Hager EVN004 Manual


Læs gratis den danske manual til Hager EVN004 (4 sider) i kategorien Ikke kategoriseret. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 44 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.8 stjerner ud af 22.5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Hager EVN004, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/4
eaTélévariateur universel 500W
izUniversal Remote Control
Dimmer 500W
EVN004
500 W 45°C
ε
+24V s
GND (+24V s)
E1E2
N
L1
L2
L3
56
Schéma de raccordement
Connection Diagram
EVN004
500 W 45°C
4
1
32
3
2
4
1
1 Bouton / Button
2 Bouton poussoir / Pushbutton
3 Sélecteur (réglage de la fonction) / Selector
(setting feature)
4 Potentiomètre (réglage de la durée) /
Potentiometer (time setting)
Présentation visuel produit
Product Visual Presentation
Présentation du produit
et principe de fonctionnement
Le télévariateur EVN004 permet de faire varier la
luminosité d’une charge incandescente, halogène BT
(230V), halogène très basse tension (TBT 12V ou 24V)
avec transformateur électronique ou ferromagnétique,
fluocompacte dimmable avec alimentation intégrée,
lampe LED 230V dimmable avec alimentation
intégrée, lampe LED dimmable très basse tension
(TBT 12V ou 24V) avec transformateur électronique.
Ce produit est un variateur universel à détection
automatique de charges qui dispose d’une
fonction “apprentissage” afin de commander plus
ecacement les lampes fluocompactes et LED 230V.
Le produit dispose également d’un mode “forçage”
qui permet de sélectionner le mode de variation
souhaité.
Le réglage du niveau d’éclairement se fait soit par
le bouton poussoir intégré sur la face avant du 2
produit, soit par des boutons poussoirs, lumineux ou
standards, raccordés à la borne E1 du produit.
Par appuis brefs : allumage ou extinction de
l’éclairage
Par appuis maintenus (à partir de 400ms) : variation
de la luminosité jusqu’au niveau minimum ou
maximum. Le sens de la variation est inversé à
chaque nouvel appui maintenu.
Par doubles appuis brefs : rappel du niveau 100%.
Apprentissage de la charge
L’apprentissage de la charge permet de détecter les
caractéristiques de la charge pour la commander plus
ecacement :
appuyer 10 s. sur le bouton poussoir jusqu’à ce
que la charge clignote une fois. Pendant l'appui, la
charge peut clignoter.
faire un appui bref sur le bouton poussoir pour
lancer l’apprentissage. Cette opération dure environ
30 s. et fait varier le niveau d’éclairement.
après cet apprentissage, la charge s’allume au
niveau maximum et clignote une fois pour signaler
que l’apprentissage est terminé.
Selon la charge raccordée, le niveau d’éclairement
minimum peut être modifié.
Retour usine (mode automatique)
Si une charge conventionnelle est à nouveau installée,
il est possible de revenir dans le mode
de variation “usine” : après l’appui de 10 s., faire
2 appuis brefs. Le produit confirmera le retour usine
en faisant clignoter la charge deux fois.
Si aucune action n’est eectuée 10 s. après l’appui
long, le produit retourne dans le mode de variation
précédent.
Ce mode est le plus adapté aux charges
conventionnelles.
Forçage du mode de variation
Couleurs Modes
Jaune Fluocompactes *
Violet Charges capacitives (CFL)
Bleu Charges inductives
Rouge Charge LED
Vert Apprentissage de la charge (CFL + LED)
Blanc Retour usine (mode automatique)
Faire un appui long sur le bouton jusqu’à ce que le 1
témoin lumineux clignote.
Faire un/plusieurs appuis brefs pour sélectionner le
mode de variation souhaité :
* lors de la validation du mode “Jaune”, l’éclairage
peut être perturbé quelques instants. Le variateur
adapte ses caractéristiques aux lampes raccordées.
Faire un appui long sur le bouton pour valider 1
le mode sélectionné, le témoin lumineux cesse de
clignoter.
Si aucune action n’est eectuée 2 minutes après
l’appui long, le produit retourne dans le mode de
variation précédent.
Si le mode validé est incompatible avec la charge
raccordée, le variateur revient automatiquement en
mode “usine”.
Consulter le mode de variation
en cours
