Gymrex GR-MG126 Manual
Gymrex
Hjemmetræner
GR-MG126
Læs gratis den danske manual til Gymrex GR-MG126 (141 sider) i kategorien Hjemmetræner. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 33 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.7 stjerner ud af 17 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Gymrex GR-MG126, eller vil du spørge andre brugere om produktet?
Side 1/141

GR- GR-MG120 | MG121
GR- GR-MG122 | MG123
GR- GR-MG124 | MG125
GR-MG126
U S E R M A N U A L
INDOOR CYCLING BIKE
expondo.com
B EDIENU NG SA N L E IT U NG | IN S T R U KC J A OB S Ł U G I
NÁVO D K P O U Ž IT Í | M A N U E L D´ U T I LI S AT IO N
IS T R U Z I ON I P E R L‘U S O | M A NUA L DE IN S T R U C C I ON E S
H A S Z NÁ L AT I Ú T M U TATÓ | B R U G S A N V IS N IN G
H I G H P E R F O R M A N C E

GR- MG122
GR- MG123
GR- MG124
GR- MG125
GR-MG126
CZ
Model vý robku
FR Modèle:
IT Modello:
ES
Modelo:
HU
Modell
DA
Model
DE
Hersteller
expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
EN
Manufacturer
PL
Producent
CZ
Výrobce
FR
Fabricant
IT
Produttore
ES
Fabricante
HU
Termelő
DA
Producent
DE
A nschrift des Herstellers
ul. Nowy Kisielin Zielon– 6-Innowacyjna 7, 6 002
EN
Manufacturer Address
PL
Adres producenta
CZ
Adresa ýrobcev
FR
Adresse du fabricant
IT
Indirizzo del produttore
ES
Dirección del fabricante
HU
A gyártó címe
DA
Producentens adresse

T
T
T
TTechnische Da
echnische Da
echnische Da
echnische Daechnische Dat
t
t
tten
en
en
enen
Beschreibung des
Parameters
Wert des
Parameters
Produktname
HEIMTRAINER FAHRRAD
Modell
GR-
MG120
GR-
MG121
GR-
MG122
GR-
MG123
GR-
MG124
Maximales Benutzergewicht
[kg]
120 100
Abmessungen (Breite / Tiefe /
Höhe) [ mm]
1080x
530x
1210
1100x
480x
1130
1140x
470x
1220
1100x
520x
1180
1200x
500x
1200
Bereich der Sattelhöhen vom
Boden aus [mm]
840-
1050
790 960-
880-
1010
840-
1050
Bereich der Lenkerhöhen vom
Boden aus [mm]
940-
1040
1080 1200-
1020-
1150
1100-
1210
Schwungrad [kg]
20
6
8
13
18
Versorgung des LCD-
Bedienfeldes
2x1.5 V AAA
ISO- Norm/ Geräteklasse
EN ISO 20957/ H.C.
Beschreibung
des Parameters
Wert des
Parameters
Modell
GR- MG125
GR- MG126
Maximales Benutzergewicht
[kg]
120
130
Abmessungen (Breite / Tiefe /
Höhe) [ mm]
1010x470x1050
1500x570x1200
Gewicht des Gerätes [kg]
29
43
Bereich der Sattelhöhen vom
Boden aus [mm]
800 970-
880 1000-
Bereich der Lenkerhöhen vom
Boden aus [mm]
1000 1100-
1000 1060-
Schwungrad [kg]
8
13
Versorgung des LCD-
Bedienfeldes
2x1.5 V AA
2x1.5 V AAA
ISO- Norm/ Geräteklasse
EN ISO 20957/ H.C.
1.
1.
1.
1.1. Allgemeine Beschreibung
Allgemeine Beschreibung
Allgemeine Beschreibung
Allgemeine BeschreibungAllgemeine Beschreibung

Diese Gebrauchsanweisung soll Ihnen helfen, das Gerät sicher und zuverlässig zu
benutzen. Das Produkt wurde streng nach den technischen Spezifikationen unter
Verwendung der neuesten Technologien und Komponenten und Einhaltung höchster
Qualitätsstandards entwickelt und hergestellt.
VOR DEM GEBRAUCH
DIE GEBRAUCHSANWEISUNG SORGFÄLTIG LESEN UND
VERSTEHEN.
Um einen langen und zuverlässigen Betrieb des Geräts zu gewährleisten, ist darauf zu
achten, dass es gemäß dieser Gebrauchsanweisung sachgemäß bedient und gewartet
wird. Die in dieser Gebrauchsanweisung enthaltenen technischen Daten und
Spezifikationen sind aktuell. Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderungen zum
Zwecke der Qualitätsverbesserung vorzunehmen. Unter Berücksichtigung des
technischen Fortschritts und der Möglichkeiten zur Lärmminderung wurde das Gerät so
entwickelt und gebaut, dass das Risiko durch Lärmemissionen auf ein Minimum
reduziert wird.
Symbolerklärung
Das Produkt erfüllt die Anforderungen der einschlägigen
Sicherheitsnormen.
Lesen Sie vor der Verwendung unbedingt die Gebrauchsanweisung.
Recycelbares Produkt.
ACHTUNG! oder WARNUNG! oder BEACHTEN! zur Beschreibung der
jeweils eingetretenen Situation
(allgemeines Warnzeichen).
Nur für internen Gebrauch.
ACHTUNG! Die Abbildungen in dieser Gebrauchsanweisung dienen
nur der Veranschaulichung und können in einigen Details vom tatsächlichen
Aussehen des Produkts abweichen.

