACHTUNG: Nicht auf die ausgeklappten
Armlehnen setzen!
Always ensure that the arm rests are slid
in, locked and xed with the safety pegs in
both positions up to the end!
CAUTION: Do not sit on folded out arm
rests!
Assurez-vous que les accoudoirs soient
toujours bien insérés / verrouillés dans les
deux positions et xés avec les goupilles de
sûreté !
ATTENTION: Ne vous asseyez pas sur les
accoudoirs dépliés !
Accertarsi che i braccioli in entrambe le po-
sizioni siano sempre innestati no all’arre-
sto e ben incastrati, e che siano ssati con i
perni di sicurezza!
ATTENZIONE: Non sedersi sui braccioli
aperti!
¡Asegúrese de colocar siempre los reposa-
brazos hasta que encajen en su posición y
jarlos con los pasadores de seguridad!
¡ATENCIÓN! ¡No se siente sobre los reposa-
brazos desplegados!
Следите за тем, чтобы подлокотники в
обоих положениях всегда задвигались
до упора и защелкивались, а также были
зафиксированы защитными штифтами!
ВНИМАНИЕ: Не сидеть на разложенных
подлокотниках!
Dávejte pozor na obě loketní opěrky, aby
byly vždy v polohách na doraz resp. zasko-
čené a xované bezpečnostními kolíky!
POZOR: Nesedejte na rozložené loketní
opěrky!
Figyeljen rá, hogy a kartámlák mindkét
helyzetben mindig ütközésig be legyenek
tolva, ill. kattanva és a biztonsági csapok
rögzítve legyenek!
FIGYELEM: Ne üljön a kihajtott kartámlák-
ra!
Poskrbite, da sta naslonjali za roke v obeh
položajih vedno potisnjeni oziroma zasko-
čeni do konca in da sta pritrjeni z varno-
stnimi zatiči!
POZOR: Ne sedajte na razklopljena naslo-
njala za roke!
123129_Montageanleitung_9Spr_x18S.indd 1-2 25.09.19 09:08
DE GB FR IT ES CZ HU SI DE GB FR IT ES CZ HU SIRU RU
DE
Für die Nutzung im privaten Außen- und Wohnbereich.
SICHERHEITS- UND WARNHINWEISE:
Der Artikel ist ausschließlich gemäß seines bestimmungsgemäßen Gebrauches zu nutzen.
Prüfen Sie regelmäßig den Zustand und die Funktion des Artikels. Stellen Sie Beschädigungen fest,
darf der Artikel nicht mehr benutzt werden.
Benutzen Sie den Artikel nur auf festen und ebenen Untergründen.
Achten Sie auf einen sicheren Stand des Artikels.
ACHTUNG! Klemm- / Quetschgefahr beim Auf- und Abbau des Artikels.
Maximale Belastbarkeit: 2 x 110 kg.
GRUNDSÄTZLICHES ZU HOLZ
Gartenmöbel aus Holz haben eine gute und natürliche Widerstandsfestigkeit im Aenbereich. Da Garten-
möbel durch die natürlichen Witterungseinüsse (Sonne, Regen, Wind) einer hohen Beanspruchung ausge-
setzt sind, bedürfen sie einer regelmäßigen Pege.
Um das Holz vor Fäulnis, Austrocknung und Rissbildung zu schützen, muss es regelmäßig mit einem handels-
üblichen Holzpegeöl behandelt werden. Die Pigmentierung des Öls sollte der Holzfarbe entsprechen.
Tragen Sie das Holzpegeöl mit einem weichen Lappen oder Pinsel gleichmäßig auf das Holz auf. Diese Be-
handlung gibt dem Holz einen geschmeidigen Glanz und unterstützt auf natürliche Weise seine Witterungs-
beständigkeit.
Überschüssiges Öl, welches von dem Holz nicht aufgenommen wird, sollte nachfolgend mit einem trockenen
und weichen Tuch abgewischt werden.
Das Einölen sollte ca. 1-2-mal jährlich erfolgen, spätestens jedoch, wenn Wassertropfen nicht mehr von dem
Holz abperlen und das Holz anfängt auszubleichen und spröde zu werden.
WITTERUNGSEINFLÜSSE
Bei längerem Regen müssen Ihre Möbel untergestellt oder mit einer Abdeckhaube geschützt werden. Bei
kurzem Regen genügt es, die Möbel leicht anzukippen, sodass das Wasser ablaufen kann. Schimmel und
Fäulnis entsteht zumeist auf waagerechten Flächen.
Bei extremen Witterungseinüssen wie Frost und Schnee müssen die Möbel eingelagert und trocken und
kühl aufbewahrt werden.
ENTFERNEN VON VERUNREINIGUNGEN
Bei normalem Gebrauch der Gartenmöbel sind kleine Kratzer, Verunreinigungen und eine Schädigung der
Holzoberäche nicht zu vermeiden.
Sichtbare Verunreinigungen der Holzächen sollten vor dem Einölen mittels einer milden Seifenlauge und
einer weichen Bürste gründlich entfernt werden. Nachfolgend muss das Holz gut durchtrocknen (nicht in
beheizte Räume stellen).
Mithilfe von feinem Schmirgelpapier können beschädigte oder eckige Flächen zusätzlich gesäubert und