Un simple appui bref sur le bouton permet de 1
consulter le mode de variation en cours.
Fonctions confort
Le EVN004 propose des fonctions “confort
sélectionnables grâce au sélecteur . 3
Ces fonctions sont activées par un appui sur le
bouton poussoir . 6
Les fonctions disponibles sont :
1- Scène : le produit permet de mémoriser un niveau
d’éclairement par appui maintenu sur le bouton
poussoir . Un appui bref sur ce bouton permet 6
de rappeler le niveau mémorisé.
2- Scène temporisée : cette fonction permet de
rappeler le niveau d’éclairement mémorisé pendant
une durée déterminée à l’aide du potentiomètre
4. Après cette temporisation, la lumière s’éteint.
La mémorisation du niveau d’éclairement est
eectuée grâce à un appui long sur le bouton
poussoir raccordé à la borne E2 du produit.6
3- Extinction progressive : la luminosité décroit
progressivement jusqu’à extinction. Cette durée est
ajustable à l’aide du potentiomètre (de 0 à 90 4
minutes à partir de 100%).
A la prochaine commande, l’allumage sera
progressif à partir du niveau d’éclairement
minimum afin d’éviter l’éblouissement.
4- Veilleuse : la luminosité est maintenue à 30%
pendant une durée déterminée à l’aide du
potentiomètre (de 0 à 90 minutes). Après ce 4
temps, la lumière s’éteint.
Recommandations de mise en œuvre
Installer le produit dans le bas de l’armoire pour éviter
une température de fonctionnement trop élevée.
Nous recommandons de séparer les variateurs
EVN004 des appareils électromécaniques de forte
puissance (contacteurs, disjoncteurs).
Protection contre la surchaue
ou contre les surcharges
En cas de surchaue ou surcharge, la puissance
disponible est automatiquement réduite.
Pour remédier à ce phénomène :
adapter ou diminuer la charge raccordée sur la
sortie du variateur,
diminuer la température du produit et celle de
l’enveloppe en insérant des intercalaires de
dissipation (ex : LZ060) de part et d’autre du
variateur EVN004 et en assurant une bonne
ventilation,
En cas de court-circuit ou de surcharge trop
importante, la charge n’est plus commandée.
6LE003278A
EVN002
500
W 45°C
N L
E1
16LE003278A
Une charge doit être raccordée
afin de procéder à l’apprentissage
de la charge ou au retour usine.
A
EVN004
a Spécifications techniques
Caractéristiques électriques
• Tension d’alimentation : 230V v 50/60Hz
• Consommation à vide : 0.2W
• Dissipation maximum du produit : 4,5W
Caractéristiques fonctionnelles
Puissances délivrée
Lampes à incandescence et halogènes 230V : 500W
Lampes halogènes TBT 500VA via transformateur
ferromagnétique
Le transformateur ne devra pas être utilisé à moins
de 75% de sa charge nominale.
Lampes halogènes TBT, LED TBT dimmables 500VA
via transformateur électronique
Il faut tenir compte du rendement des
transformateurs pour calculer le nombre
maximum de lampes.
Lampes uocompactes dimmables à ballast intégré
230V : 100W
Lampes LED dimmables 230V : 100W (10 lampes)
Les lampes fluocompactes non dimmables et LED
non dimmables ne sont pas compatibles avec ce
produit.
Entrées de commande
Tension : 24V s s à 100V , 24V à 230V v v
Distance de raccordement : 50m
Boutons poussoirs lumineux : 5mA max
Environnement
• T° de fonctionnement : -10 °C à +45 °C
• T° de stockage : -25 °C à +70 °C
Raccordement :
• Capacité souple : 1,5 mm² à 6 mm²
• Capacité rigide : 1,5 mm² à 6 mm²
Encombrement :
2 x 17.5mm
Product description
and working principle
Remote control dimmer EVN004 allows to dim light of
an incandescent load, low voltage LV halogen (230V),
extra-low voltage halogen
(12V or 24V ELV) with electronic or ferromagnetic
transformer, fluocompact dimmable light with built-in
supply, dimmable 230V LED lamp with built-in supply,
or very low voltage dimmable LED lamp (ELV 12V or
24V) with electronic transformer.
This product is a universal dimmer with automatic
load control and built-in teaching feature for
more eciently uocompact and 230V LED lamp
adjustment.
The product has also an "override" mode, which
allows to select the desired dimming mode.
Dimming is achieved by using pushbutton 2 built