Das Original der Gebrauchsanweisung ist die deutsche Fassung. Die anderen
Sprachversionen sind Übersetzungen aus dem Deutschen .
2.
2.
2.
2.2. Betriebssicherheit
Betriebssicherheit
Betriebssicherheit
Betriebssicherheit Betriebssicherheit
Elektrogeräte:
ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und alle Anweisungen. Die
Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und Anweisungen kann zu Stromschlag,
Brand und/oder schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
Der Begriff „Gerät“ oder „Produkt“ in den Warnhinweisen und in der
Gebrauchsanweisung bezieht sich auf den HEIMTRAINER FAHRRAD.
2.1. Sicherheit am Arbeitsplatz
a) Sorgen Sie für Ordnung am Arbeitsplatz und gute Beleuchtung. Unordnung
oder schlechte Beleuchtung können zu Unfällen führen. Seien Sie
vorausschauend, passen Sie darauf auf, was Sie machen und nutzen Sie Ihren
gesunden Menschenverstand, wenn Sie das Gerät verwenden.
b) Bei Zweifeln an dem Funktionieren des Produkts oder wenn eine
Beschädigung festgestellt wird, wenden Sie sich an den Kundendienst des
Herstellers.
c) Reparaturen am Produkt dürfen nur vom Kundendienst des Herstellers
durchgeführt werden. Führen Sie keine Reparaturen selbst durch!
d) Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung zum späteren Nachschlagen auf. Bei
Weitergabe des Gerätes an Dritte ist auch die Gebrauchsanweisung
mitzugeben.
e) Verpackungselemente und kleine Montageelemente sind für Kinder
unzugänglich aufzubewahren.
f) Halten Sie das Gerät von Kindern und Haustieren fern.
2.2. Eigenschutz
a) Es ist verboten, das Gerät in einem Zustand von Müdigkeit, Krankheit, unter
Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten zu betreiben, die die
Wahrnehmungsfähigkeit bei der Bedienung Geräts erheblich einschränken.
b) Das Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten geistigen, sensorischen oder intellektuellen Fähigkeiten oder
mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,
sie werden durch eine für ihre Sicherheit sorgende Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.

c) Das Gerät darf nur von Personen bedient werden, die körperlich fit und in der
Lage sind, das Gerät zu bedienen, und die ausreichend geschult sind, diese
Anleitung gelesen haben und in Sicherheit und Gesundheitsschutz am
Arbeitsplatz unterwiesen wurden.
d) Seien Sie vorsichtig und nutzen Sie Ihren gesunden Menschenverstand, wenn
Sie das Gerät bedienen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Betrieb des
Gerätes kann zu schweren Verletzungen führen.
e) Überschätzen Sie Ihre Fähigkeiten nicht. Behalten Sie die Körperbalance und
das Gleichgewicht zu jeder Zeit bei. Dies ermöglicht eine bessere Kontrolle des
Geräts in unerwarteten Situationen.
f) Tragen Sie weder lose Kleidung noch Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und
Handschuhe von beweglichen Teilen fern. Lose Kleidung, Schmuck oder lange
Haare können sich in beweglichen Teilen verfangen.
g) Entfernen Sie alle Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie die
Maschine einschalten. Ein Werkzeug oder Schraubenschlüssel in einem
rotierenden Teil der Maschine kann zu Verletzungen führen.
h) Das Gerät ist kein Spielzeug. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
s icherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
2.3. Sicherer Umgang mit dem Gerät
a) Halten Sie das Gerät in einem guten technischen Zustand. Prüfen Sie vor jeder
Arbeit, dass keine allgemeinen Schäden oder Schäden an beweglichen Teilen
vorliegen (Risse in Teilen und Komponenten oder andere Umstände, die den
sicheren Betrieb des Geräts beeinträchtigen können). Lassen Sie das Gerät im
Schadensfall vor Gebrauch reparieren.
b) Reparatur und Wartung von Geräten dürfen nur von qualifizierten Personen
unter Verwendung von Original-Ersatzteilen durchgeführt werden. Dadurch
wird eine sichere Nutzung gewährleistet.
c) Um die geplante Funktionstüchtigkeit des Geräts zu gewährleisten, entfernen
Sie weder werkseitig installierte Abdeckungen noch lösen Sie die Schrauben.
d) Beim Transport und der Übertragung des Geräts vom Lager zum Einsatzort sind
die Arbeitsschutzvorschriften für die manuelle Handhabung beim Transport zu
berücksichtigen, die in dem Land gelten, in dem das Gerät eingesetzt wird.
e) Es ist verboten, in die Konstruktion des Geräts einzugreifen, um seine
Parameter oder Konstruktion zu ändern.
f) - Halten Sie die Geräte von Feuer und Wärmequellen fern.
g) Überlasten Sie das Gerät nicht.
h) Bei Überschreitung des maximalen Benutzergewichts kann das Produkt
beschädigt werden.
i) Bevor Sie mit dem Training beginnen, konsultieren Sie Ihren Arzt, um
festzustellen, ob medizinische Kontraindikationen vorliegen.
j) Wärmen Sie sich immer auf, bevor Sie das Gerät benutzen.

k) Wenn Sie während des Trainings störende Symptome wie Brustschmerzen,
Schwindel, Kurzatmigkeit usw. bemerken, beenden Sie das Training sofort und
konsultieren Sie Ihren Arzt.
l) Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, trockene und ebene Fläche. Es ist
empfohlen, eine Trainigsfläche von 1.2m x 1.2m um das Gerät und zusätzlich
die Freifläche die um zusätzliche 0.6m x 0.6m vergrößert wird, zu lassen.
m) Das Gerät soll nicht ohne vorherige Rücksprache mit dem Arzt durch folgende
Personen verwendet werden:
- Personen mit medizinischen Kontraindikationen oder die sich unwohl
fühlen,
- Personen mit schweren Krankheiten,
- Personen, die an folgenden Krankheiten leiden: Bluthochdruck,
Herzerkrankungen, zerebrale Arteriosklerose und zerebrale
Venenthrombose,
- Personen, die an Osteoporose leiden,
- Personen mit Herzschrittmachern oder anderen implantierten
medizinischen Geräten.
n) Verwenden Sie das Gerät nicht eine Stunde vor oder eine Stunde nach einer
Mahlzeit, da unerwünschte Nebenwirkungen auftreten können.
o) Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit und Wärme fern.
p) Das Gerät kann jeweils von einer Person benutzt werden.
q) Hören Sie mit dem Training auf, wenn Sie sich müde oder erschöpft fühlen.
r) Verwenden Sie das Gerät nicht zu therapeutischen Zwecken.
ACHTUNG! Obwohl das Gerät so konstruiert wurde, dass es sicher und mit
angemessen Sicherheitsvorrichtungen ausgestattet ist, und trotz der
Verwendung von zusätzlichen Sicherheitsmaßnahmen des Benutzers, besteht
beim Betrieb des Geräts dennoch ein geringes Unfall oder Verletzungsrisiko. -
Während der Verwendung werden Vorsicht und gesunder Menschenverstand
empfohlen.
3.
3.
3.
3.3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Bestimmungsgemäßer GebrauchBestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät wurde zur Simulation des Fahrradfahrens entwickelt.
Das Produkt darf nur in überwachten Bereichen verwendet werden: in
Fitnessclubs, Fitnessstudios usw.
Für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch entstehen, haftet der
Anwender.
3.1. Beschreibung des Geräts

1 – Sitz
2 – Lenkrad
3 Bedienungsfeld– -LCD
4 Rahmen–
5 – Der Einstellknopf der Arbeitsbelastung /Sicherheitsknopf
6 – Einstellungssperre des Sitzes
7 – Transportrad
3.2. Einrichtung vor Inbetriebnahme
AUFSTELLUNG DES GERÄTS
Das Gerät (A) auf einen festen, ebenen und trockenen Untergrund aufstellen. Die
Auflagefläche muss rutschfest sein. Es ist empfohlen, eine Trainigsfläche (B) von
1.2m x 1.2m um das Gerät und zusätzlich die Freifläche (C) die um zusätzliche 0.6m
x 0.6m vergrößert wird, zu lassen.

