Haier HWO45NM6FXB1Q Manual

Haier Ovn HWO45NM6FXB1Q

Læs gratis den danske manual til Haier HWO45NM6FXB1Q (2 sider) i kategorien Ovn. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 14 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.4 stjerner ud af 7.5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Haier HWO45NM6FXB1Q, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/2
Control panel use
FUNCTION AREA
TIME AREA
TEMPERATURE AREA
Start
Knob
Functions Time Temperature
61
3
4 5
a. Cooking Functions
c. Cleaning Functions
e. H2O Circuit Clean
k. Set Timeh. Duration
f. H2O Cavity Clean
l. Time Value
t. Temperature Value
i. Kitchen Timer
m. Time Indicator
s. Temperature Indicator
j. Delay Start
g.
Descaling
b. Steam Functions
IT
EN
FR
Selection Indicator
d. Function Symbols
n. Insta Steam Feedback
o
. K ckey Lo
p
. Pr a ngehe ti
q
. Insta Steam Symbol
r
. Descaling Symbol
u. Temperature Value
u1. Heating Up
u2. Cooling down
v. Water & Tank Icons
The display is divided into three areas, a essed by pressing the cc (3) (4) (5), and keys. The same keys
may be used to select the submenu (signalled by the indicator), turning the knob to set functions and
parameters.
1
to select hours and minutes and the Time button (4)
2
Knob for setting functions and parameters.
3
Accessing cooking functions , steam function(a)
the knob (2)
s and cleaning functions : 5 cooking modes, (b) (c)
4
Accessing settings for cooking time , kitchen timer and delay start . can only be set (h) (i) (j) Delay start
after entering cooking time. When the en is on stand by, press time for 3 seconds to set the time ov (3)
of day (k).
5
Accessing temperature setting (t) (p) and preheating option . Preheating is active by default.
Toactivate / deactivate the screen lock hold the key down for 5 seconds. Water & tank icons: (o) (5)
tank missing,
water missing/Fill the tank,
water discharge in progress,
empty the tank.
6
Start of the cooking or cleaning function.
Lécran est divisé en trois zones, auxquelles vous pouvez accéder en appuyant sur les touches (3) (4),
et . Ces touches peuvent être utilisées pour sélectionner le sous-menu (indiqué par le voyant), en (5)
1
Allumer et éteindre le four. La première fois que vous allumez le four, vous devez régler l’heure en
utilisant le bouton (2) pour sélectionner les heures et les minutes et la touche Temps pour valider. (4)
2
Bouton pour régler les fonctions et les paramètres.
3
Accès aux fonctions de cuisson , vapeur et de nettoyage : 5 modes de cuisson, 3 modes (a) (b) (c)
vapeur et 3 modes de nettoyage (en fonction du modèle). Pour enregistrer une fonction préférée
(3) enfoncée pendant
5secondes.
4
Accès aux paramètres de temps de cuisson , minuterie (h) (i) (j)
ne peut être réglé qu’après avoir saisi le temps de cuisson. Lorsque le four est allumé, appuyez sur
l'heure pendant 3 secondes pour régler l'heure du jour(3) (k).
5
Accès au paramètre de température (t) (p)
par défaut. Pour activer/désactiver le verrouillage de l’écran , maintenez la touche enfoncée (o) (5)
pendant 5 secondes. Icônes d'eau et de réservoir :
absence du réservoir,
absence d’eau/remplir
le réservoir,
vidange d'eau en cours,
vider le réservoir.
6
Démarrage de la fonction de cuisson ou de nettoyage.
Il display è suddiviso in tre aree, alle quali si a ede premendo i tasti , e . Con gli stessi tasti cc (3) (4) (5)
è possibile selezionare il sottomenù (segnalato dall‘indicatore), ruotando la manopola per impostare
funzioni e parametri.
1
Accendere e spegnere il forno. La prima volta che si accende il forno è necessario impostare l'ora,
utilizzando la manopola per selezionare ore e minuti e il pulsante Ora per confermare.(2) (4)
2
Manopola per l'impostazione di funzioni e parametri.