in the product front face, or by lighted or standard
pushbuttons connected to product terminal E1.
Short repeat pressure : to switch light on/o.
Extended pressure (400ms and up) : dimming up to
the minimum or maximum lighting level. Adjustment
direction (down/up) is reversed on each new
extended pressure action.
Pressing shortly twice : to reset 100% lighting level.
Load teaching
Load teaching allows to detect load characteristics in
order to control it more eectively :
press the pushbutton for 10s. until the load ickers
once. Upon pressing, the load may ash.
press the pushbutton shortly once to start the
teaching procedure. This operation lasts for about
30s. and makes the lighting level vary,
after the process has ended, the load switches on
to the maximum level and ickers once to signal
teaching completion.
Depending on the connected load, the minimum
lighting level can be modified.
Factory reset (automatic mode)
If a conventional load is installed again, it is possible
to reset the "factory" dimming mode : perform
extended pressure for 10s., then 2 short repeat
pressure actions. The product will conrm factory
reset by making the load icker twice. If no action is
done within 10s. after extended pressure, the product
will be returned to the previous dimming mode. This
mode is most suited to the conventional loads.
Dimming mode override
Colors Modes
Yellow Fluocompactes *
Purple Capacitive loads (CFL)
Blue Inductive loads
Red LED load
Green Load teaching (CFL + LED)
White Factory reset (mode automatique)
Press button for an extended time until the 1
indicator light ickers.
Perform short repeat pressure for selecting the
desired dimming mode :
* On "Yellow" mode validation, lighting can be
disturbed for a short time. The dimmer adjusts its
characteristics to the connected lamps.
Perform extended pressure on button to confirm 1
the selected mode, the indicator luminous will stop
ickering.
If no action is occurs within 2 minutes after extended
pressure has ended, the product returns to the
previous dimming mode.
If the validated mode is not compatible with the
connected load, the dimmer will return automatically
to the “factory” mode.
Displaying the current dimming mode
The current dimming mode can be displayed by a
short pressure of button .1
Comfort features
EVN004 oers selectable “comfort features through
Selector 3. These features are activated by pressing
pushbutton once. The following features are 6
available :
1- Scene : the product allows storing a lighting level
by extended pressureof pushbutton 6. Short
pressure of this button makes it possible to recall
the stored level.
2- Time-delayed scene : this feature allows to recall
the lighting level stored for a given time using
potentiometer 4. After this delay, the light goes
o. Lighting level storage is achieved by extended
pressure of pushbutton connected to E2 6
terminal of the product.
3- Progressive switch-o : the brightness level
decreases gradually until switch-o. This delay
is adjustable using using potentiometer (from 4
0 to 90 minutes down from 100%). On the next
command, the product will switch-on and increase
lighting gradually from the mini lighting level to
prevent dazzling.
4- Night light : the brightness level is maintained at
30% for a given time using potentiometer 4
(0 – 90 minutes), then light goes o.
z Technical specifications
Electric characteristics
• Supply voltage : 230V v 50/60Hz
• No-load consumption : 0.2W
• Maximum product dissipation : 4.5W
Functional characteristics
Electric characteristics
230V incandescent and halogen lamps : 500W
ELV 5300VA halogen lamps via ferromagnetic
transformer
The transformer shall not be used under 75% of
its nominal load.
ELV halogen and dimmable 500VA ELV LED lamps
via electronic transformer.
The maximum number of lamps allowed shall be
calculated based on transformers output.
Dimmable uocompact lamps with 230V built-in
ballast : 100W
230V dimmable LED lamps : 100W (10 lamps)
Non-dimmable fluocompact and LED lamps are
not compatible with this product
Control input