MONTAGE DES GERÄTS
Das Gerät ist in der Reihenfolge zusammenzubauen, die in den nachstehenden
Abbildungen dargestellt ist. Vor der Montage ist es empfohlen, die Bestandteile zu
gruppieren.
SCHRITT I.
a) Befestigen Sie den vorderen Stabilisator (1) an den Hauptrahmen (3).
Hierzu verwenden Sie die Schrauben (4), die Scheiben (5) und die Muttern
(6).
Das Modell GR-MG124 besitzt zusätzlich die Federscheibe, die zwischen
der Scheibe und der Kontermutter eingebaut wird.
b) Um den hinteren Stabilisator (2) zu montieren führen Sie analoge Schritte
aus.
c) Man kann das Gerät nivellieren, indem man die Nivellierfüße (7) nach links
od er rechts dreht.
SCHRITT II.

a) Lösen Sie den Einstellknopf des Sitzes (12) und nehmen Sie ihn heraus.
Schieben Sie in die Achse der Öffnung des Hauptrahmens den Sitzträger (11)
ein. Stellen Sie die Arbeitshöhe entsprechend eigenen Bedürfnissen ein und
anschließend verriegeln Sie diese durch Aufsetzen und Festziehen des
Einstellknopfs.
b) Setzen Sie die Sitzhalterung (9) auf den Träger (11) auf und verriegeln Sie diese
mit dem Feststellknopf (10).
c) Montieren Sie den Sitz (8) auf der Halterung (9). Verriegeln Sie ihn durch das
Festziehen der Muttern des Sitzes, die sich seitlich befinden.
ACHTUNG! Für die Montage des Sitzes ist ggf. die Verwendung einer
zusätzlichen Scheibe zwischen dem Träger und dem Feststellknopf
notwendig!
SCHRITT III.

a) Lösen Sie den Einstellknopf der Lenkradhöhe (13). Schieben Sie in die
Öffnungsachse die vordere Einstellhalterung (14) ein. Verriegeln Sie diese
durch das Festziehen des Knopfes.
Modell GR-MG126 Vor der Installation der Halterung in der Rahmenöffnung
verbinden Sie die Leitungen des Sensors des LCD-Bedienfeldes, die sich im
Gestell befinden.
b) Befestigen Sie den Lenkrad (25) an die Halterung (14) mit den Scheiben (18)
und Befestigungsschrauben (19).
c) Im Zentralteil des Lenkrads (16) setzen Sie das LCD-Bedienfeld (15) auf und
ziehen mit den Schrauben (17) an. Schließen Sie die Sensorleitung (20) an das
LCD-Bedienfeld (15) und den Hauptrahmen des Gerätes an.
In den Modellen GR MG124, GR- -MG121, GR -MG125 ist vorher der Sockel des
LCD-Bedienfeldes zu montieren. Anschließend führen Sie dieselben Schritte
aus.
In den Modellen GR MG121, GR MG122, GR- - -MG125 gibt es eine
Telefonhalterung.
Zwecks Montage setzen Sie diese auf den Lenkradrahmen auf und drücken sie
a n.

ACHTUNG!
Beim Anschließen der Leitungen sollen sich die
Verbindungsteile auf derselben Seite befinden!
SCHRITT IV.
a) Befestigen Sie die Pedale (21, 24) an den Kurbeln des Gerätes (22, 23). Jedes
Pedal ist mit „L“ – “ für links und „R für rechts gekennzeichnet. Befestigen Sie
das linke Pedal durch das Drehen gegen den Uhrzeigersinn. Das rechte Pedal
montieren Sie durch das Drehen im Uhrzeigersinn. Stellen Sie sicher, dass die
Pedale an richtigen Seiten befestigt sind.
ACHTUNG! Die Mutter des Pedals muss fest in der Kurbelöffnung
befestigt sein, sonst kann zur Glättung des Gewindes kommen!
ACHTUNG! Vor der Montage der Pedale sind die Gewinde zu ölen. Dies
wird bei deren späteren Austausch hilfreich sein.
ACHTUNG! Die Pedale müssen entsprechend fest installiert werden! Nach
einer Woche Benutzung ziehen Sie die Pedale wieder fest! Prüfen Sie regelmäßig
den festen Sitz der Pedale!
Alle Verbindungen des Geräts müssen ordnungsgemäß befestigt und angezogen sein.
Nach der Durchführung dieser Montagetätigkeiten können Sie das Gerät in Betrieb
nehmen.
3.3. Arbeiten mit dem Gerät
3.3.1. SITZEINSTELLUNG

a) VERTIKALE EINSTELLUNG
Lösen Sie den Einstellknopf des Sitzes und nehmen Sie ihn heraus. Stellen Sie den
Sitzträger auf die gewünschte Höhe ein, indem Sie die Öffnungen ausrichten.
Verriegeln Sie die Stellung durch das Aufsetzen des Knopfes, ziehen Sie fest.
b) HORIZONTALE EINSTELLUNG
Lösen Sie den Verriegelungsknopf und nehmen Sie diesen heraus. Stellen Sie die
gewünschte Stellung des Sitzes ein, indem Sie ihn in Richtung des Lenkrads oder in
die Gegenrichtung verschieben. Richten Sie die Einstellöffnungen aus. Verriegeln
Sie durch das Aufsetzen des Knopfes, ziehen Sie fest.
3.3.2. HÖHENEINSTELLUNG DES LENKRADS UND EINSTELLUNG DER
ARBEITSBELASTUNG
a) Lösen Sie den Einstellknopf der Lenkradhöhe und nehmen Sie diesen heraus.
Stellen Sie die Einstellhalterung des Lenkrads auf die gewünschte Höhe ein.
Richten Sie die Öffnungen aus, verriegeln Sie durch das Aufsetzen des Knopfes.
Ziehen sie nach.
b) Um die Arbeitsbelastung zu erhöhen, drehen Sie den Einstellknopf der
Arbeitsbelastung im Uhrzeigersinn. Die Arbeitsbelastung des Gerätes
verringern Sie durch das Drehen in die entgegengesetzte Richtung.
ACHTUNG! Der Einstellknopf der Arbeitsbelastung dient gleichzeitig als
der Sicherheitsknopf!
Um das Gerät sofort zu stoppen, müssen Sie ihn drücken!
ACHTUNG! Die Höheneinstellung des Sitzes und des Lenkrads sollte nicht
niedriger, als die mit „STOP” gekennzeichnete Gerätehöhe sein!
3.3.3. FUNKTIONEN DES LCD- BEDIENFELDES