3
Accesso alle funzioni di cottura , funzione vapore e funzioni di pulizia : 5 modalità di cottura, (a) (b) (c)
funzione preferita e visualizzarla quando si a ende il forno, tenere premuto il tasto per 5 secondi.cc (3)
4
Accesso alle impostazioni per tempo di cottura , timer per cottura (h) (i)
(j).
è in stand-by, premere il pulsante Ora per 3 secondi per impostare l'ora del giorno .(3) (k)
5
Accesso all'impostazione della temperatura e all'opzione di preriscaldamento . Il (t) (p)
(o)
tenere premuto il tasto per 5 secondi. Icone dell'acqua e del serbatoio: (5)
serbatoio mancante,
manca acqua/riempire il serbatoio,
scarico acqua in corso,
svuotare il serbatoio.
6
Avvio della funzione di cottura o di pulizia.
3 steam models and 3 cleaning models (which differ depending on the model). To save a favourite
function and display it first when your oven is turned on, hold down the (3) key for 5 seconds.
to confirm.
ES
DE
NL
PT
RU
KZ
PL
CZ
SK
La pantalla está dividida en tres áreas, a las que se accede pulsando las teclas , y . Con las (3) (4) (5)
mismas teclas es posible seleccionar el submenú (señalado por el indicador) girando el selector para
ajustar funciones y parámetros.
1
Encendido y apagado el horno. La primera vez que encienda el horno, deberá congurar la hora.
Utiliceel selector para seleccionar la hora y el minuto y el botón de Tiempo para conrmar.(2) (4)
2
Selector para ajustar funciones y parámetros.
3
Acceso a las funciones de cocción , la función de vapor y las funciones de limpieza : 5 modos (a) (b) (c)
de cocción, 3 modos de vapor y 3 modos de limpieza (que varían según el modelo). Para guardar una
función favorita y mostrarla en primer lugar cuando se enciende el horno, mantenga presionada la
tecla durante 5 segundos.(3)
4
Acceso a los ajustes del tiempo de cocción , el temporizador de cocina y el inicio diferido . (h) (i) (j)
Elinicio diferido solo se puede congurar después de introducir el tiempo de cocción. Cuando el horno
esté en modo de espera, presione Tiempo durante 3 segundos para congurar la hora del día .(3) (k)
5
Acceso a los ajustes de temperatura y a la opción de precalentamiento . El precalentamiento (t) (p)
está activo de forma predeterminada. Para activar/desactivar el bloqueo de pantalla mantenga (o)
pulsada la tecla durante 5 segundos. Iconos de agua y depósito: (5)
depósito faltante,
falta
agua/Llene el depósito,
descarga de agua en curso,
vacíe el depósito.
6
Inicio de la función de cocción o limpieza.
O visor está dividido em três áreas que são acessíveis premindo os botões , e . Os mesmos (3) (4) (5)
botões podem ser utilizados para selecionar o submenu (sinalizado pelo indicador), rodando o botão para
denir as funções e parâmetros.
1
Ligar e desligar o forno. Da primeira vez que liga o forno, tem de denir a hora, utilizando o botão (2)
para selecionar as horas e minutos e o botão Horas para conrmar.(4)
2
Botão para denir funções e parâmetros.
3
Aceder as funções de cozedura , função de vapor e funções de limpeza : 5 modos de cozedura, (a) (b) (c)
3 modos de vapor e 3 modos de limpeza (que diferem dependendo do modelo). Para guardar uma
função favorita e exibi-la em primeiro quando liga o seu forno, mantenha premida a tecla (3) durante
5segundos.
