Harvia LI22GRS WKPH22GRSM Manual

Harvia Komfur LI22GRS WKPH22GRSM

Læs gratis den danske manual til Harvia LI22GRS WKPH22GRSM (72 sider) i kategorien Komfur. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 31 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 3.5 stjerner ud af 16 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Harvia LI22GRS WKPH22GRSM, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/72
Harvia Linear 22 GreenFlame
Harvia Linear 22 GreenFlame RS/LS/ES
Harvia 22 GreenFlame
Harvia 22 GreenFlame RS/LS/ES
02032021 / Y05-0838
Адрес:
ООО «Харвия Рус»
191015, Россия, город
Санкт-Петербург,
улица Шпалерная, дом 54, литера В,
ОГРН 1157847200818
телефон: +78123258294
Е-mail: spb@accountor.ru
Уполномоченное лицо в РФ
FI: Puulämmitteisen kiukaan asennus- ja käyttöohje
SV: Monterings- och bruksanvisning för vedeldad bastuugn
EN: Instructions for Installation and Use of Woodburning Stove
DE: Anleitung r Montage und Gebrauch des holzbeheizten Saunaofens
RU: Инструкция по установке и эксплуатации дровяной каменки
ET: Puuküttega kerise paigaldus- ja kasutusjuhised
FI
SV
EN
DE
RU
ET
2
SISÄLLYSLUETTELO
TEKNISET TIEDOT ..........................................5
1. YLEISTÄ .....................................................7
1.1. Kiukaan osat .................................................... 7
1.2. Polttoaineen palaminen 8 .................................
2. KÄYTTÖOHJE .............................................9
2.1. Varoituksia ........................................................9
2.2. Käyttöönotto..................................................... 9
2.3. Vesisäiliö .........................................................10
2.4. Polttoaine 10 .......................................................
2.5. Kiuaskivet 11 .......................................................
2.6. Kiukaan lämmittäminen 12 ...............................
2.7. ylyvesi 13 .........................................................
2.8. Ylläpito ja huolto 14 ............................................
2.9. Vianetsintä ......................................................14
3. ASENNUSOHJE .........................................16
3.1. Ennen asentamista 16 .......................................
3.1.1. Saunahuoneen ilmanvaihto 16 ................
3.1.2. Lattian suojaaminen 17 ............................
3.1.3. Suojaetäisyydet 18 .....................................
3.2. Kiukaan asentaminen 20 ...................................
3.2.1. Kiukaan säätöjalat 20 ................................
3.2.2. Kiukaan liittäminen muurattuun
savuhormiin..........................................20
3.2.3. Kiukaan liittäminen Harvia-
teräspiippuun ..........................................21
3.3. Luukun kätisyyden vaihtaminen 24 .................
3.4. Lisätarvikkeet 25 .................................................
VARAOSAT ...................................................70
Parhaat onnittelut hyvästä kiuasvalinnastanne!
Harvia-kiuas toimii parhaiten ja palvelee teitä
pitkään, kun sitä käytetään ja huolletaan täs
ohjeessa esitetyllä tavalla.
Lue ohje ennen kuin asennat tai käytät kiuasta.
Säilytä ohje myöhempää tarvetta varten.
INNEHÅLL
1. TEKNISK INFORMATION ..............................5
1. ALLMÄNT ...................................................7
1.1. Ugnens delar 7 ....................................................
1.2. Bränslets förbränning 8 .....................................
2. BRUKSANVISNING ......................................9
2.1. Varningar ..........................................................9
2.2. Ibruktagande 9 ....................................................
2.3. Vattenbehållare ..............................................10
2.4. Bränsle 10 ............................................................
2.5. Bastustenarna 11 ...............................................
2.6. Ugnens uppvärmning 12 ...................................
2.7. Bastuvatten 13 ....................................................
2.8. Underhåll 14 ........................................................
2.9. Felsökning.......................................................14
3. MONTERINGSANVISNING ..........................16
3.1. Före montering 16 ..............................................
3.1.1. Bastuns ventilation 16 ..............................
3.1.2. Skydd av golvet 17 .....................................
3.1.3. Säkerhetsavstånd 18 ................................
3.2. Montering av ugnen 20 .....................................
3.2.1. Ugnens ställbara ben 20 ...........................
3.2.2. Ugnens anslutning till en murad
kkanal 20 ................................................