1 – Display
2 – - ” „MODE Taste
3 – - „SET” Taste
4 – - „RESET Taste”
STEUERUNGSTASTEN
a) MODE
Auswahl der Betriebsart des Gerätes. Wird diese gedrückt und 3 Sekunden
lang gehalten, so wird der Wert zurückgesetzt. Gilt nicht für (ODO).
b) SET
Einstellung der Betriebsparameter des Gerätes: Zeit, Geschwindigkeit,
Kalorien, Distanz, ODO.
c) RESET
Durch deren Drücken werden die Werte des Gerätes zurückgesetzt.
FUNKTIONEN DES LCD- BEDIENFELDES
Bezeichnung
Funktion
TIME
Übungszeit gesamt
SPEED
Aktuelle Geschwindigkeit
DISTANSE
Zurückgelegte Strecke
CALORIE
Anzahl der verbrannten Kalorien
ODO
Zurückgelegte Strecke gesamt (Hochrechnung vom Anfang
des Anschusses der Batterie an)
PULSE
Aktuelle Herzfrequenz. Legen Sie die Hand an die
Sensoröffnung an. Nach ca. 3 Sekunden soll das Ergebnis
angezeigt werden.
SCAN
Automatische Anzeige der Funktionen je ca. 6 Sekunden.
(TIME, SPEED, DISTANCE, CALORIE, ODO, PULSE

ACHTUNG! GRBei den Modellen - -MG121, GR MG122
gibt es nur die
„MODE”-Taste!
ACHTUNG! Wenn das Gerät nicht verwendet wird, schaltet das LCD-
Display nach 4-5 Minuten ab!
3.4. Reinigung und Wartung
a) Verwenden Sie zur Reinigung der Oberfläche nur nicht- korrosive Mittel.
b) Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und kühlen Ort, geschützt vor
Feuchtigkeit und direkter Sonneneinstrahlung.
c) Spritzen Sie das Gerät nicht mit Wasserstrahl ab und tauchen Sie es nicht in
Wasser.
d) Überprüfen Sie das Gerät regelmäßig auf Funktionsfähigkeit und eventuelle
Schäden.
e) Verwenden Sie zur Reinigung ein weiches Tuch.
f) Lassen Sie die Batterien nicht im Gerät, wenn es über einen längeren Zeitraum
hinaus nicht benutzt wird.
g) Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen und/oder metallischen
Gegenstände (z. B. eine Drahtbürste oder einen Metallschaber), da diese die
Oberfläche des Geräts beschädigen können.
h) Reinigen Sie das Gerät nicht mit säurehaltigen Substanzen, medizinischen
Produkten, Verdünnern, Kraftstoff, Öl oder anderen Chemikalien, da dies zu
Schäden am Gerät führen kann.
i) Ölen Sie regelmäßig die Auswurfpunkte des Geräts.
j) Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch die Befestigungen des Geräts und ziehen
Sie diese bei Bedarf nach.
ANWEISUNGEN DER SICHEREN ENTSORGUNG DER BATTERIEN UND AKKUS
In den Geräten sind die Batterien AAA 1,5V und AA 1,5V eingesetzt.
Verbrauchte Batterien sind auf die gleiche Weise aus dem Gerät zu entfernen, wie
sie eingesetzt wurden.
Führen Sie die Batterien einer geeigneten Entsorgungsstelle zu.
ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN:
Nach der Nutzungsbeendigung darf dieses Produkt nicht mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden, sondern es muss einer Sammel- und Recyclingstelle
von Elektro- und Elektronikgeräten zugeführt werden. Dies wird durch das Symbol
auf dem Produkt, der Gebrauchsanweisung oder der Verpackung angezeigt. Die
im Gerät verwendeten Kunststoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung
wiederverwendbar. Dank der Wiederverwendung, dem Einsatz von Materialien
oder anderen Formen der Verwendung von gebrauchten Geräten leisten einen
wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.

Die Informationen über die zuständige Entsorgungsstelle von Altgeräten
bekommen Sie bei örtlichen Behörden.
FEHLERBEHEBUNG
Problem
Mögliche Ursache
Maßnahme
Das Display des
Gerätes zeigt keine
Funktion
1.Batterien leer
2.Die Sensorleitung ist nicht
an das LCD-Bedienfeld
angeschlossen
1.Batterien tauschen
2.Die Sensorleitung
anschließen
Das Display des
Gerätes rechnet
keine Trainingswerte
hoch
1.Sensorleitung oder LCD-
Bedienfeld beschädigt
1.Prüfen Sie den Sensor
durch die Herzfrequenz-
Messung. Falls keine
Messung erfolgt, ersetzen
Sie die Sensorleitung durch
eine neue.
2. Bewegen Sie die
Sensorleitung im Rahmen.
Wird weiterhin keine
Messung erfolgen, so
ersetzen Sie die
Sensorleitung und das LCD-
Bedienfeld gegen neue.
Das Gerät ist instabil.
1.Die Nivellierfüße des
Gerätes wurden nicht
nivelliert.
1.Das Gerät nivellieren
Das Gerät rattert /
piepst
1.Instabiler Boden
2.Die Halterungen sind
nicht geölt
1.Prüfen Sie den Boden, auf
den das Gerät aufgestellt
wurde
2. Lösen
oder ölen Sie die
Befestigungen. Befestigen
Sie durch entsprechenden
Druck