4
Aceder às denições do tempo de cozedura , temporizador de cozinha e início diferido . (h) (i) (j)
Oinício diferido apenas pode ser denido depois de se introduzir o tempo de cozedura. Quando o
forno está em standby, premir horas durante 3 segundos para denir a hora do dia .(3) (k)
5
Aceder à opção de denição de temperatura e pré-aquecimento . O pré-aquecimento está (t) (p)
ativo por defeito. Para ativar/desativar o bloqueio do ecrã mantenha premida a tecla (o) (5) durante
5segundos. Ícones da água e do depósito:
depósito ausente,
falta água/Encher o depósito,
descarga de água em curso, esvaziar o depósito.
6
Início da cozedura ou função de limpeza.
Wyświetlacz jest podzielony na trzy obszary, do których dostęp uzyskuje się przez naciśnięcie
klawiszy(3) (4), oraz (5). Za pomocą tych samych klawiszy można wybrać podmenu (sygnalizowane przez
wskaźnik), obracając pokrętło, aby ustawić funkcje i parametry.
1
Włączanie i wyłączanie piekarnika. Przy pierwszym włączeniu piekarnika należy ustawić czas za
pomocą pokrętła , aby wybrać godziny i minuty oraz przycisk czasu w celu potwierdzenia. (2) (4)
2
Pokrętło do ustawiania funkcji i parametrów.
3
Uzyskanie dostępu do funkcji gotowania , funkcji pary i funkcji czyszczenia : 5 trybów gotowania, (a) (b) (c)
3 tryby pary i 3 tryby czyszczenia (które różnią się w zależności od modelu). Aby zapisać ulubioną funkcję
i wyświetlić ją jako pierwszą po włączeniu piekarnika, przytrzymaj przycisk przez 5 sekund.(3)
4
Uzyskanie dostępu do ustawień czasu gotowania , minutnika kuchennego i opóźnienia startu . (h) (i) (j)
Opóźnienie startu można ustawić dopiero po wprowadzeniu czasu gotowania. Gdy piekarnik jest w
trybie czuwania, naciśnij przycisk czasu przez 3 sekundy, aby ustawić godzinę .(3) (k)
5
Uzyskiwanie dostępu do ustawień temperatury oraz opcji wstępnego nagrzewania . Wstępne (t) (p)
podgrzewanie jest domyślnie aktywne. Aby aktywować/dezaktywować blokadę ekranu , (o)
przytrzymaj klawisz przez 5 sekund. Ikony wody i zbiornika: (5)
brak zbiornika,
brak wody/
napełnić zbiornik,
trwa odprowadzanie wody,
opróżnij zbiornik.
6
Uruchomienie funkcji gotowania lub czyszczenia.
Das Display ist in drei Bereiche eingeteilt. Darauf können Sie zugreifen, indem Sie die Tasten , und (3) (4)
(5) drücken. Über dieselben Tasten gelangt man in das Untermenü (Angabe durch Anzeige), und durch
Drehen des Knopfes werden die Funktionen und Parameter eingestellt.
1
Ein- und Ausschalten des Ofens. Wenn Sie den Ofen zum ersten Mal einschalten, müssen Sie über
den Knopf die Stunden und Minuten der Tageszeit einstellen und über die Zeittaste bestätigen.(2) (4)
2
Knopf zum Einstellen von Funktionen und Parametern.
3
Zugri auf Garfunktionen , Dampunktion und Reinigungsfunktionen : 5 Funktionen (a) (b) (c)
zum Garen, 3 Dampfgarmodi und 3 Reinigungsmodi (abhängig vom Modell). Zum Speichern einer
Lieblingsfunktion und deren Anzeige, wenn der Ofen eingeschaltet wird, halten Sie die Taste (3)
5Sekunden lang gedrückt.
4
Zugri auf die Einstellungen der Garzeit , des Timers und des verzögerten Starts . Der (h) (i) (j)
verzögerte Start kann erst nach Eingabe der Garzeit eingestellt werden. Bendet sich der Ofen im
Standby-Modus, drücken Sie 3 Sekunden lang die Zeittaste , um die Tageszeit einzustellen.(3) (k)
5
Zugri auf die Temperatureinstellung und auf die Optionen zum Vorheizen . Vorheizen ist (t) (p)
standardmäßig aktiviert. Zum Aktivieren/Deaktivieren der Bildschirmsperre halten Sie die Taste (o)
(5) 5 Sekunden lang gedrückt. Symbole für Wasser und Tank:
Tank fehlt,
Wasser fehlt/Tank
auüllen,
Wasser wird ausgegeben,
Tank ausleeren.