Voltage : 24V s s to 100V , 24V to 230V v v
Connection distance : 50m
Lighted pushbuttons : 5mA max
Environnement
• Operating T° : -10 °C to +45 °C
• Storage T° : -25 °C to +70 °C
Raccordement :
• Flexible capacity : 1.5 mm² - 6 mm²
• Rigid capacity : 1.5 mm² - 6 mm²
Size :
2 x 17.5mm
Utilisable partout en Europe et en SuisseM
Usable in all Europe M and in Switzerland
26LE003278A
Z
A load shall be connected to perform
the teaching or factory reset process.
For use in Australia and New Zeland
Correct Disposal of This product
(Waste Electrical & Electronic
Equipment)
(Applicable in the European Union and other European
countries with separate collection systems).
This marking shown on the product or its literature indicates
that it should not be disposed with other household wasted
at the end of its working life. To prevent possible harm to
the environment or human health from uncontrolled waste
disposal, please separate this from other types of wastes
and recycle it responsibly to promote the sustainable reuse
of material resources.
Household users should contact either the retailer where
they purchased this product, or their local government
office, for details of where and how they can take this item
for environmentally safe recycling.
Business users should contact their supplier and check the
terms and conditions of the purchase contract. This
product should not be mixed with other commercial wastes
of disposal.
Comment éliminer ce produit
(déchets d’équipements électriques
et électroniques).
(Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux
autres pays européens disposant de systèmes de collecte
sélective).
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique
qu’il ne doit pas être élimien fin de vie avec les autres
déchets nagers. L’élimination incontrôlée des déchets
pouvant porter préjudice à l’environnement ou à la santé
humaine, veuillez le séparer des autres types de déchets et
le recycler de façon responsable. Vous favoriserez ainsi la
réutilisation durable des ressources matérielles.
Les particuliers sont invités à contacter le distributeur leur
ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès de leur
mairie pour savoir et comment ils peuvent se
débarrasser de ce produit afin qu’il soit recyclé en
respectant l’environnement.
Les entreprises sont invitées à contacter leurs fournisseurs
et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce
produit ne doit pas être élimi avec les autres déchets
commerciaux.
Installation Instructions
Install the product at the bottom of the enclosure to
prevent excessive operating temperature.
We recommend separating dimmers EVN004 from
high power electromechanical devices (contactors,
circuit breakers).
Protection against overheating
or overloads
In the event of overheating or overload, power
available is automatically reduced.
In order to prevent this from happening :
adjust or decrease the load connected to dimmer
output,
decrease temperature of the product and the
enclosure by inserting heat dissipation inserts (e.g.
LZ060) on both sides of dimmer EVN004 and by
ensuring adequate ventilation.
In the event of short-circuit or excessive overload, the
load is no longer controlled.
In order to prevent this from happening :
check whether output is in short-circuit,
reduce power of the load connected to the product.


Produkt Specifikationer

Mærke: Hager
Kategori: Ikke kategoriseret
Model: EVN004

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Hager EVN004 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Ikke kategoriseret Hager Manualer

Hager

Hager HXD040H Manual

22 Juli 2025
Hager

Hager JK202LE Manual

22 Juli 2025
Hager

Hager EC362 Manual

22 Juli 2025
Hager

Hager JK201SE Manual

21 Juli 2025
Hager

Hager REE501X Manual

21 Juli 2025
Hager

Hager EE702 Manual

21 Juli 2025
Hager

Hager WBC2V Manual

21 Juli 2025
Hager

Hager EC12125CT Manual

21 Juli 2025
Hager

Hager RED361X Manual

21 Juli 2025
Hager

Hager REE500X Manual

21 Juli 2025

Ikke kategoriseret Manualer

Nyeste Ikke kategoriseret Manualer