T
T
T
TTec
ec
ec
ecechn
hn
hn
hnhni
i
i
iical
cal
cal
calcal data
data
data
data data
Parameter description
Parameter value
Product name
INDOOR CYCLING BIKE
Model
GR-
MG120
GR-
MG121
GR-
MG122
GR-
MG123
GR-
MG124
Maximum user weight [kg]
120
100
Dimensions (Width / Depth /
Height) [mm]
1080x
530x
1210
1100x
480x
1130
1140x
470x
1220
1100x
520x
1180
1200x
500x
1200
Seat height range from the
ground [mm]
840-
1050
790 960-
880-
1010
840-
1050
Handlebar height range from
the ground [mm]
940-
1040
1080 1200-
1020-
1150
1100-
1210
Flywheel [kg]
20
6
8
13
18
Power supply for the LCD
panel
2x1.5V AAA
ISO standard/Device class
EN ISO 20957/ H.C.
Parameter description
Parameter value
Model
GR- MG125
GR- MG126
Maximum user weight [kg]
120
130
Dimensions (Width / Depth /
Height) [mm]
1010x470x1050
1500x570x1200
Device weight [kg]
29
43
Seat height range from the
ground [mm]
800 970-
880 1000-
Steering wheel height range
from the ground [mm]
1000 1100-
1000 1060-
Flywheel [kg]
8
13
Power supply for the LCD
panel
2x1.5 V AA
2x1.5V AAA
ISO standard/Device class
EN ISO 20957/ H.C.
1.
1.
1.
1.1. General description
General description
General description
General descriptionGeneral description
The manual is intended to assist in safe and reliable use. The product is designed and
manufactured strictly according to technical specifications using the latest technology
and components, and maintaining the highest quality standards.

CAREFULLY READ AND UNDERSTAND THIS MANUAL
BEFORE STARTING THE WORK.
In order to ensure long and reliable operation of the device, it is necessary to take care
of its correct operation and maintenance in accordance with the instructions of this
manual. The technical data and specifications in this manual are up to date. The
manufacturer reserves the right to make changes in order to improve quality. Taking
into account technical progress and the possibility of reducing noise, the device has
been designed and built in such a way that the risk resulting from noise emission is
limited to the lowest level.
Symbol explanation
The product meets the requirements of the relevant safety standards.
Please read the manual before use.
Recyclable product.
CAUTION! WARNING! or or REMEMBER! describing a given situation
(general warning sign).
For indoor use only.
CAUTION! The illustrations in this manual are for illustrative
purposes and in some details may differ from the actual product.
The original manual is the German version. The other language versions are
translations from German.
2.
2.
2.
2.2. Safety of use
Safety of use
Safety of use
Safety of useSafety of use
Electric devices:

CAUTION! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the
warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury or
death.
The term “device” or “ ” product in the warnings and the description of the manual refers
to the INDOOR CYCLING BIKE.
2.1. Safety at the workplace
a) Keep your working place tidy and well lit. Untidiness or poor lighting can lead
to accidents. Be forward looking, watch what you are doing and - use common
sense when using this equipment.
b) If in doubt whether the product is working properly or if it is damaged
contact the manufacturer's service.
c) The product may only be repaired by the manufacturer's service. It is not
allowed to make repairs yourself!
d) Keep the operation manual for future reference. Should the device be passed
on to third parties, the operation manual should also be handed over with it.
e) Keep packaging elements and small assembly parts out of the reach of
children.
f) Keep the device away from children and animals.
2.2. Personal safety
a) It is forbidden to operate the device when you are tired, sick, under the
influence of alcohol, drugs or medications that significantly limit the ability to
operate the device.
b) The device is not intended to be used by people (including children), who are
mentally, sensory or intellectually impaired or without adequate experience
and/or knowledge, unless they are supervised by a person responsible for their
safety or have been given instructions on how to operate the device.
c) The device may be operated by physically fit, capable and properly trained
persons who have read this manual and have been instructed in occupational
health and safety.
d) Be careful and use common sense when operating the device. A moment of
inattention while operating the device may result in serious personal injury.
e) Do not overestimate your capabilities. Maintain body balance at all times when
exercising. This allows better control of the device in unexpected situations.
f) Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in
moving parts.

g) Remove any adjusting tools or wrenches before turning the device on. A tool
or wrench left in a rotating part of the device can cause injury.
h) The device is not a toy. Children should be supervised to ensure that they do
not play with the device.
2.3. Safe use of the device
a) Keep the device in good technical condition. Before each work check for
general damage or damage related to moving parts (cracks in parts and
components or any other conditions that may affect the safe operation of the
device). If damaged, have the device repaired before use.
b) Repair and maintenance of devices should be performed by qualified persons
using only original spare parts. This will ensure safe use.
c) To ensure the designed operational integrity of the device, do not remove
factory- installed covers or loosen screws.
d) When transporting and moving the device from the place of storage to the
place of use, observe the health and safety regulations of manual transport
work applicable in the country where the devices are used.
e) It is forbidden to interfere with the construction of the device in order to
change its parameters or construction.
f) Keep the devices away from sources of fire and heat.
g) Do not overload the device.
h) Exceeding the maximum allowed user weight may cause damage to the
product.
i) Before starting exercise, consult a physician to determine if there are any
medical contraindications.
j) Always warm up before using the device.
k) If you experience disturbing symptoms during exercise, e.g. chest pain,
dizziness, shortness of breath, etc., stop training immediately and consult your
doctor.
l) Place the device on a stable, dry and flat surface. It is recommended to leave a
training space of 1.2m x 1.2m around the device and an additional free space
of 0.6m x 0.6m.
m) It is not recommended to use the device without first consulting a doctor by:
- people with contraindications from a doctor or feeling unwell,
- people with serious medical conditions,
- people suffering from diseases such as: arterial hypertension, heart disease,
cerebral atherosclerosis and cerebral venous thrombosis,
- people suffering from osteoporosis,
- people with a pacemaker or other implanted medical device.
n) Do not use the device one hour before or one hour after a meal as adverse
effects may occur.
o) Keep the device away from moisture and dust.
p) One person can use the device at the same time.

q) Stop exercising when you feel tired or exhausted.
r) The equipment should not be used for therapeutic purposes.
CAUTION!
Although the device has been designed to be safe, with
adequate means of protection and despite the use of additional user safety
elements, there is still a slight risk of accident or injury while working with the
device. It is recommended to exercise caution and common sense when using
it.
3.
3.
3.
3.3. Operating rules
Operating rules
Operating rules
Operating rulesOperating rules
The device is designed to simulate cycling.
The product is intended only for use in supervised areas: fitness clubs, gyms, etc.
The user is responsible for any damage resulting from misuse.
3.1. Device description
1 - Seat
2 Handlebar -
3 - LCD panel
4 - Frame
5 - Resistance knob/safety knob
6 - Seat lock
7 - Transport wheel