6
Starten der Gar- oder Reinigungsfunktion.
Displej je rozdělen na tři části, k nimž se přistupuje stisknutím tlačítek
(3)
,
(4)
and
(5)
. Stejná tlačítka
lze používat k výběru podnabídky (signalizované ukazatelem) při nastavování funkcí a parametrů
otáčením ovladače.
1
Zapínání a vypínání trouby. Po prvním zapnutí trouby musíte nastavit čas pomocí otočného
ovladače , kterým vyberete hodiny a minuty, a tlačítka Čas , kterým potvrdíte volbu.(2) (4)
2
Otočný ovladač pro nastavování funkcí a parametrů.
3
Přístup k funkcím pečení , funkci páry a funkcím čištění : 5 režimů pečení, 3 režimy páry a (a) (b) (c)
3režimy čištění (liší se v závislosti na modelu). Chcete-li uložit oblíbenou funkci a zobrazovat ji jako
první po zapnutí trouby, na 5 sekund podržte tlačítko .(3)
4
Přístup k nastavení doby pečení , kuchyňského časovače a odloženého spuštění . Odložené (h) (i) (j)
spuštění lze nastavit teprve po zadání doby pečení. Když je trouba v pohotovostním režimu, stiskněte
na 3 sekundy tlačítko času a nastavte denní čas .(3) (k)
5
Přístup k nastavení teploty a možnosti předehřevu . Předehřev je ve výchozím nastavení aktivní. (t) (p)
Chcete-li aktivovat/deaktivovat zámek obrazovky , na 5 sekund podržte stisknuté tlačítko . Ikony (o) (5)
vody a zásobníku:
chybí zásobník,
chybí voda / naplňte zásobník,
probíhá vypouštění vody,
vyprázdněte zásobník.
6
Spusťte funkci pečení nebo čištění.
Дисплей разделен на три области, доступ к которым можно получить, нажимая кнопки (3) (4),
и . Эти же кнопки можно использовать для выбора подменю (отмечаемого индикатором), (5)
поворачивая ручку для настройки функций и параметров.
1
Включение и выключение духового шкафа. При первом включении духового шкафа следует
настроить время, используя ручку для выбора часов и минут, а также кнопку Time (Время) (2) (4)
для подтверждения.
2
Ручка для настройки функций и параметров.
3
Доступ к функциям приготовления , пароварки и очистки : 5 режимов приготовления, (a) (b) (c)
3 режима готовки на пару и 3 режима очистки (различаются в зависимости от модели). Для
сохранения избранной функции и отображения ее первой при включении духового шкафа
нажмите и удерживайте кнопку в течение 5 секунд.(3)
4
Доступ к настройкам времени приготовления , кухонного таймера и отложенного пуска . (h) (i) (j)
Отложенный пуск можно настроить только после ввода времени приготовления. Когда духовой
шкаф находится в режиме ожидания, нажмите и удерживайте кнопку Time (Время) в течение (3)
3 секунд, чтобы установить время суток . (k)
5
Доступ к настройке температуры
(t)
и функция предварительного разогрева
(p)
. Функция
предварительного разогрева активна по умолчанию. Для активации/отключения блокировки
экрана
(o)
нажмите и удерживайте кнопку
(5)
в течение 5 секунд. Значки воды и бака:
бак
отсутствует,
вода отсутствует/заполнить бак,
идет слив воды, опорожнить бак.
6
Запуск функции приготовления либо очистки.
Het display is in drie gebieden verdeeld, die kunnen worden geopend door op de toetsen (3) (4) (5), en te
drukken. Dezelfde toetsen kunnen worden gebruikt om het submenu te selecteren (aangegeven door de
indicator); draai aan de knop om functies en parameters in te stellen.
