
Le montage sur une cloison métallique peut
dégrader les performances du produit.
Montez la coque de protection pour effectuer les
1. Démonter le verre puis l’enjoliveur.
2. Enlever le mécanisme à l’aide d’un tournevis.
3. Retirer la pile, puis insérer la nouvelle pile en
4. Remonter le mécanisme.
5. Monter l’enjoliveur et le verre.
Lors de la première utilisation, il suffit de tirer sur la
languette de protection pour activer le produit.
Signalisation du voyant témoin
Après un appui sur une des touches, le mécanisme
• Par un allumage bref que l’ordre est émis.
• Par un clignotement pendant 1s qu’il n’est pas
• Avec un clignotement rapide pendant 2 s ou
aucun allumage : l'ordre est pris en compte mais
le niveau de la pile est faible, il est nécessaire de
Maintenir le bouton jusqu’au clignotement deJ
la LED (> 10s.) puis relâcher. La fin du retourcfg
usine est signalée par l’extinction de la LED cfg.
Cette opération provoque l'effacement complet de
la configuration du produit, quel que soit le mode
Après un changement de piles ou un retour usine,
attendre 15s avant de procéder à une
WKT30xR pushbuttons are transmitters designed
to control Tebis output modules.
They transmit orders for lighting, heating, shutters
and scenarios via radio KNX.
These products communicate by one-way radio
They are used in conjunction with trims WKT90x
and in association with decorative plates kallysta.
2, 4 or 6 independent inputs.
• Power supply by battery.
• Display of radio transmission and end of battery
• Label holder (supplied with the trim) to mark
The precise functions of these products depend on
configuration and set-up.
Configuration (pusbutton J)
These transmitters may be configured in
• L : configuration without tool, see
User's Instructions 6T7952 supplied with the
• E-mode TX100/B V.2.6.0 or higher :
Description of product features is available
• S-mode ETS : or > via TR131 : Database and
description of software application available
kallysta poussoir KNX radio
2-, 4-, 6- keys with battery
Description / Description
Cloning allows duplicating a “Master” radio
transmitter configured beforehand, in order to
quickly create fully identical copies.
How to clone a transmitter?
- Press once “Master” button to enterJ
configuration: cfg LED will turn on.
- With product to be cloned still in factory
configuration, press product button for anJ
extended time (>15s) until LED cfg flashes.
Product cloning will be completed when LED
goes off. Repeat this step for all other products
- Leave the cloning mode by pressing again
LED cfg turns orange when Jbutton is pressed
to signal the cloned transmitter.
- Cloning is possible only with transmitters with
similar number of inputs.
- A cloned product (including “Master”) cannot be
modified, unless it is sent back to the factory for
How to link pushbuttons to TR351?
(Unidirectional radio inputs concentrator)
Before configuration, remote control shall be set to
factory mode. If not, press button for anJ
extended time (10 – 15s).
• Launch the learning procedure of TR351
according to the configuration mode
• Press 1st button (see Fig 1) for an extended time
(>5s) until the transmitting LED turns on red and
fixed. This mode will remain active for 1 minute
and may be reactivated as desirable through the
• Next press the various keys required to complete
2 types of mounting are possible :
• Fixing by using double-sided tape.
The installation on a metal partition can degrade
the performances of the product.
Assemble the protection case to carry out paint
1. Unclip glass and trim from front face.
2. Remove mechanism with screwdriver.
3. Insert new battery ensuring polarity match.
4. Clip mechanism back on base plate.
At the time of the first use, draw on the strip from
safety to activate the product.
Signalling of light-indicator
After a support on one of the keys, the mechanism
• By a short lighting : the order has been emitted.
• By flickering for 1 second : the product is not
• By flickering quickly for 2 seconds or no lighting :
the order has been emitted but the level of
battery is low and it must be replaced as soon
Hold the pushbutton depressed until J cfg LED
flickers (>10s), then release it.
LED cfg turns off to signal the end of factory reset.
This operation removes the entire product
configuration, whatever the mode of configuration.
After a battery change or a factory reset, wait 15s
before proceeding to configuration.
Les poussoirs WKT30xR sont des émetteurs qui
permettent de piloter les modules de sortie Tebis.
Ils transmettent, via radio KNX, des commandes
d’éclairage, chauffage, volets et scènes,
et communiquent par radio fréquence en
Ils s’utilisent avec les enjoliveurs WKT90x et
s’associent aux plaques décoratives kallysta.
• 2, 4 ou 6 entrées indépendantes.
• Visualisation de l'émission radio par un voyant
• Porte étiquette (livré avec l’enjoliveur) pour
Les fonctions précises de ces produits dépendent de
la configuration et du paramétrage.
Ces émetteurs peuvent être configurés de
• : configuration sans outil à l'aide
des boutons poussoirs et LED des produits.
• E-mode TX100/B V.2.6.0 ou supérieure :
description détaillée dans la notice livrée
• S-mode ETS3 ou supérieure : via TR131:
base de données et descriptif du logiciel
d'application disponibles chez le constructeur.
Le clonage permet de dupliquer un émetteur radio
“maître” déjà configuré pour créer rapidement des
copies totalement identiques.
Comment cloner un émetteur ?
- Entrer en configuration par un appui sur le bouton
Jdu “maître” : la LED cfg s’allume.
- Sur le produit à cloner encore en mode d’usine,
faites un appui très long (>15s) sur le bouton J
jusqu’au clignotement rapide de la LED cfg.
Le clonage est terminé à l’extinction de la LED.
Répéter cette étape sur les autres produits à
- La sortie du mode clonage se fait par un nouvel
appui sur le bouton du maitre. J
L’émetteur cloné est signalé par un allumage en
orange de la LED sur appui du poussoir cfg J.
- Le clonage n’est possible qu’entre émetteurs
disposant du même nombre d’entrées.
- Impossible de modifier un produit cloné y
compris le “maître”, faites un retour usine et
Comment lier les boutons poussoirs au
(concentrateur d’entrées radio unidirectionnelles)
Avant configuration, le poussoir doit être en mode
usine. Sinon, il convient de procéder au retour
usine par un appui très long (entre 10s et 15s) sur
• Lancer la procédure d’apprentissage sur le
TR351 selon le mode de configuration (TX100 ou
• Pour entrer en mode d’apprentissage , procéder
à un appui long (> 5s.) sur le bouton poussoir 1
(voir schéma Description, idem sur WKT302R et
WKT304R). Jusqu’à l’allumage rouge fixe de la
LED d’émission. Ce mode sera actif durant 1 min.
et peut être relancé de la même façon si
• Ensuite, appuyer successivement sur les autres
boutons poussoirs à apprendre.
2 types de montage sont possibles :
• Par vissage sur une cloison ou une boîte
• Par collage en utilisant l’adhésif double face
Par la présente hager Controls déclare que l'appareil kallysta
poussoir KNX radio 2, 4, 6 entrées à pile est conforme aux
exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes
de la directive 1999/5/CE.
La déclaration CE peut être consultée sur le site :
Utilisable partout en Europe et en Suisse
Hereby, hager Controls, declares that this kallysta pushbutton
KNX 2-, 4-, 6- keys with battery is in compliance with
the essential requirements and other relevant provisions of
The CE declaration can be consulted on the site :
Usable in all Europe and in Switzerland
Bouton et LED de configuration
Button and configuration LEDJ
Caractéristiques techniques / Technical characteristics
Changement de la pile / Battery replacement
cfg
1
24
35
WKT
306R
cfg
1
24
35
cfg
1
246
35
WKT
306R
cfg
1
246
35
cfg
1
246
35
WKT 306R
cfg
1
246
35
Alimentation Supply voltage 1x CR 2430 3,0 V
Battery approximate life duration 5 ans / 5 years
Fréquence d'émission Transmission frequency 868,3 MHz
Dimensions L x l x h Dimensions L x w x h 80,5 x 80,5 x 12 mm
Indice de protection Degree of protection IP 31
T° de fonctionnement Operating temperature 0 °C —> + 45 °C
T° de stockage Storage temperature -20 °C —> + 70 °C
Receiver category 2 / Transmitter duty cycle 1 %
- Appareil à installer uniquement par un
installateur électricien selon les normes
- Ne pas installer ce module à l’extérieur
- This device must be installed only by
a qualified electrician according to the
installation’s standards.
- Not to be installed outside.