3.2. Preparation for operation
DEVICE PLACEMENT
The device (A) should be placed on a hard, flat and dry ground. The adjacent surface
should be non slip. It is recommended to leave a training space (B) of 1.2m- x 1.2m
around the device and an additional free space (C) of 0.6m x 0.6m.
APPLIANCE ASSEMBLY
The assembly of the device should follow the sequence shown in the illustrations
below. Before starting the assembly, it is recommended to group the components.
STEP I

a) Attach the front stabilizer (1) to the main frame (3). Use screw (4), washers
(5) and nuts (6) for this purpose.
GR-MG124 Model has an additional spring washer, mounted between the
washer and the lock nut.
b) To mount the rear stabilizer (2), proceed similarly.
c) It is possible to level the device by turning the levelling bases (7) left or
right.
STEP II

a) Loosen the seat adjustment knob (12) and remove it. Slide the seat bracket
(11) into the hole axis of the main frame. Adjust the working height to your
own needs, then lock it by inserting and tightening the adjustment knob.
b) Place the seat support (9) on the support (11) and lock it with the locking knob
(10).
c) Install the seat (8) on the support (9). Lock in place by tightening the seat nuts
on the sides.
CAUTION! Installation of the seat support may require the use of an
additional washer between the support and the lock knob!
STEP III

a) Loosen the handlebar height adjustment knob (13). Slide the front adjustment
support (14) into the hole axis. Lock in place by tightening the knob.
GR-MG126 Model Before installing the support in the frame hole, connect the
LCD panel sensor wires located inside the frame.
b) Attach the handlebar (25) to the support (14) using the washers (18) and the
mounting screws (19).
c) Place the LCD panel (15) in the central part of the handlebar (16) and fix it with
screws (17). Connect the sensor cable (20) to
the LCD panel (15) and the main frame of the device.
GR- -MG121, GR MG124, GR-MG125 Model assemble the LCD panel base first.
Then follow the same procedure.
GR-MG121, GR MG122, GR- - ModelMG125 has a phone holder.
To mount it, place it on the handlebar frame and press down.
CAUTION! When connecting the wires, the connecting parts should be on
the same side!
STEP IV

a) Attach the pedals (21, 24) to the device cranks (22, 23). Each pedal is marked
with an "L" - - for left and an "R" for right. Mount the left pedal by turning it
counter clockwise. Mount the right pedal by turning it clockwise. Make sure
the pedals are installed on the correct sides.
CAUTION! The pedal nut must be properly tightened in the crank hole,
otherwise the thread could be flattened!
CAUTION! Before mounting the pedals, the threads can be oiled. It will help
to replace them later.
CAUTION! Install the pedals securely enough! After one week of use,
tighten the pedals again! Regularly check the stability of the pedal mounting!
All connections of the device should be properly fastened and tightened. After carrying
out the given assembly steps, you may start working with the device.
3.3. Working with the device
3.3.1. ADJUSTING THE SEAT
a) VERTICAL
Loosen the seat adjustment knob and remove it. Adjust the seat bracket to the
desired height by aligning the holes. Lock the position by inserting the knob,
tighten.
b) HORIZONTAL
Loosen the locking knob and remove it. Adjust the seat position to the desired
position by moving it towards the handlebar or in the opposite direction. Align
the adjustment holes. Lock by inserting the knob, tighten.

3.3.2. ADJUSTING THE HEIGHT OF THE HANDLEBAR AND THE WORKING
RESISTANCE OF THE DEVICE
a) Loosen the handlebar height adjustment knob and remove it. Set the
handlebar support at the required height. Aligning the holes, block by inserting
the knob. Tighten.
b) To increase the working resistance of the device, turn the loading knob
clockwise. Decrease the working resistance of the device by turning in the
opposite direction.
CAUTION!
The resistance knob is also a safety knob!
To stop the device immediately, press it!
CAUTION! Adjustment of the seat and handlebar should not be lower than
the minimum height of the device marked "STOP"!
3.3.3. LCD PANEL FUNCTIONS
1 - Display
2 - "MODE" button
3 - "SET" button
4 - "RESET" button
CONTROL BUTTONS
a) MODE
Selection of the operation function of the device. Pressing and holding for 3
seconds resets the value. Not applicable (ODO).

b) SET
Sets the operating values of the device: time, speed, calories, distance, ODO
c) RESET
When pressed, the device value is reset to zero.
LCD PANEL FUNCTIONS
Name
Position
TIME
Total exercise time
SPEED
Current speed
DISTANCE
Distance travelled
CALORIES
Number of calories burned
ODO
Total distance travelled (counted from the time the batteries
were connected)
PULSE
Current heart rate. Place your hand over the sensor opening.
After approx. 3 seconds the result should appear
SCAN
Automatic display of functions every 6 seconds. (TIME,
SPEED, DISTANCE, CALORIE, ODO, PULSE
- -CAUTION! GR MG121, GR MG122 Models have only a “MODE” button!
CAUTION! When the device is not used, the LCD will turn off after 4-5
minutes!
3.4. Cleaning and maintenance
a) - Use only non corrosive products for surface cleaning.
b) Store the device in a cool and dry place, protected from moisture and direct
sunlight.
c) It is forbidden to spray the device with a stream of water or immerse the device
in water.
d) Regularly inspect the device for serviceability and any damage.
e) Use a soft cloth for cleaning.
f) Do not leave the battery in the device when it will not be used for a long time.
g) Do not use sharp and/or metal objects (e.g. wire brush or metal spatula) for
cleaning as these may damage the surface of the device material.
h) Do not clean the device with acidic substances, medical agents, thinners, fuel,
oils or other chemicals as this may damage the device.
i) It is necessary to oil the ejection points of the device periodically.
j) Before each use, check the device fixings and tighten if necessary.
INSTRUCTIONS FOR SAFE DISPOSAL OF ACCUMULATORS AND BATTERIES.
The devices are equipped with AAA 1.5V and AA 1.5V batteries.