1
De oven aan en uit zetten. De eerste keer dat u de oven aanzet, moet u de tijd instellen, met de knop
(2) om uren en minuten te selecteren en de knop Tijd om te bevestigen.(4)
2
Knop voor het instellen van functies en parameters.
3
Toegang tot bereidingsfuncties , de stoomfunctie en reinigingsfuncties : 5 reinigingsmodi, (a) (b) (c)
3stoommodi en 3 reinigingsmodi (afhankelijk van het model). Om een favoriete functie op te slaan en
deze als eerste weer te geven wanneer de oven wordt ingeschakeld, houdt u de toets 5 seconden (3)
ingedrukt.
4
Toegang tot de instellingen voor bereidingstijd , keukentimer en uitgestelde start . Het (h) (i) (j)
startuitstel kan pas worden ingesteld na het invoeren van de bereidingstijd. Wanneer de oven
ingeschakeld is, drukt u 3 seconden op tijd om de tijd van de dag in te stellen.(3) (k)
5
Toegang tot de temperatuurinstelling en de voorverwarmingsoptie . Voorverwarmen is (t) (p)
standaard actief. Houd om de schermvergrendeling in/uit te schakelen de toets 5 seconden (o) (5)
ingedrukt. Pictogrammen voor water en reservoir:
reservoir ontbreekt,
water ontbreekt/vul
het reservoir,
water wordt afgevoerd,
leeg het reservoir.
6
Start van de bereidings- of reinigingsfunctie.
Displej je rozdelený na tri časti, do ktorých sa dostanete stlačením tlačidiel . Rovnaké tlačidlá (3) (4) (5), a
môžete použiť na výber vedľajšej ponuky (signalizovanej indikátorom) otočením ovládača na nastavenie
funkcií a parametrov.
1
Zapnutie a vypnutie rúry. Pri prvom zapnutí rúry musíte nastaviť čas. Pomocou otočného ovládača (2)
vyberte hodiny a minúty a svoj výber potvrďte pomocou tlačidla hodín .(4)
2
Otočný ovládač na nastavenie funkcií a parametrov.
3
Prístup k funkciám varenia , funkcii pary funkciám čistenia : 5 režimov prípravy jedla, 3 režimy (a) (b) (c)
pary a 3 režimy čistenia (líšia sa v závislosti od modelu). Ak chcete uložiť svoju obľúbenú funkciu a
zobraziť ju ako prvú po zapnutí rúry, na 5 sekúnd podržte stlačené tlačidlo .(3)
4
Prístup k nastaveniam pre dobu prípravy jedla , minútky a odložený štart . Oneskorené (h) (i) (j)
spustenie môžete nastaviť až po zadaní doby prípravy jedla. Keď je rúra v pohotovostnom režime,
stlačte tlačidlo času na 3 sekundy, aby ste nastavili presný čas .(3) (k)
5
Prístup k nastaveniu teploty a možnosť predohrevu . Predohrev je v rámci predvoľby aktivovaný. (t) (p)
Ak chcete aktivovať/deaktivovať zámok obrazovky , podržte na 5 sekúnd tlačidlo . Ikony vody a (o) (5)
nádrže:
chýba nádrž,
chýba voda/naplňte nádrž,
vypúšťa sa voda,
vyprázdnite nádrž.
6
Spustenie funkcie pečenia alebo čistenia.
Дисплей үш аймаққа бөлінеді, оларға және пернелерін басу арқылы қатынауға (3) (4), (5)
болады. Қосалқы мәзірді (индикатор арқылы дыбыс шығарады) таңдау үшін функциялар мен
параметрлерді орнату мақсатында тұтқаны бұрай отырып бірдей пернелерді пайдалануға болады.
1
Пешті қосу және өшіру. Пешті бірінші рет қосқан кезіңізде, уақытты орнатуыңыз керек, сағаттар
мен минуттарды таңдау үшін тұтқаны пайдаланыңыз және растау үшін Time (Уақыт) (2)
түймесін басыңыз.(4)
2
Функциялар мен параметрлерді орнатуға арналған тұтқа.