3.2.3. Ugnens anslutning till Harvia
stålskorsten 21 ..........................................
3.3. Byte av luckans öppningsriktning 24 ...............
3.4. Tilläggsutrustning ..........................................25
RESERVDELAR .............................................70
Våra bästa gratulationer till ett gott val av
bastuugn! Harvia-ugnen fungerar bäst och be-
tjänar Er länge när den används och underhålls
på det sätt som beskrivs i denna anvisning.
Läs anvisningen innan du installerar eller an-
vänder ugnen. Spara anvisningen för senare
behov.
3
CONTENTS
TECHNICAL DATA .........................................26
1. GENERAL .................................................28
1.1. Stove Parts 28 .....................................................
1.2. Burning 29 ...........................................................
2. INSTRUCTIONS FOR USE ..........................30
2.1. Warnings .........................................................30
2.2. Preparing the Stove for Use 30 ........................
2.3. Water container .............................................31
2.4. Burning Material 32 ...........................................
2.5. Sauna Stones 33 ................................................
2.6. Heating the Stove 33 .........................................
2.7. Sauna Water ..................................................35
2.8. Maintenance 35 ...................................................
2.9. Troubleshooting .............................................36
3. INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION ..........38
3.1. Before Installation 38 .........................................
3.1.1. Ventilation of the Sauna Room 38 ..........
3.1.2. Protecting the Floor 39 .............................
3.1.3. Safety Distances 41 ...................................
3.2. Installing the Stove 42 .......................................
3.2.1. Adjustable Legs .....................................42
3.2.2. Connecting the Stove to
Masonry Flue 42 .......................................
3.2.3. Connecting the Stove to a Harvia
Steel Chimney .........................................43
3.3. Changing the Opening Direction
of the Stove Door 46 .........................................
3.4. Accessories .....................................................47
SPARE PARTS ..............................................70
Congratulations on your choice! The Harvia
sauna stove works best and serves you long-
est when it is used and maintained according to
these instructions.
Read the instructions carefully before installing
or using the stove. Keep the instructions for fu-
ture reference.
INHALT
1. TECHNISCHE DATEN .................................26
1. ALLGEMEINES ..........................................28
1.1. Ofenteile..........................................................28
1.2. Verbrennung ..................................................29
2. BEDIENUNGSANLEITUNG .........................30
2.1. Warnungen .....................................................30
2.2. Vorbereiten des Ofens zur Benutzung 30 .......
2.3. Wasserbelter ..............................................31
2.4. Brennmaterial 32 ................................................
2.5. Saunaofensteine 33 ............................................
2.6. Heizen des Ofens...........................................33
2.7. Saunawasser ..................................................35
2.8. Wartung ..........................................................35
2.9. Srungen.......................................................36
3. MONTAGEANLEITUNG ...............................38
3.1. Vor der Montage 38 ............................................
3.1.1. Belüftung der Saunakabine 38 ................
3.1.2. Bodenschutz 39 .........................................
3.1.3. Sicherheitsabstände 41 ...........................
3.2. Montage des Ofens 42 .......................................
3.2.1. Verstellbare Füße des Ofens 42 ...............
3.2.2. Anschluss des Ofens an einen
gemauerten Rauchfang 42 .......................
3.2.3. Anschluss des Ofens an einen
Harvia-Edelstahlschornstein 43 ...............
3.3. Änderung der Öffnungsrichtung
der Ofentür .....................................................46
3.4. Zuber ...........................................................47
RESERVDELAR .............................................70
Wir beglückwünschen Sie zu Ihrer guten Wahl!
Der Harvia Saunaofen funktioniert am Besten
und am längsten, wenn Sie ihn dieser Anleitung
entsprechend benutzen und warten.
Lesen Sie die Anweisungen vor der Montage und
Inbetriebnahme des Ofens aufmerksam durch.
Bewahren Sie die Anweisungen zum späteren
Nachschlagen gut auf.
4
ОГЛАВЛЕНИЕ
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 48 .............................
1. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 50 .................................
1.1. Элементы конструкции каменки 51 ...............
1.2. Горение 51 ..........................................................
2. ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...........52
2.1. Меры предосторожности 52 ............................
2.2. Подготовка каменки к эксплуатации 52 .......
2.3. Резервуар для воды 53 ....................................
2.4. Топочный материал 54 .....................................
2.5. Камни для каменки 55 ......................................
2.6. Прогрев каменки 56 ..........................................