Remove used batteries from the device following the same procedure as for their
installation.
Hand the batteries over to the institution responsible for their disposal.
DISPOSAL OF USED DEVICES.
At the end of its service life, this product must not be disposed of with normal
household waste but must be taken to a collection point for recycling of electrical
and electronic equipment. This is indicated by the symbol placed on the product,
operating instructions or packaging. The materials used in this device are
recyclable according to their labelling. You make an important contribution to
protecting our environment by reusing, recycling or otherwise disposing of used
equipment.
Please contact your local authority for the appropriate disposal point.
TROUBLESHOOTING
The problem
Possible cause
Work
The display of the
device is not working
1. Discharged batteries
2. Sensor cable is not
connected to the LCD panel
1. Replace the batteries with
new ones
2. Connect the sensor cable
The device display
does not calculate
training values
1. Damaged sensor cable or
LCD panel
1. Check the sensor by
measuring the heart rate. If
there is no reading, replace
the sensor cable with a new
one
2. Move the sensor cable in
the frame. If there is no
reading, replace the sensor
cable and the LCD panel
with a new one
The device is unstable
1. The device bases are not
level
1. Level the device
The device
rattles/squeaks
1. Unstable ground
2. No oiling of the mounts
1. Check the surface on
which the device is placed
2. Loosen the mounts and oil
them. Fasten with sufficient
pressure

Dane t
Dane t
Dane t
Dane tDane techniczne
echniczne
echniczne
echniczneechniczne
Opis
parametru
Wartość
parametru
Nazwa produktu
ROWER SPINNINGOWY
Model
GR-
MG120
GR-
MG121
GR-
MG122
GR-
MG123
GR-
MG124
Maksymalny ciężar
użytkownika [kg]
120 100
Wymiary (Szerokość /
Głębokość / Wysokość) [mm]
1080x
530x
1210
1100x
480x
1130
1140x
470x
1220
1100x
520x
1180
1200x
500x
1200
Zakres wysokości siedziska od
podłoża [mm]
840-
1050
790 960-
880-
1010
840-
1050
Zakres wysokości kierownicy
od podłoża [mm]
940-
1040
1080 1200-
1020-
1150
1100-
1210
Koło zamachowe [kg]
20
6
8
13
18
Zasilanie panelu LCD
2x1.5 V AAA
Norma ISO/ Klasa urządzenia
EN ISO 20957/ H.C.
Opis
parametru
Wartość
parametru
Model
GR- MG125
GR- MG126
Maksymalny ciężar
użytkownika [kg]
120
1 30
Wymiary (Szerokość /
Głębokość / Wysokość) [mm]
1010x470 1050x
1500x x 570 1200
Ciężar urządzenia [kg]
29
43
Zakres wysokości siedziska od
podłoża [mm]
800 970-
880 1000-
Zakres wysokości kierownicy
od podłoża [mm]
1000 1100-
1000 1060-
Koło zamachowe [kg]
8
13
Zasilanie panelu LCD
2x1.5 V AA
2x1.5 V AAA
Norma ISO/ Klasa urządzenia
EN ISO 20957/ H.C.
1.
1.
1.
1.1. Ogólny opis
Ogólny opis
Ogólny opis
Ogólny opisOgólny opis
Instrukcja przeznaczona jest do pomocy w bezpiecznym i niezawodnym użytkowaniu.
Produkt jest zaprojektowany i wykonany ściśle według wskazań technicznych przy użyciu

najnowszych technologii i komponentów oraz przy zachowaniu najwyższych standardów
jakości.
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY DOKŁADNIE
PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ.
Dla zapewnienia długiej i niezawodnej pracy urządzenia należy dbać o jego prawidłową
obsługę oraz konserwację zgodnie ze wskazówkami zawartymi w tej instrukcji. Dane
techniczne i specyfikacje zawarte w tej instrukcji obsługi są aktualne. Producent
zastrzega sobie prawo dokonywania zmian związanych z podwyższeniem jakości.
Uwzględniając postęp techniczny i możliwość ograniczenia hałasu, urządzenie
zaprojektowano i zbudowano tak, aby ryzyko jakie wynika z emisji hałasu ograniczyć do
najniższego poziomu.
Objaśnienie symboli
Produkt spełnia wymagania odpowiednich norm bezpieczeństwa.
Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją.
Produkt podlegający recyklingowi.
UWAGA! lub OSTRZEŻENIE! lub PAMIĘTAJ! opisująca daną sytuację
(ogólny znak ostrzegawczy).
Do użytku tylko wewnątrz pomieszczeń.
UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi mają charakter
poglądowy i w niektórych szczegółach mogą różnić się od rzeczywistego wyglądu
produktu.
Instrukcją oryginalną jest niemiecka wersja instrukcji. Pozostałe wersje językowe są
tłumaczeniami z języka niemieckiego .

2.
2.
2.
2.2. Bezpieczeństwo użytkowani
Bezpieczeństwo użytkowani
Bezpieczeństwo użytkowani
Bezpieczeństwo użytkowaniBezpieczeństwo użytkowania
a
a
a a
Urządzenia elektryczne:
UWAGA! Przeczytać wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa oraz
wszystkie instrukcje. Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może
spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała lub śmierć.
Termin „urządzenie” lub „produkt” w ostrzeżeniach i w opisie instrukcji odnosi się do
ROWER SPINNINGOWY.
2.1. Bezpieczeństwo w miejscu pracy
a) Utrzymywać porządek w miejscu pracy i dobre oświetlenie. Nieporządek lub
złe oświetlenie może prowadzić do wypadków. Należy być przewidującym,
obserwować co się robi i zachowywać rozsądek podczas używania urządzenia.
b) czy produkt działa poprawnie W razie wątpliwości lub stwierdzenia
uszkodzenia należy skontaktować się z serwisem producenta.
c) Naprawę produktu może wykonać wyłącznie serwis producenta. Nie wolno
dokonywać napraw samodzielnie!
d) Zachowa ć instrukcję użytkowania w celu jej późniejszego użycia. W razie,
gdyby urządzenie miało zostać przekazane osobom trzecim, to wraz z nim
należy przekazać również instrukcję użytkowania.
e) Elementy opakowania oraz drobne elementy montażowe należy
przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
f) Urządzenie trzymać z dala od dzieci i zwierząt.
2.2. Bezpieczeństwo osobiste
a) Niedozwolone jest obsługiwanie urządzenia w stanie zmęczenia, choroby, pod
wpływem alkoholu, narkotyków lub leków, które ograniczają w istotnym
stopniu zdolności obsługi urządzenia.
b) Urządzenie nie jest przeznaczone do tego, by było użytkowane przez osoby
(w tym dzieci) o ograniczonych funkcjach psychicznych, sensorycznych
i umysłowych lub nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy,
chyba że są one nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za ich
bezpieczeństwo lub otrzymały od niej wskazówki dotyczące tego, jak należy
obsługiwać urządzenie.
c) Urządzenie mogą obsługiwać osoby sprawne fizycznie, zdolne do jego obsługi
i odpowiednio wyszkolone, które zapoznały się z niniejszą instrukcją oraz
zostały przeszkolone w zakresie bezpieczeństwa i higieny pracy.