3
Пісіру функцияларына , бу функциясына және тазалау функцияларына қатынау: 5пісіру (a) (b) (c)
режимі, 3 бу режимі және 3 тазалау режимі (үлгіге байланысты басқаша болады). Сүйікті
функцияны сақтау және оны пешіңіз қосылған кезде бірінші көрсету үшін пернесін 5 секунд (3)
бойы басып тұрыңыз.
4
Пісіру уақыты , ас үй таймері және кідіртіп бастау параметрлеріне қатынау. Іске қосуды (h) (i) (j)
кідірту әрекетін тек пісіру уақытын енгізгеннен кейін орнатуға болады. Пеш күту режимінде
кезде уақытты 3 секунд басып тұрып күн уақытын орнатыңыз.(3) (k)
5
Температура параметріне және алдын ала қыздыру параметріне қатынау. Алдын ала (t) (p)
қыздыру әдепкі бойынша белсенді. Экран құлпын белсендіру/ажырату үшін пернесін (o) (5)
5секунд басып тұрыңыз. Су және ыдыс белгішелері:
ыдыс жоқ,
су жоқ/Ыдысты
толтырыңыз,
суды ағызу орындалуда, ыдысты босатыңыз.
6
Пісіру немесе тазалау функциясының басы.
Quick Guide
haier.com
HR
SL
EL
Prikazovalnik je razdeljen na tri področja, do katerih dostopate s tipkami (3) (4) (5), in . Iste tipke se
lahko uporabijo za izbiro podmenija (ki ga označuje indikator), z vrtenjem gumba za nastavitev funkcij
in parametrov.
1
Vklop in izklop pečice. Ko prvič vklopite pečico, morate nastaviti uro s pomočjo gumba , da izberete (2)
ure in minute, ter gumba Time za potrditev.(4)
2
Gumb za nastavitev funkcij in parametrov.
3
Dostop do funkcij kuhanja , funkcije pare in funkcij čiščenja : 5 načinov kuhanja, 3 načini pare (a) (b) (c)
in 3 načini čiščenja (ki se razlikujejo glede na model). Če želite shraniti priljubljeno funkcijo, da se ob
vklopu pečice najprej prikaže, za 5 sekund pridržite tipko .(3)
4
Dostop do nastavitev trajanja kuhanja , kuhinjskega časovnika in zakasnitve vklopa . Zakasnitev (h) (i) (j)
vklopa lahko nastavite šele po vnosu trajanja kuhanja. Ko je pečica v pripravljenosti, pritisnite uro za (3)
3 sekunde, da nastavite uro dneva .(k)
5
Dostop do nastavitve temperature in možnosti predgretja . Predgretje je privzeto aktivno. Čeželite (t) (p)
aktivirati/deaktivirati zaklep zaslona , pridržite tipko za 5 sekund. Ikone vode in rezervoarja: (o) (5)
ni
rezervoarja,
ni vode/napolnite rezervoar,
poteka izpust vode,
izpraznite rezervoar.
6
Začetek funkcije kuhanja ali čiščenja.
Zaslon je podijeljen na tri područja kojima se pristupa pritiskom na tipke (3) (4) (5), i . Iste tipke mogu se
upotrebljavati za odabir podizbornika (signaliziranih pokazivačem) okretanjem kotačića za postavljanje
funkcija i parametara.
1
Uključivanje i isključivanje pećnice. Kad pećnicu uključite prvi put, morate postaviti vrijeme pomoću
kotačića za odabir sati i minuta te gumba Vrijeme za potvrdu.(2) (4)
2
Kotačić za postavljanje funkcija i parametara.