kleinere Fehlstellen behoben werden. Nachfolgend müssen die Holzächen wie beschrieben erneut mit Holz-
pegeöl behandelt werden.
Grundsätzlich gilt jedoch: Da die Gartenmöbel aus einem Naturmaterial bestehen und zudem Wind und Wet-
ter ausgesetzt sind, lassen sich gewisse Alterungserscheinungen, wie z.B. eine leichte Rissbildung durch das
Arbeiten des Holzes oder das Entstehen von UV-strahlungsbedingten Farbunterschieden, trotz sorgfältiger
Auswahl und Verarbeitung der Hölzer nicht ausschließen.
REINIGUNG UND PFLEGE
Zur schnellen Reinigung der Kissen- / Sitzbezüge ein feuchtes, weiches Tuch verwenden. Einzelne Flecken
können mit milder Seifenlauge und einer weichen Bürste entfernt werden. Auf keinen Fall mit scharfen Reini-
gungs- oder Lösemitteln reinigen.
Achten Sie darauf, dass die Kissen-/Auagenfüllungen nicht nass werden und sich im Inneren Feuchteschä-
den und Schimmel bilden kann!
Bei feuchten Wetterverhältnissen und bei Regen die Kissen/Auagen reinholen und an einem geschützten,
trockenen Ort aufbewahren.
Feucht oder nass gewordene Kissen/Auagen gründlich durchtrocknen lassen. Feuchte Kissen/Auagen
nicht einlagen!
Zur gründlichen Reinigung der Bezüge in der Waschmaschine, können diese abgenommen werden. Ziehen
Sie die Bezüge ab, drehen Sie diese auf links und schließen Sie die Reißverschlüsse. Geben Sie die Bezüge mit
ähnlichen Farben zusammen in die Waschmaschine.
WICHTIG:
Beachten Sie bei der Reinigung der Bezüge unbedingt die Pegekennzeichnung auf dem Einnähetikett des
Bezugs!
ENTSORGUNGSHINWEISE
Bitte entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die
Wertstosammlung.
GB
For private use in outdoor and living areas.
SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS:
The product is to be used exclusively for its intended purpose.
Regularly check the condition and functionality of the product. If you notice any damage, the prod-
uct should no longer be used.
Only use the product on solid and level ground.
Make sure the product is positioned securely.
WARNING! Risk of clamping/crushing ngers during assembly and disassembly of the product.
Maximum load: 2 x 110 kg.
WHAT YOU NEED TO KNOW ABOUT WOOD
Wooden garden furniture has an excellent natural resilience, making it ideal for use outdoors. Since garden
furniture is exposed to the stresses and strains posed by the elements (sun, rain, wind), it requires regular care
and maintenance.
To protect the wood from rotting, drying out and cracking, it must be treated regularly with o-the-shelf
wood treatment oil. The pigmentation of the oil should be the same as the colour of the wood.
Apply the wood treatment oil evenly with a soft rag or brush. This treatment gives the wood a smooth shine
and protects it naturally against the eects of the weather.
Excess oil that has not been absorbed by the wood should be mopped up with a dry, soft cloth.
The wood should be treated with oil once or twice per year, at the latest when water droplets are no longer
able to drip o the wood, and the wood starts to fade and become brittle.
WEATHER CONDITIONS
In heavy rain, it is strongly advised that your furniture be moved under shelter or protected with a cover. In
light rain it is sucient to tilt the furniture slightly so that the water can run o. Mould and rot usually devel-
op on horizontal surfaces.
In extreme weather conditions such as frost and snow, the furniture must be stored in a cool, dry place.
123129_Montageanleitung_9Spr_x18S.indd 3-4 25.09.19 09:08


Produkt Specifikationer

Mærke: Greemotion
Kategori: Ikke kategoriseret
Model: Borkum

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Greemotion Borkum stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Ikke kategoriseret Greemotion Manualer

Greemotion

Greemotion Borkum Manual

20 August 2024
Greemotion

Greemotion Abaco Manual

19 August 2024
Greemotion

Greemotion Rio Manual

19 August 2024
Greemotion

Greemotion Maui Manual

18 August 2024
Greemotion

Greemotion Bahia Manual

18 August 2024
Greemotion

Greemotion Velden Manual

18 August 2024
Greemotion

Greemotion Gomera Manual

17 August 2024

Ikke kategoriseret Manualer

Nyeste Ikke kategoriseret Manualer