d) Należy być uważnym, kierować się zdrowym rozsądkiem podczas pracy
urządzeniem. Chwila nieuwagi podczas pracy, może doprowadzić do
poważnych obrażeń ciała.
e) Nie należy przeceniać swoich możliwości. Utrzymywać balans i równowagę
ciała przez cały czas pracy. Umożliwia to lepszą kontrolę nad urządzeniem
w nieoczekiwanych sytuacjach.
f) Nie należy nosić luźnej odzieży ani biżuterii. Włosy, odzież i rękawice
utrzymywać z dala od części ruchomych. Luźna odzież, biżuteria lub długie
włosy mogą zostać chwycone przez ruchome części.
g) Należy usunąć wszelkie narzędzia regulujące lub klucze przed włączeniem
urządzenia. Narzędzie lub klucz pozostawiony w obracającej się części
urządzenia może spowodować obrażenia ciała.
h) Urządzenie nie jest zabawką. Dzieci powinny być pilnowane, aby nie bawiły się
urządzeniem.
2.3. urządzenia Bezpieczne stosowanie
a) Utrzymywać urządzenie w dobrym stanie technicznym. Sprawdzać przed każdą
pracą czy nie posiada uszkodzeń ogólnych lub związanych z elementami
ruchomymi (pęknięcia części i elementów lub wszelkie inne warunki, które
mogą mieć wpływ na bezpieczne działanie urządzenia). W przypadku
uszkodzenia, oddać urządzenie do naprawy przed użyciem.
b) Naprawa oraz konserwacja urządzeń powinna być wykonywana przez
wykwalifikowane osoby przy użyciu wyłącznie oryginalnych części zamiennych.
Zapewni to bezpieczeństwo użytkowania.
c) Aby zapewnić zaprojektowaną integralność operacyjną urządzenia, nie należy
usuwać zainstalowanych fabrycznie osłon lub odkręcać śrub.
d) Przy transportowaniu i przenoszeniu urządzenia z miejsca magazynowania do
miejsca użytkowania należy uwzględnić zasady bezpieczeństwa i higieny pracy
przy ręcznych pracach transportowych obowiązujących w kraju, w którym
urządzenia są użytkowane.
e) Zabrania się ingerowania w konstrukcję urządzenia celem zmiany jego
parametrów lub budowy.
f) Trzymać urządzenia z dala od źródeł og nia i ciepła.
g) Nie należy przeciążać urządzenia.
h) Przekroczenie maksymalnej dopuszczalnej wagi użytkownika może
spowodować uszkodzenie produktu.
i) Przed rozpoczęciem ćwiczeń należy skonsultować się z lekarzem w celu
ustalenia, czy nie ma przeciwskazań zdrowotnych.
j) Zawsze należy wykonać rozgrzewkę przed rozpoczęciem korzystania
z urządzenia.
k) W przypadku odczuwania podczas ćwiczeń niepokojących symptomów np.
bólu w klatce piersiowej, zawrotów głowy, braku tchu itp. należy bezzwłocznie
przerwać trening oraz skonsultować się z lekarzem.

l) Urządzenie ustawić na stabilnej, suchej i płaskiej powierzchni, dbając
o pozostawienie przestrzeni treningowej o wielkości 1.2m x 1.2m wokół
urządzenia oraz dodatkowo przestrzeni wolnej powiększonej o dodatkowe
0.6m x 0.6m.
m) Nie zaleca się użytkowania urządzenia bez uprzedniej konsultacji z lekarzem
przez:
- osoby z przeciwskazaniami od lekarza lub czujące się źle,
- osoby z poważnymi schorzeniami,
- osoby cierpiące na takie choroby jak: nadciśnienie tętnicze, choroby serca,
miażdżyca mózgu i zakrzepica żylna mózgu,
- osoby cierpiące na osteoporozę,
- osoby z rozrusznikiem serca lub innym wszczepionym urządzeniem
medycznym.
n) Nie należy używać urządzenia godzinę przed ani godzinę po posiłku, ponieważ
mogą wystąpić niepożądane skutki.
o) Urządzanie utrzymywać z dala od wilgoci i pyłu.
p) Z urządzenia może korzystać jednocześnie jedna osoba.
q) Należy przestać ćwiczyć w momencie odczucia zmęczenia lub wyczerpania.
r) Nie należy używać sprzętu w celach terapeutycznych.
UWAGA! Pomimo iż urządzenie zostało zaprojektowane tak aby było
bezpieczne, posiadało odpowiednie środki ochrony oraz pomimo użycia
dodatkowych elementów zabezpieczających użytkownika, nadal istnieje
niewielkie ryzyko wypadku lub odniesienia obrażeń w trakcie pracy
z urządzeniem. Zaleca się zachowanie ostrożności i rozsądku podczas jego
użytkowania.
3.
3.
3.
3.3. Zasady użytkowan
Zasady użytkowan
Zasady użytkowan
Zasady użytkowanZasady użytkowania
ia
ia
iaia
Urządzenie jest przeznaczone do symulacji jazdy na rowerze.
Produkt jest przeznaczony tylko do użytku w przestrzeniach nadzorowanych:
klubach fitness, siłowniach itp..
Odpowiedzialność za wszelkie szkody powstałe w wyniku użytkowania
niezgodnego z przeznaczeniem ponosi użytkownik.
3.1. Opis urządzenia
Produkt Specifikationer
Mærke: | Gymrex |
Kategori: | Hjemmetræner |
Model: | GR-MG126 |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Gymrex GR-MG126 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Hjemmetræner Gymrex Manualer
18 Oktober 2024
18 Oktober 2024
18 Oktober 2024
18 Oktober 2024
18 Oktober 2024
Hjemmetræner Manualer
- JETstream
- Bremshey
- Fysic
- Toorx
- LeMond Fitness
- Tunturi
- Proteus
- Kettler
- Reebok
- Nautilus
- Christopeit
- Cardiostrong
- LifeSpan
- Master
- Titan Fitness
Nyeste Hjemmetræner Manualer
12 Juni 2025
10 Juni 2025
9 April 2025
9 April 2025
9 April 2025
9 April 2025
3 Januar 2025
10 December 2024