2.7. Вода в сауне 57 .................................................
2.8. Обслуживание...............................................57
2.9. Возможные неисправности 58 ........................
3. ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ 60 ..................
3.1. Перед установкой 60 ........................................
3.1.1. Вентиляция помещения сауны 60 .........
3.1.2. Защита пола 61 ........................................
3.1.3. Безопасные расстояния 63 ....................
3.2. Установка каменки 64 .......................................
3.2.1. Регулируемые ножки каменки 64 .........
3.2.2. Присоединение каменки к
каменному дымоходу 64 ..........................
3.2.3. Присоединение печи к стальному
дымоходу Harvia ....................................65
3.3. Изменение стороны подвески
дверцы каменки 68 ............................................
3.4. Дополнительные принадлежности 69 ..........
ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ 70 .......................................
Поздравляем с превосходным выбором! Со-
блюдение данной инструкции по установке и
эксплуатации гарантирует максимальное ка-
чество работы каменок Harvia в течение дли-
тельного времени.
Перед установкой и началом использования
каменки внимательно прочитайте инструкцию.
Сохраните ее для обращения в дальнейшем.
SISUKORD
1. TEHNILISED ANDMED ...............................48
1. ÜLDIST ....................................................50
1.1. Hoiatused 51 .......................................................
1.2. lemine 51 .........................................................
2. KASUTUSJUHISED ....................................52
2.1. Hoiatused 52 .......................................................
2.2. Kerise kasutamiseks ettevalmistamine 52 ......
2.3. Veemahuti ......................................................53
2.4. lemismaterjal 54 .............................................
2.5. Kerisekivid 55 ......................................................
2.6. Kerise kütmine 56 ...............................................
2.7. Leilivesi 57 ...........................................................
2.8. Hooldamine 57 ....................................................
2.9. Probleemide lahendamine 58 ...........................
3. PAIGALDUSJUHIS .....................................60
3.1. Enne paigaldamist .........................................60
3.1.1. Saunaruumi ventilatsioon 60 ...................
3.1.2. Põranda kaitsmine 61 ...............................
3.1.3. Ohutuskaugused 63 .................................
3.2. Kerise paigaldamine 64 ......................................
3.2.1. Kerise reguleeritavad jalad..................64
3.2.2. Kerise ühendamine suitsulõõriga 64 ......
3.2.3. Kerise ühendamine Harvia
teraskorstnaga 65 ......................................
3.3. Kerise põlemiskambri ukse
avanemissuuna muutmine 68 ..........................
3.4. Tarvikud ..........................................................69
VARUOSAD ...................................................70
Våra bästa gratulationer till ett gott val av ba-
stuugn! Harvia-ugnen fungerar bäst och betjä-
nar Er länge när den används och underhålls på
det sätt som beskrivs i denna anvisning.
Läs anvisningen innan du installerar eller an-
vänder ugnen. Spara anvisningen för senare
behov.
5
Harvia Linear 22
GreenFlame /
Harvia 22
GreenFlame
Harvia Linear 22
GreenFlame LS/RS /
Harvia 22
GreenFlame LS/RS
Harvia Linear 22
GreenFlame ES /
Harvia 22
GreenFlame ES
Saunan tilavuus (m³) (min. korkeus 2,1m)
Bastuns volym () (min. höjd 2,1) 9-22 9-22 9-22
Savuhormilta vaadittava lämpötilaluokka
Temperaturklass som krävs av rökkanalen T600 T600 T600
Liitäntäaukon halkaisija (mm)
Anslutningsöppningens diameter (mm) 115 115 115
Kivimää (max. kg)
Mängd stenar (max. kg) 40 40 40
Kivikoko (cm)
Stenstorlek (cm) Ø 10-15 Ø 10-15 Ø 10-15
Paino (kg)
Vikt (kg) 73 78 83
Leveys (mm)
Bredd (mm) 450 550 450
Syvyys (mm)
Djup (mm) 510 510 660
Korkeus + säätöjalat (mm)
Höjd + ställbara ben (mm)
770
+ 0-30
770
+ 0-30
770
+0-30
Tulikannen paksuus (mm)
Tjocklek av eldstadens lock (mm) 10 10 10
Polttopuun enimmäispituus (cm)
Vedens maximala längd (cm) 39 39 39
Polttopuun halkaisija (cm)
Diameter av ved (cm) 8-15 8-15 8-15
Vesisäiliön tilavuus (l)
Vattenbehållarens volym (l) - 30 20
Taulukko 1. Tekniset tiedot.
Tabell 1. Teknisk information.
TEKNISET TIEDOT / TEKNISK INFORMATION
6
Suoritustasoilmoitus
Prestandadeklaration
yttö
Använding
Jatkuvalämmitteiset saunan kiukaat, polttoaineena puu
Bastuugnar med kontinuerlig uppvärmning
Harvia
PL 12
40951 Muurame
Finland
20
EN 15821:2010
Standardit, jotka tuote täyttää
Standarder, som produkten uppfyller
Tuotteet on tyyppitestattu standardin EN 15821:2010 mukaisilla
testausmenetelmillä
Produkterna är testade enligt standarden EN 15821:2010
Ilmoitettu laitos (identifiointinumero)
Anmälda organet (identikationsnummer)
EUROFINS EXPERT SERVICES OY,
PL 47, 02151 Espoo, Finland
Tuotteen tyyppi
Produkttyp
Ilmoitetut suoritustasot – Perusominaisuudet
Angiven prestanda – Väsentliga egenskaper
Harvia
Linear 22
GreenFlame /
Harvia 22
GreenFlame
Harvia
Linear 22
GreenFlame
LS/RS /
Harvia 22
GreenFlame
LS/RS
Harvia
Linear 22
GreenFlame
ES /
Harvia 22
GreenFlame
ES
Polttoaine
Bränsle
Puu
Ved
Puu
Ved
Puu
Ved
Paloturvallisuus
(ympäristön rakenteiden syttymisriski)
Brandsäkerhet
(risk för att konstruktioner i omgivningen fattar eld)
ppp
- suojaetäisyydet palaviin aineisiin
- säkerhetsavstånd till eldfarliga ämnen 3.1.3 3.1.3 3.1.3
Palamiseen vaikuttavien osien vaatimuksenmukaisuus
Kravöverensstämmelse mellan delar som inverkar på brinnandet ppp
Pintalämpötila
Yttemperatur ppp
Vaarallisten aineiden päästö
Utsläpp av farliga ämnen NPD NPD NPD
Puhdistettavuus
Rengörbarhet ppp
Savukaasun lämpötila*
Temperatur på rökgasen* 338˚C 338˚C 338˚C
Mekaaninen kestävyys
Mekanisk hållfasthet ppp
Lämmöntuottoteho saunahuoneeseen
Värmeproduktionseffekt i bastun 15,7 kW 15,7 kW 15,7 kW
- hiilimonoksidipäästö 13 % O
2
- kolmonoxidutsläpp 13 % O
2
2464 mg/ 2464 mg/ 2464 mg/
- hiilimonoksidipäästö (%) 13 % O
2
- kolmonoxidutsläpp (%) 13 % O2
0,2 0,2 0,2
- hyötysuhde
- nyttovärde 69,8% 69,8% 69,8%
- savukanavan veto*
- drag i brännkanal* 12 Pa 12 Pa 12 Pa
- aloituspanos
- startsats 3,0 kg 3,0 kg 3,0 kg
- polttoaineen lisäysmäärä
- tilläggsmängd för bränsle 3,0 kg 3,0 kg 3,0 kg
- tuhkalaatikon rako (stopparia vasten)
- springa i asklådan (mot stoppanordning) 30 mm 30 mm 30 mm
Kestävyys
Hållbarhet ppp
Savukaasun massavirtaus*
Rökgasens massaströmning* 18 g/s 18 g/s 18 g/s
* Tulitilan luukku suljettuna/Då eldrummets lucka är stängd
p Hyväksytty/Godkänd
NPD Ominaisuutta ei ole määritetty/Ingen egenskap har fastställts
Taulukko 2. Suoritustasoilmoitus. / Tabell 2. Prestandadeklaration.
7
FI
SV
1. ALLMÄNT1. YLEISTÄ
Valitse kiuasmalli huolellisesti. Alitehoista kiuas-
ta joudutaan lämmittämään kauemmin ja ko-
vemmin, mikä lyhentää kiukaan käyttöikää.