3
Pristup funkcijama kuhanja , funkcija kuhanja na pari ( i funkcije čišćenja : Pet načina kuhanja, tri (a) b) (c)
načina kuhanja na pari i tri načina čišćenja (koji se razlikuju ovisno o modelu). Da biste spremili omiljenu
funkciju koja će se prva prikazati kada uključite pećnicu, držite tipku pritisnutom pet sekundi.(3)
4
Pristup postavkama vremena kuhanja , kuhinjski uređaj za mjerenje vremena i odgodi početak . (h) (j) (j)
Odgodu početka moguće je postaviti samo nakon unosa vremena kuhanja. Kada je pećnica u mirovanju,
pritisnite tipku Vrijeme i držite ju pritisnutom tri sekunde da biste postavili vrijeme dana .(3) (k)
5
Pristup postavki temperature i mogućnosti prethodnog zagrijavanja . Prethodno zagrijavanje (t) (p)
je unaprijed zadano. Za aktiviranje/deaktiviranje zaključavanja zaslona držite tipku pritisnutom (o) (5)
5 sekundi. Ikone za vodu i spremnik:
nema spremnika,
nema vode / Napunite spremnik,
pražnjenje vode u tijeku,
ispraznite spremnik.
6
Petak funkcije kuhanja ili čišćenja.
Η οθόνη χωρίζεται σε τρεις περιοχές, για πρόσβαση με το πάτημα των πλήκτρων και . Τα ίδια (3) (4),(5)
πλήκτρα μπορούν να χρησιμοποιηθούν για την επιλογή του υπομενού (που σηματοδοτείται από την
ένδειξη), στρέφοντας το κουμπί για να ορίσετε λειτουργίες και παραμέτρους.
1
Άνοιγμα και απενεργοποίηση του φούρνου. Την πρώτη φορά που θα ανάψετε το φούρνο, πρέπει
να ρυθμίσετε την ώρα, χρησιμοποιώντας το κουμπί ώστε να επιλέξετε ώρες και λεπτά και το (2)
κουμπί Ώρα για επιβεβαίωση.(4)
2
Κουμπί για ρύθμιση λειτουργιών και παραμέτρων.
3
Πρόσβαση στις λειτουργίες μαγειρέματος , στη λειτουργία ατμού και στις λειτουργίες (a) (b)
καθαρισμού : 5 λειτουργίες μαγειρέματος, 3 λειτουργίες ατμού και 3 λειτουργίες καθαρισμού (c)
(που διαφέρουν ανάλογα με το μοντέλο). Για να αποθηκεύσετε μια αγαπημένη λειτουργία και να την
εμφανίσετε πρώτη όταν ο φούρνος σας είναι ενεργοποιημένος, κρατήστε πατημένο το πλήκτρο (3)
για 5 δευτερόλεπτα.
4
Πρόσβαση στις ρυθμίσεις για το χρόνο μαγειρέματος , τον χρονοδιακόπτη κουζίνας και την (h) (i)
καθυστέρηση έναρξης . Η καθυστέρηση έναρξης μαγειρέματος μπορούν να ρυθμιστούν μόνο (j)
μετά την εισαγωγή του χρόνου μαγειρέματος. Όταν ο φούρνος βρίσκεται σε κατάσταση αναμονής,
πατήστε τον χρόνο για 3 δευτερόλεπτα ώστε να ρυθμίσετε την ώρα της ημέρας .(3) (k)
5
Πρόσβαση σε ρύθμιση θερμοκρασίας και επιλογή προθέρμανσης . Η προθέρμανση είναι ενεργή (t) (p)
από προεπιλογή. Για να ενεργοποιήσετε / απενεργοποιήσετε το κλείδωμα της οθόνης κρατήστε (o)
πατημένο το πλήκτρο για 5 δευτερόλεπτα. Εικονίδια νερού και δεξαμενής: (5)
λείπει δεξαμενή,
λείπει νερό/γεμίστε τη δεξαμενή,
εκκένωση νερού σε εξέλιξη,
αδειάστε τη δεξαμενή.
6
Έναρξη της λειτουργίας μαγειρέματος ή καθαρισμού.
EN
This leaet is an integrative part of the user manual of the appliance, keep it together with the user manual.
FR
Cette brochure fait partie intégrante de la notice d’utilisation de lappareil, conservez-la avec la notice d’utilisation.
IT
Questo volantino integra il manuale di istruzioni del prodotto, conservatelo insieme al manuale di istruzioni.
ES
Este folleto es una parte integrante del manual de usuario del electrodoméstico, consérvelo junto con el
manual de usuario.
DE
Dieses Merkblatt ist ein wichtiger Bestandteil der Bedienungsanleitung des Geräts und muss mit ihr
zusammen aufbewahrt werden.
NL
Deze folder is een aanvulling op de gebruikershandleiding van het apparaat, bewaar deze samen met de
gebruikershandleiding.
PT
Este folheto faz parte integrante do manual do utilizador do aparelho pelo que deve ser guardado junto do
manual do utilizador.
RU
Этот листок-вкладыш является составной частью руководства пользователя устройства; храните
его вместе с руководством пользователя.
KZ
Бұл парақша құрылғының пайдаланушы нұсқаулығының ажырамас бөлігі болып табылады, оны
пайдаланушы нұсқаулығымен бірге сақтаңыз.
PL
Niniejsza ulotka stanowi integralną część instrukcji obsługi urządzenia, należy ją zachować razem z instrukcją
obsługi.
CS
Tento list je nedílnou součástí uživatelské příručky ke spotřebiči, uschovejte ho společně s uživatelskou příručkou.
SK
Tento leták je neoddeliteľnou súčasťou užívateľskej príručky. Uchovávajte ho s užívatskou príručkou.
SL
Navodilo je sestavni del priročnika za uporabo aparata. Hranite ga skupaj z navodili za uporabo.
HR
Ovaj je letak sastavni dio korisničkog priručnika uređaja pa ga spremite zajedno s korisničkim priručnikom.
EL
Το παρόν φυλλάδιο αποτελεί αναπόσπαστο μέρος του εγχειριδίου χρήσης της συσκευής, φυλάξτε το
μαζί με το εγχειρίδιο χρήσης.
How to use the steam mode
1
1
4 5
2
2
3
3
Troubleshooting: smoke
1
Glass door cleaning
1
!
!
1
4
2
5
3
6
Troubleshooting: error
Before using the appl nceia
3
1 2
COOKING IN PROGRESS
COOKING ENDED
!!!
Side racks cleaning
2
3
2
3
Grids & ays cleaningtr
7 8
9
Print-free side
1
1
CLICK!
0290500384A • Rev A • 05.2022


Produkt Specifikationer

Mærke: Haier
Kategori: Ovn
Model: HWO45NM6FXB1Q
Bredde: 595 mm
Dybde: 565 mm
Højde: 455 mm
Vægt: 35000 g
Produktfarve: Sort
Kontroltype: Rotary, Touch
Indbygget skærm: Ja
Pakkevægt: 40000 g
Pakkedybde: 710 mm
Pakkebredde: 707 mm
Placering af apparat: Indbygget
Dørhængsel: Ned
Integreret ur: Ja
Urtype: Elektronisk
Installationsrum bredde: 560 mm
Installationsrum dybde: 450 mm
Installationsrum højde: 560 mm
Grill: Ja
Damp madlavning: Ja
Rotisserie: Ingen
Konvektion madlavning: Ja
Energieffektivitetsskala: A+++ til D
Kontrolposition: Front
Timer type: Digital
ECO-tilstand: Ja
Antal gitre: 1
Ovn - størrelse: Lille
Ovntype: Elektrisk ovn
Samlet indvendig ovn kapacitet: 44 L
Strøm for samtlige ovne: - W
Antal ovne: 1
Ovn nettokapacitet: 44 L
Energiforbrug (konventionel): - kWh
Energiforbrug (tvungen konvektion): - kWh
Dør med blød lukning: Ja
Blæser grillfunktion: Ja
Dørmateriale: Glas
Håndtag farve: Sort
Knapper, farve: Sort

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Haier HWO45NM6FXB1Q stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig