
Functions Time Temperature
The display is divided into three areas, a essed by pressing the cc (3) (4) (5), and keys. The same keys
may be used to select the submenu (signalled by the indicator), turning the knob to set functions and
to select hours and minutes and the Time button (4)
Knob for setting functions and parameters.
Accessing cooking functions , steam function(a)
s and cleaning functions : 5 cooking modes, (b) (c)
Accessing settings for cooking time , kitchen timer and delay start . can only be set (h) (i) (j) Delay start
after entering cooking time. When the en is on stand by, press time for 3 seconds to set the time ov (3)
Accessing temperature setting (t) (p) and preheating option . Preheating is active by default.
Toactivate / deactivate the screen lock hold the key down for 5 seconds. Water & tank icons: (o) (5)
water missing/Fill the tank,
water discharge in progress,
Start of the cooking or cleaning function.
L’écran est divisé en trois zones, auxquelles vous pouvez accéder en appuyant sur les touches (3) (4),
et . Ces touches peuvent être utilisées pour sélectionner le sous-menu (indiqué par le voyant), en (5)
Allumer et éteindre le four. La première fois que vous allumez le four, vous devez régler l’heure en
utilisant le bouton (2) pour sélectionner les heures et les minutes et la touche Temps pour valider. (4)
Bouton pour régler les fonctions et les paramètres.
Accès aux fonctions de cuisson , vapeur et de nettoyage : 5 modes de cuisson, 3 modes (a) (b) (c)
vapeur et 3 modes de nettoyage (en fonction du modèle). Pour enregistrer une fonction préférée
Accès aux paramètres de temps de cuisson , minuterie (h) (i) (j)
ne peut être réglé qu’après avoir saisi le temps de cuisson. Lorsque le four est allumé, appuyez sur
l'heure pendant 3 secondes pour régler l'heure du jour(3) (k).
Accès au paramètre de température (t) (p)
par défaut. Pour activer/désactiver le verrouillage de l’écran , maintenez la touche enfoncée (o) (5)
pendant 5 secondes. Icônes d'eau et de réservoir :
Démarrage de la fonction de cuisson ou de nettoyage.
Il display è suddiviso in tre aree, alle quali si a ede premendo i tasti , e . Con gli stessi tasti cc (3) (4) (5)
è possibile selezionare il sottomenù (segnalato dall‘indicatore), ruotando la manopola per impostare
Accendere e spegnere il forno. La prima volta che si accende il forno è necessario impostare l'ora,
utilizzando la manopola per selezionare ore e minuti e il pulsante Ora per confermare.(2) (4)
Manopola per l'impostazione di funzioni e parametri.
Accesso alle funzioni di cottura , funzione vapore e funzioni di pulizia : 5 modalità di cottura, (a) (b) (c)
funzione preferita e visualizzarla quando si a ende il forno, tenere premuto il tasto per 5 secondi.cc (3)
Accesso alle impostazioni per tempo di cottura , timer per cottura (h) (i)
è in stand-by, premere il pulsante Ora per 3 secondi per impostare l'ora del giorno .(3) (k)
Accesso all'impostazione della temperatura e all'opzione di preriscaldamento . Il (t) (p)
tenere premuto il tasto per 5 secondi. Icone dell'acqua e del serbatoio: (5)
manca acqua/riempire il serbatoio,
Avvio della funzione di cottura o di pulizia.
3 steam models and 3 cleaning models (which differ depending on the model). To save a favourite
function and display it first when your oven is turned on, hold down the (3) key for 5 seconds.
La pantalla está dividida en tres áreas, a las que se accede pulsando las teclas , y . Con las (3) (4) (5)
mismas teclas es posible seleccionar el submenú (señalado por el indicador) girando el selector para
ajustar funciones y parámetros.
Encendido y apagado el horno. La primera vez que encienda el horno, deberá congurar la hora.
Utiliceel selector para seleccionar la hora y el minuto y el botón de Tiempo para conrmar.(2) (4)
Selector para ajustar funciones y parámetros.
Acceso a las funciones de cocción , la función de vapor y las funciones de limpieza : 5 modos (a) (b) (c)
de cocción, 3 modos de vapor y 3 modos de limpieza (que varían según el modelo). Para guardar una
función favorita y mostrarla en primer lugar cuando se enciende el horno, mantenga presionada la
tecla durante 5 segundos.(3)
Acceso a los ajustes del tiempo de cocción , el temporizador de cocina y el inicio diferido . (h) (i) (j)
Elinicio diferido solo se puede congurar después de introducir el tiempo de cocción. Cuando el horno
esté en modo de espera, presione Tiempo durante 3 segundos para congurar la hora del día .(3) (k)
Acceso a los ajustes de temperatura y a la opción de precalentamiento . El precalentamiento (t) (p)
está activo de forma predeterminada. Para activar/desactivar el bloqueo de pantalla mantenga (o)
pulsada la tecla durante 5 segundos. Iconos de agua y depósito: (5)
descarga de agua en curso,
Inicio de la función de cocción o limpieza.
O visor está dividido em três áreas que são acessíveis premindo os botões , e . Os mesmos (3) (4) (5)
botões podem ser utilizados para selecionar o submenu (sinalizado pelo indicador), rodando o botão para
denir as funções e parâmetros.
Ligar e desligar o forno. Da primeira vez que liga o forno, tem de denir a hora, utilizando o botão (2)
para selecionar as horas e minutos e o botão Horas para conrmar.(4)
Botão para denir funções e parâmetros.
Aceder as funções de cozedura , função de vapor e funções de limpeza : 5 modos de cozedura, (a) (b) (c)
3 modos de vapor e 3 modos de limpeza (que diferem dependendo do modelo). Para guardar uma
função favorita e exibi-la em primeiro quando liga o seu forno, mantenha premida a tecla (3) durante
Aceder às denições do tempo de cozedura , temporizador de cozinha e início diferido . (h) (i) (j)
Oinício diferido apenas pode ser denido depois de se introduzir o tempo de cozedura. Quando o
forno está em standby, premir horas durante 3 segundos para denir a hora do dia .(3) (k)
Aceder à opção de denição de temperatura e pré-aquecimento . O pré-aquecimento está (t) (p)
ativo por defeito. Para ativar/desativar o bloqueio do ecrã mantenha premida a tecla (o) (5) durante
5segundos. Ícones da água e do depósito:
falta água/Encher o depósito,
descarga de água em curso, esvaziar o depósito.
Início da cozedura ou função de limpeza.
Wyświetlacz jest podzielony na trzy obszary, do których dostęp uzyskuje się przez naciśnięcie
klawiszy(3) (4), oraz (5). Za pomocą tych samych klawiszy można wybrać podmenu (sygnalizowane przez
wskaźnik), obracając pokrętło, aby ustawić funkcje i parametry.
Włączanie i wyłączanie piekarnika. Przy pierwszym włączeniu piekarnika należy ustawić czas za
pomocą pokrętła , aby wybrać godziny i minuty oraz przycisk czasu w celu potwierdzenia. (2) (4)
Pokrętło do ustawiania funkcji i parametrów.
Uzyskanie dostępu do funkcji gotowania , funkcji pary i funkcji czyszczenia : 5 trybów gotowania, (a) (b) (c)
3 tryby pary i 3 tryby czyszczenia (które różnią się w zależności od modelu). Aby zapisać ulubioną funkcję
i wyświetlić ją jako pierwszą po włączeniu piekarnika, przytrzymaj przycisk przez 5 sekund.(3)
Uzyskanie dostępu do ustawień czasu gotowania , minutnika kuchennego i opóźnienia startu . (h) (i) (j)
Opóźnienie startu można ustawić dopiero po wprowadzeniu czasu gotowania. Gdy piekarnik jest w
trybie czuwania, naciśnij przycisk czasu przez 3 sekundy, aby ustawić godzinę .(3) (k)
Uzyskiwanie dostępu do ustawień temperatury oraz opcji wstępnego nagrzewania . Wstępne (t) (p)
podgrzewanie jest domyślnie aktywne. Aby aktywować/dezaktywować blokadę ekranu , (o)
przytrzymaj klawisz przez 5 sekund. Ikony wody i zbiornika: (5)
Uruchomienie funkcji gotowania lub czyszczenia.
Das Display ist in drei Bereiche eingeteilt. Darauf können Sie zugreifen, indem Sie die Tasten , und (3) (4)
(5) drücken. Über dieselben Tasten gelangt man in das Untermenü (Angabe durch Anzeige), und durch
Drehen des Knopfes werden die Funktionen und Parameter eingestellt.
Ein- und Ausschalten des Ofens. Wenn Sie den Ofen zum ersten Mal einschalten, müssen Sie über
den Knopf die Stunden und Minuten der Tageszeit einstellen und über die Zeittaste bestätigen.(2) (4)
Knopf zum Einstellen von Funktionen und Parametern.
Zugri auf Garfunktionen , Dampunktion und Reinigungsfunktionen : 5 Funktionen (a) (b) (c)
zum Garen, 3 Dampfgarmodi und 3 Reinigungsmodi (abhängig vom Modell). Zum Speichern einer
Lieblingsfunktion und deren Anzeige, wenn der Ofen eingeschaltet wird, halten Sie die Taste (3)
5Sekunden lang gedrückt.
Zugri auf die Einstellungen der Garzeit , des Timers und des verzögerten Starts . Der (h) (i) (j)
verzögerte Start kann erst nach Eingabe der Garzeit eingestellt werden. Bendet sich der Ofen im
Standby-Modus, drücken Sie 3 Sekunden lang die Zeittaste , um die Tageszeit einzustellen.(3) (k)
Zugri auf die Temperatureinstellung und auf die Optionen zum Vorheizen . Vorheizen ist (t) (p)
standardmäßig aktiviert. Zum Aktivieren/Deaktivieren der Bildschirmsperre halten Sie die Taste (o)
(5) 5 Sekunden lang gedrückt. Symbole für Wasser und Tank:
Starten der Gar- oder Reinigungsfunktion.
Displej je rozdělen na tři části, k nimž se přistupuje stisknutím tlačítek
lze používat k výběru podnabídky (signalizované ukazatelem) při nastavování funkcí a parametrů
Zapínání a vypínání trouby. Po prvním zapnutí trouby musíte nastavit čas pomocí otočného
ovladače , kterým vyberete hodiny a minuty, a tlačítka Čas , kterým potvrdíte volbu.(2) (4)
Otočný ovladač pro nastavování funkcí a parametrů.
Přístup k funkcím pečení , funkci páry a funkcím čištění : 5 režimů pečení, 3 režimy páry a (a) (b) (c)
3režimy čištění (liší se v závislosti na modelu). Chcete-li uložit oblíbenou funkci a zobrazovat ji jako
první po zapnutí trouby, na 5 sekund podržte tlačítko .(3)
Přístup k nastavení doby pečení , kuchyňského časovače a odloženého spuštění . Odložené (h) (i) (j)
spuštění lze nastavit teprve po zadání doby pečení. Když je trouba v pohotovostním režimu, stiskněte
na 3 sekundy tlačítko času a nastavte denní čas .(3) (k)
Přístup k nastavení teploty a možnosti předehřevu . Předehřev je ve výchozím nastavení aktivní. (t) (p)
Chcete-li aktivovat/deaktivovat zámek obrazovky , na 5 sekund podržte stisknuté tlačítko . Ikony (o) (5)
chybí voda / naplňte zásobník,
Spusťte funkci pečení nebo čištění.
Дисплей разделен на три области, доступ к которым можно получить, нажимая кнопки (3) (4),
и . Эти же кнопки можно использовать для выбора подменю (отмечаемого индикатором), (5)
поворачивая ручку для настройки функций и параметров.
Включение и выключение духового шкафа. При первом включении духового шкафа следует
настроить время, используя ручку для выбора часов и минут, а также кнопку Time (Время) (2) (4)
Ручка для настройки функций и параметров.
Доступ к функциям приготовления , пароварки и очистки : 5 режимов приготовления, (a) (b) (c)
3 режима готовки на пару и 3 режима очистки (различаются в зависимости от модели). Для
сохранения избранной функции и отображения ее первой при включении духового шкафа
нажмите и удерживайте кнопку в течение 5 секунд.(3)
Доступ к настройкам времени приготовления , кухонного таймера и отложенного пуска . (h) (i) (j)
Отложенный пуск можно настроить только после ввода времени приготовления. Когда духовой
шкаф находится в режиме ожидания, нажмите и удерживайте кнопку Time (Время) в течение (3)
3 секунд, чтобы установить время суток . (k)
Доступ к настройке температуры
и функция предварительного разогрева
предварительного разогрева активна по умолчанию. Для активации/отключения блокировки
нажмите и удерживайте кнопку
в течение 5 секунд. Значки воды и бака:
вода отсутствует/заполнить бак,
идет слив воды, опорожнить бак.
Запуск функции приготовления либо очистки.
Het display is in drie gebieden verdeeld, die kunnen worden geopend door op de toetsen (3) (4) (5), en te
drukken. Dezelfde toetsen kunnen worden gebruikt om het submenu te selecteren (aangegeven door de
indicator); draai aan de knop om functies en parameters in te stellen.
De oven aan en uit zetten. De eerste keer dat u de oven aanzet, moet u de tijd instellen, met de knop
(2) om uren en minuten te selecteren en de knop Tijd om te bevestigen.(4)
Knop voor het instellen van functies en parameters.
Toegang tot bereidingsfuncties , de stoomfunctie en reinigingsfuncties : 5 reinigingsmodi, (a) (b) (c)
3stoommodi en 3 reinigingsmodi (afhankelijk van het model). Om een favoriete functie op te slaan en
deze als eerste weer te geven wanneer de oven wordt ingeschakeld, houdt u de toets 5 seconden (3)
Toegang tot de instellingen voor bereidingstijd , keukentimer en uitgestelde start . Het (h) (i) (j)
startuitstel kan pas worden ingesteld na het invoeren van de bereidingstijd. Wanneer de oven
ingeschakeld is, drukt u 3 seconden op tijd om de tijd van de dag in te stellen.(3) (k)
Toegang tot de temperatuurinstelling en de voorverwarmingsoptie . Voorverwarmen is (t) (p)
standaard actief. Houd om de schermvergrendeling in/uit te schakelen de toets 5 seconden (o) (5)
ingedrukt. Pictogrammen voor water en reservoir:
Start van de bereidings- of reinigingsfunctie.
Displej je rozdelený na tri časti, do ktorých sa dostanete stlačením tlačidiel . Rovnaké tlačidlá (3) (4) (5), a
môžete použiť na výber vedľajšej ponuky (signalizovanej indikátorom) otočením ovládača na nastavenie
Zapnutie a vypnutie rúry. Pri prvom zapnutí rúry musíte nastaviť čas. Pomocou otočného ovládača (2)
vyberte hodiny a minúty a svoj výber potvrďte pomocou tlačidla hodín .(4)
Otočný ovládač na nastavenie funkcií a parametrov.
Prístup k funkciám varenia , funkcii pary funkciám čistenia : 5 režimov prípravy jedla, 3 režimy (a) (b) (c)
pary a 3 režimy čistenia (líšia sa v závislosti od modelu). Ak chcete uložiť svoju obľúbenú funkciu a
zobraziť ju ako prvú po zapnutí rúry, na 5 sekúnd podržte stlačené tlačidlo .(3)
Prístup k nastaveniam pre dobu prípravy jedla , minútky a odložený štart . Oneskorené (h) (i) (j)
spustenie môžete nastaviť až po zadaní doby prípravy jedla. Keď je rúra v pohotovostnom režime,
stlačte tlačidlo času na 3 sekundy, aby ste nastavili presný čas .(3) (k)
Prístup k nastaveniu teploty a možnosť predohrevu . Predohrev je v rámci predvoľby aktivovaný. (t) (p)
Ak chcete aktivovať/deaktivovať zámok obrazovky , podržte na 5 sekúnd tlačidlo . Ikony vody a (o) (5)
chýba voda/naplňte nádrž,
Spustenie funkcie pečenia alebo čistenia.
Дисплей үш аймаққа бөлінеді, оларға және пернелерін басу арқылы қатынауға (3) (4), (5)
болады. Қосалқы мәзірді (индикатор арқылы дыбыс шығарады) таңдау үшін функциялар мен
параметрлерді орнату мақсатында тұтқаны бұрай отырып бірдей пернелерді пайдалануға болады.
Пешті қосу және өшіру. Пешті бірінші рет қосқан кезіңізде, уақытты орнатуыңыз керек, сағаттар
мен минуттарды таңдау үшін тұтқаны пайдаланыңыз және растау үшін Time (Уақыт) (2)
Функциялар мен параметрлерді орнатуға арналған тұтқа.
Пісіру функцияларына , бу функциясына және тазалау функцияларына қатынау: 5пісіру (a) (b) (c)
режимі, 3 бу режимі және 3 тазалау режимі (үлгіге байланысты басқаша болады). Сүйікті
функцияны сақтау және оны пешіңіз қосылған кезде бірінші көрсету үшін пернесін 5 секунд (3)
Пісіру уақыты , ас үй таймері және кідіртіп бастау параметрлеріне қатынау. Іске қосуды (h) (i) (j)
кідірту әрекетін тек пісіру уақытын енгізгеннен кейін орнатуға болады. Пеш күту режимінде
кезде уақытты 3 секунд басып тұрып күн уақытын орнатыңыз.(3) (k)
Температура параметріне және алдын ала қыздыру параметріне қатынау. Алдын ала (t) (p)
қыздыру әдепкі бойынша белсенді. Экран құлпын белсендіру/ажырату үшін пернесін (o) (5)
5секунд басып тұрыңыз. Су және ыдыс белгішелері:
суды ағызу орындалуда, ыдысты босатыңыз.
Пісіру немесе тазалау функциясының басы.