Huomioi, että eristämättömät seinä- ja kattopinnat
(esim. tiili, lasi, kaakeli, betoni) lisäävät kiuastehon
tarvetta. Jokaista tällaista seinä- ja kattopintaneliö-
kohti on laskettava 1,2 m3 lisää tilavuuteen. Jos
saunan seinät ovat massiivista hirttä, tulee tilavuus
kertoa luvulla 1,5. Esimerkkejä:
10 m3 saunahuone, jossa on yksi 2 m leveä ja
2 m korkea tiiliseinä vastaa noin 15 m3 sauna-
huonetta.
10 m3 saunahuone, jossa on lasiovi vastaa noin
12 m3 saunahuonetta.
10 m3 saunahuone, jonka seinät ovat massiivista
hirttä vastaa noin 15 m3 saunahuonetta.
Apua kiukaan valinnassa saat tarvittaessa l-
leenmyyjäl, tehtaan edustajalta tai internet-
sivuiltamme (www.harvia.fi).
1.1 Kiukaan osat
Var noggrann när du väljer ugnsmodell. En
bastuugn med för låg effekt måste rmas upp
längre och hårdare, vilket förkortar ugnens livs-
längd.
Observera att oisolerade vägg- och takytor (t.ex. tegel,
glas, kakel, betong) ökar ugnens effektbehov. För varje
kvadratmeter av en dan vägg- eller takyta ste
1,2 m3 extra volym läggas till i beräkningarna. Om
innerväggen i basturummet består av oisolerat tim-
mer måste volymen multipliceras med 1,5. Exempel:
10 m3 stor bastu med en 2 m bred och 2 m hög
tegelvägg motsvarar en bastu på cirka 15 m3.
10 m3 stor bastu med en glasdörr motsvarar en
bastu på cirka 12 m3.
10 m3 stor bastu med innerväggen av oisolerat
timmer motsvarar en bastu på cirka 15 m3.
Vid behov får du hjälp med att välja ugn av återförsäl-
jaren, fabriksrepresentanten eller våra webbsidor
(www.harvia.com).
1.1. Ugnens delar
CA
E
F
B
D
H
G
A Runko / Stomme E Tulitilan luukku / Eldstadens lucka
B Takaliitäntäaukko / Bakre anslutningsöppning F Tuhkalaatikko / Asklåda
C Yläliitantäaukko / Övre anslutningsöppning G Vesisäiliö / Vattenbehållare
D Nuohousaukko / Sotningsöppning H Vesihana / Vattenkran
Kuva 1. Kiukaan osat.
Bild 1. Ugnens delar.
8
FI
SV
1.2. Polttoaineen palaminen
Kiukaassa on palamista tehostava arinaratkaisu: tu-
litilassa sijaitsevat palamisilmanohjaimet (1) ohjaavat
osan ilmasta tulitilan yläosaan, palamistapahtuman
päälle (kuva 2). Tällöin myös palokaasut palavat ja
tuottavat lämpöä. Palamisilmanohjaimet työnnetään
kiinni takaseinään. Arinasta (2) tulee jäädä näkyviin
6 aukkoa.
Myös polttoaine ( 2.4.) ja sytyttämistapa ( 2.6.)
vaikuttavat merkittävästi palamisen tehokkuuteen ja
savukaasupäästöihin.
1.2. Bränslets förbränning
Ungnen har en gallerlösning som effektiviserar r-
bränningen: styrenheterna för förbränningsluft (1)
i eldstaden styr en del av luften till eldstadens övre
del och en del av luften till förbränningens ovansida
(bild 2). Då brinner också förbränningsgaserna och
producerar värme. Förbränningsluftkanalerna skjuts
intill bastuugnens bakre vägg. Du bör se 6 hål genom
brandgallret (2).
Även bränslet ( 2.4.) och antändningsmetoden
( 2.6.) har en betydande inverkan rbränningens
effektivitet och rökgasutsläppen.
Kuva 2. Palamisilmanohjaimet.
Bild 2. Styrenheterna för förbränningsluft.
Max 120 mm
9
FI
SV
2. BRUKSANVISNING
2. KÄYTTÖOHJE
Lue käyttöohje huolellisesti ennen kuin
käytät kiuasta.
2.1. Varoituksia
Pitkäaikainen oleskelu kuumassa saunassa
nostaa kehon lämpötilaa, mikä saattaa olla
vaarallista.
Varo kuumaa kiuasta. Kiukaan kivet ja metalliosat
kuumenevat ihoa polttaviksi.
Älä heitä löylyä silloin, kun joku on kiukaan lähei-
syydessä, koska kuuma vesihöyry voi aiheuttaa
palovammoja.
Estä lasten pääsy kiukaan läheisyyteen.
Älä jätä lapsia, liikuntarajoitteisia, sairaita tai
heikkokuntoisia saunomaan ilman valvontaa.
Selvitä saunomiseen liittyvät terveydelliset rajoit-
teet lääkärin kanssa.
Keskustele neuvolassa pienten lasten saunotta-
misesta.
Liiku saunassa varovasti, koska lauteet ja lattiat
saattavat olla liukkaita.
Älä mene kuumaan saunaan huumaavien ainei-
den (alkoholi, lääkkeet, huumeet ym.) vaikutuk-
sen alaisena.
Älä nuku lämmitetyssä saunassa.
Meri- ja kostea ilmasto saattavat syövyttää
kiukaan metallipintoja.
Älä käytä saunaa vaatteiden tai pyykkien kui-
vaushuoneena palovaaran vuoksi.
2.2. Käyttöönotto
Kiuas on ensilämmitettävä ennen käyttöä.
Ensilämmityksen tarkoituksena on polt-
taa kiukaan rungon suojamaali pois. Tällöin run-
ko savuaa voimakkaasti. Vesisäiliöllisessä kiu-
kaassa tulee vesisäiliön olla täynnä vettä.
1. Lämmitä kiukaan runkoa ulkona, kunnes se
ei enää muodosta savua. Asenna mahdolliset
savuputket paikoilleen vedon aikaansaamisek-
si. Anna rungon jäähtyä. Poista mahdolliset
maalijäämät mekaanisesti esim. teräsharjalla
ja imurilla. (Jos ulkona lämmittäminen ei ole
mahdollista, aloita kohdasta 2. Tällöin savua
tulee saunaan runsaammin.)
Läs bruksanvisningen noggrant innan du
använder ugnen.
2.1. Varningar
Långvarigt badande i en het bastu höjer kropps-
temperaturen och kan vara farligt.
Se upp för ugnen när den är uppvärmd – bas-
tustenarna och ytterhöljet kan orsaka brändska-
dor på huden.
Kasta inte bad när någon är i närheten av
ugnen, eftersom den heta ångan kan orsaka
brännskador.
Låt inte barn komma nära ugnen.
Barn, rörelsehindrade, sjuka och personer med
svag hälsa får inte lämnas ensamma i bastun.
Eventuella begränsningar i samband med bastu-
bad bör utredas i samråd med läkare.
Småbarns bastubadande bör diskuteras med
mödrarådgivningen.
Rör dig mycket försiktigt i bastun, eftersom
bastulave och golv kan vara hala.
inte in i en het bastu om du är påverkad av
berusningsmedel (alkohol, mediciner, droger o.d.).
Sov inte i en uppvärmd bastu.
Havsluft och fuktig luft i allmänhet kan orsaka
korrosion på ugnens metallytor.
Använd inte bastun som torkrum för tvätt – det
medför brandfara!
2.2. Ibruktagande
Ugnen måste förvärmas innan den tas i
bruk. Syftet med förvärmningen är att
bränna bort skyddsfärgen från ugnens stomme.
bildas det mycket rök. Bastuugn med vatten-
behållare måste vattenbehållaren vara full med
vatten.
1. Värm upp ugnens stomme utomhus tills det
inte längre bildas rök. Montera eventuella rökrör
för att åstadkomma drag. Låt stommen svalna.
Avlägsna färgrester mekaniskt t. ex. med stål-
borste och dammsugare. (Om det inte är möjligt
att värma ugnen utomhus, börja från punkt 2. Då
bildas det mer rök inne i bastun.)
10
FI
SV
2. Asenna kiuas paikalleen asennusohjetta nou-
dattaen. Lado kivet kiukaaseen ( 2.5.).
3. Lämmitä sauna normaaliin saunomislämpöti-
laan. Järjestä saunaan hyvä tuuletus, sillä runko
saattaa vielä muodostaa savua ja hajua. Kun
savua ei enää muodostu, on kiuas käyttövalmis.
2.3. Vesisäiliö
Kiukaan kiint vesisäil (LS / RS noin 30l ja ES
noin 20l) on tehty korkealaatuisesta ruostumatto-
masta teräksestä. Huom! Vesihanan tiivisteet on
asennettava säiliön ulkopintaa vasten, ei säiliön
sisäpuolelle; muuten vesi vuotaa säiliöstä kier-
teitä pitkin tiivisteestä huolimatta.
Varo kuumaa vettä. Kiehuva vesi ja kuuma
höyry aiheuttavat iholle joutuessaan pa-
lovamman. Lapsia on varoitettava kuuman veden
vaaroista ja kiellettävä heitä käsittelemästä kuumaa
vettä.
Pidä vesisäiliö mahdollisimman yn vettä aina,
kun kiuas on kuuma. Vesisäiliö vaurioituu, jos se on
tyh tai tyhjenee kiukaan ollessa kuuma.
Pidä vesisäiliö puhtaana. Vesisäiliö on tehty ruos-
tumattomasta teräksestä, mutta vieraat aineet
(esim. rauta) voivat aiheuttaa ruostepisteitä.
Veden tulee täyttää samat laatuvaatimukset kuin
löylyvedenkin. Hyvälaatuinen järvivesi soveltuu
käytettäväksi vesisäiliössä eikä se vahingoita
säiliön materiaaleja, mikäli säiliö puhdistetaan
perusteellisesti ajoittain.
Ylläpito ja huolto
Tyhjennä vesisäiliö, jos kiuasta ei käytetä pitkään
aikaan tai jos vesi on vaarassa jäätyä. Jätä
vesihana auki.
Käytä vesisäiliön puhdistukseen vettä ja pehmeää
kangasta. Älä käytä voimakasta pesuainetta.
Jos vesisäiliöön tulee jostain ulkoisesta syystä
johtuen ruostepisteitä, poista ne vesihiomapape-
rilla, jonka karkeus on vähintään 400. Puhdista
säiliö hionnan jälkeen huolellisesti. Älä käytä
ruostepisteiden poistoon teräsvillaa.
2.4. Polttoaine
Kiukaan polttoaineeksi sopii parhaiten kuiva puu.
Kuivat pilkkeet helähtävät, kun niitä lyödään toisiaan
vasten. Puun kosteus vaikuttaa merkittävästi sekä
2. Montera ugnen genom att följa monteringsanvis-
ningen. Stapla stenarna i ugnen ( 2.5.).
3. Värm upp bastun till normal badtemperatur. Ord-
na bra ventilation i bastun, eftersom stommen
ännu kan ge upphov till rök och lukt. Då det inte
längre bildas rök är ugnen färdig att användas.
2.3. Vattenbehållare
Den fasta vattenbehållaren (LS / RS ca. 30l och ES ca.
20l) är tillverkad av högkvalitativt, rostfritt stål. Obs!
Kranen packningar måste monteras mot behålla-
rens utsida, inte inuti behållaren. Annars kommer
vattnet att läcka ut ur behållaren, trots att den är
utrustad med en packning.
Se upp med hett vatten. Kokande vatten
och het ånga orsakar brännskador vid kon-
takt med huden. Varna barnen för riskerna med hett
vatten och förbjud dem att hantera hett vatten.
Se till att vattenbehållaren alltid är så full som
möjligt när ugnen är het. Vattenbehållaren ska-
das om den är tom eller blir tom när bastuugnen
är het.
Håll vattenbehållaren ren. Vattenbehållaren är
tillverkad av rostfritt stål, men främmande äm-
nen (t.ex. järn) kan orsaka rostäckar.
Kvalitetskraven för vattnet är desamma som
för bastuvatten. Sjövatten av bra kvalitet kan
användas i vattenbehållaren utan att det skadar
materialet i behållaren, om behållaren rengörs
grundligt då och då.
Underhåll
Töm vattenbehållaren om bastuugnen inte
används på länge eller om det nns risk för att
vattnet fryser. Lämna vattenkranen öppen.
Rengör vattenbehållaren med vatten och mjukt
tyg. Använd aldrig starka tvättmedel.
Om vattenbehållaren får rostäckar av någon ytt-
re orsak kan du avlägsna dessa med vattenslip-
papper som har en grovlek på minst 400. Rengör
behållaren noggrant efter slipningen. Använd inte
stålull för att ta bort rostäckar.
2.4. Bränsle
Torr ved är mest lämplig som bränsle r ugnen. Torra
vedträn ”klingar” när de slås mot varandra. Vedens
fuktighet har en betydande effekt väl rbrän-


Produkt Specifikationer

Mærke: Harvia
Kategori: Komfur
Model: LI22GRS WKPH22GRSM

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Harvia LI22GRS WKPH22GRSM stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig