Hendi Kitchen Line 588031 Manual

Hendi Ikke kategoriseret Kitchen Line 588031

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Hendi Kitchen Line 588031 (6 sider) i kategorien Ikke kategoriseret. Denne guide var nyttig for 12 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/6
1
1
2
0,95 L
0,5 L
0,25 L
INDOOR WASH
READ MANUA L
ENGLISH
Thank you for choosing this versatile and high quality HENDI Cream Whipper. With this univer-
sal kitchen tool you can create a multitude of light desserts, creams, sweet and sour mousses.
Some kinds of liquid ingredients, such as juices, coffee, chocolate-syrup, vanilla cream, yoghurt,
etc. can be used in HENDI Cream Whipper, but only if they contain no insoluble substances!
For guaranteed quality, please use HENDI cream chargers only. Please read the instructions
thoroughly before using the first time!
Safety instructions
If the warnings included in the manual next to this symbol are not observed, injuries of
operating personnel and third persons as well as whipper or other property damage
may occur. The manufacturer and the distributor shall not be liable for damage resulting
from failure to observe the manual.
WARNING - HIGH PRESSURE
The filled whipper and cartridges are pressurized. Opening of the filled whipper, partly filled
whipper, and/or piercing of the full or empty cartridge is forbidden – risk of explosion.
WARNING - RISK OF EXPLOSION
Never use the cream whipper with hot ingredients or for hot sauces. Never heat the cream
whipper in a bain-marie or other means of heating. The heat will dangerously increase the
pressure in the cream whipper- risk of explosion.
1. Please keep this instruction booklet for later reference to avoid any improper handling or
operating. This whipper is designed exclusively for the purposes specified in this manual.
2. The whipper and the charger are pressure containers which require increased attention and
care.
3. For the chargers, pertinent safety instructions are given on its package.
4. Keep HENDI Cream Whipper and chargers out of the reach of children.
5. For safety reasons, do not bend over the whipper nor lean over the whipper when screwing
in the charger! Remark that the cream whipper head has to be firmly screwed on before the
cream whipper can be taken into operation with the charger.
6. HENDI head screws easily onto the bottle in an up-right position. Do not cross-thread.
7. All HENDI parts can be assembled easily; therefore never use force.
8. Never use the whipper if damaged. HENDI Cream Whipper which has been dropped should be
checked by HENDI before resuming use.
9. Press the lever until the hissing sound stops before opening HENDI Cream Whipper when gas
has completely escaped.
10. Do not expose HENDI Cream Whipper to heat (stove, sunlight, oven, microwave, etc.).
11. Please be advised that tampering with the whipper and/or its components voids any and all
warranties of the manufacture/supplier.
12. Only use refrigerated ingredients (4-7˚C) in the cream whipper.
13. Store the filled cream whipper in a refrigerator at a temperature between 0 and 7 ˚C.
Main parts of the product
(Fig.1 on page 1)
1. Changer holder
2. Cap
3. Nozzle connector
4. Head
5. Gasket
6. Bottle
7. 3 different nozzles
8. Piston
9. Brush
Remark: The content of this manual applies for all listed items unless specified otherwise. The
appearance may vary from the shown illustrations.
User instructions
(Fig.2 on page 1)
1. When using your whipper for the first time, or if you have not used it for a while, rinse the bottle
first with lukewarm water, then with cold water before filling it with cream.
2. Fill with well chilled fresh cream or well mixed and strained liquid ingredients. Never exceed
the maximum filling quantity engraved on the outside of the bottle (0.25 liter for 0.25 L bottle /
0.5 liter for 0.5 L bottle / 0.95 liter for 0.95 L bottle).
If you want to sweeten your cream, we recommend using sugar syrup. If using sugar or cream
stiffener, stir and dissolve it first completely into a little cream to avoid the formation of lumps.
WARNING - HIGH PRESSURE
The 0.25 l whipper shall be filled with 0.25 l of cream and only 1 cartridge. 0.5 l whipper
shall be filled with 0.5 l of cream and only 1 cartridge. The 0.95 l whipper shall be filled
with 0.95 l of cream and 2 cartridges. ANY OTHER CREAM VOLUME AND CARTRIDGE NUMBER
ARE FORBIDDEN – risk of explosion.
3. Ensure that the head gasket is positioned correctly and firmly in the head. Then place the head
on the bottle and screw closed as follows: Turn the head clockwise until you feel resistance,
then turn a further quarter of a turn. Do not cross-thread!
WARNING - RISK OF EXPLOSION
Make sure that the head gasket is properly seated and that it is not damaged. ONLY
ORIGINAL GASKETS CAN BE USED!
Make sure that the threads on the whipper head and bottle are not damaged.
USE OF THE WHIPPER HEAD/BOTTLE WITH DAMAGED THREAD IS FORBIDDEN.
WARNING - If an empty cartridge is left in the holder screwed on the head, the piston gasket
will be damaged. Always unscrew the holder with the empty cartridge immediately after filling
the whipper with gas.
4. Insert the silver-coloured HENDI cream charger (N2O) into the charger holder as illustrated.
5. Screw the charger holder and charger on to the inlet valve until gas is released into the bottle
with a hissing sound. Use 1 charger per filling (2 chargers with 1 quart/liter bottle). Shake the
whipper briskly 4~5 times in a vertical direction. When using well cooled light cream or other
mixtures, shake up to ten times. Unscrew the charger holder and charger. The slight hissing
sound while unscrewing is normal. Remove and discard the used charger. HENDI chargers are
made from high grade steel and can be recycled.
6. To dispense the content, hold the whipper vertically (decorating nozzle pointing downward)
about 1 cm above the surface. Then press the lever lightly. If whipped cream is not firm enough,
shake once more. When using later, do not shake again. Keep filled cream whipper in the refrig-
erator but never in the deep-freezing compartment or in the freezer. Before placing the whipper
in the refrigerator, remove the decorating nozzle from the nozzle adaptor, rinse with lukewarm
water and replace. The content will stay fresh for several days in the refrigerator.
Important directions
Mind the following important points
1. To get a better result, please cool the whipper well under cold water or in the refrigerator
before filling.
2. Only use soluble ingredients. For sweetening, it is best to use sugar syrup or liquid sweeteners.
Granulated sugar or salt should first be dissolved in cool water or cream. Use powdered or
liquid spices only. Insoluble substances such as seeds, pulp, etc. prevent the closure of the
dispensing piston or might impair the proper functioning of the whipper. If you use blended
mixtures, please use a fine strainer to remove seeds or pulp.
3. The HENDI Cream Whipper is well suited for the preparation of whipped cream, cold mousses,
sauces or Espumas. It is NOT suitable for hot sauces! Don’t store strong acidic liquids like
apple-, lemon-, orange-juice in the cream whipper.
4. Excessive shaking may stiffen pure cream to a degree that it looses its soft texture, therefore
please do not over shake! Do not shake every time before dispensing. Please shake recipes
consisting of mixtures of cream and other liquids well and more frequently.
5. When dispensing, always hold the whipper upside down (decorating nozzle pointing downward),
otherwise gas will escape and some cream may remain inside the whipper.
6. For best result, serve immediately upon dispensing.
7. For spare parts, please contact your dealer or HENDI directly.
8. Use only genuine HENDI Cream Whipper spare parts. Never combine parts with other HENDI
products or other manufacturers’ products. HENDI components are identified by HENDI marks
on the head, charger holder, and the bottom of the bottle.
9. For repairs always return the entire unit (head plus bottle).
Troubleshooting
The charger is not pierced open
An unsuitable charger has been used or charger was inserted incorrectly. Use the exclusively
disposable HENDI cream charger and place it in the charger holder as shown in Fig. 2.
You have not pressed the lever, nevertheless, cream flows from the nozzle and can’t be stopped
a) Additives such as powdered sugar, cream stiffener, pulp, etc. have not been completely dis -
solved, blocking the piston. Turn the whipper into upright position (nozzle up), place it on the
countertop and wait until content has settled on the bottom. Cover the nozzle well with a heavy
towel and carefully press the lever to release gas until hissing sound stops, then unscrew the
head, clean the dispensing piston, strain contents and refill the whipper.
b) The dispensing piston is damaged. Send the appliance to HENDI or a service center.
When the charger is being screwed in, gas escapes between the bottle and the head
a) The head gasket is missing. Insert a head gasket in the head.
b) The head gasket is damaged. Insert a new gasket.
c) The head is not screwed on firmly enough. Screw the head onto the bottle firmly in accordance
with User Instructions.
d) The upper edge of the bottle is damaged. Send the appliance to HENDI or a service center.
Cream is still liquid after preparation
a) The whipper was not shaken firmly or often enough. Shake again firmly.
b) The whipper was not turned upside down when pressing the lever. Always turn the whipper
upside down before pressing the lever (decorating nozzle pointing vertically downward!)
Cream is too firm and “spits” sideways from the nozzle
The whipper has been shaken too much. Do not over shake nor shake before each dispensing.
IMPORTANT: Do not attempt to modify the whipper. If you cannot solve a problem with the help of
these instructions, please contact HENDI or a service center.
Cleaning
Before opening, allow remaining pressure to escape by pressing the lever until no cream or gas
is discharged through the nozzle. An insignificant amount of cream may remain in the bottle a
teaspoon of liquid cream at the most.
Follow steps 1, 2 and 3 to clean your HENDI Cream Whipper:
1. Unscrew the head then remove the head gasket and decorating nozzle. Hold end of the piston
inside the head while unscrewing the nozzle adaptor with the other hand.
2. Thoroughly clean each individual component with a mild detergent and a brush.
3. Allow the parts to dry and reassemble them later.
4. When cleaning, only remove parts as shown in fig. 1.
5. Do not use any sharp objects or abrasive materials when cleaning the bottle.
Warranty
Defective whipper (faulty materials or bad workmanship) will be repaired without charge (freight
prepaid!) within twelve months of date of purchase per valid invoice. This warranty does not cover
any liability for malfunction caused by improper use, use of damaged/wear parts, or any conse-
quential damage. In order to assure the proper functioning of your cream whipper, only use origi-
nal HENDI parts. In particular, we shall not satisfy any warranty or liability claims for malfunction,
damage, and consequential damage resulting from any failure of complying with and/or failure to
read this manual and the safety instructions contained therein.
HENDI B.V.
For technical information and Declarations of Conformity see www.hendi.com.
DEUTSCH
Vielen Dank, dass Sie sich für diesen vielseitigen und hochwertigen HENDI Sahnespender
entschieden haben. Mit diesem universellen Küchenwerkzeug können Sie eine Vielzahl von
leichten Desserts, Cremes, süßen und sauren Mousses kreieren. Einige Arten von flüssigen In-
haltsstoffen wie Säfte, Kaffee, Schokoladensirup, Vanillecreme, Joghurt usw. können in HENDI
Cream Whipper verwendet werden, aber nur, wenn sie keine unlöslichen Substanzen enthalten!
Für garantierte Qualität verwenden Sie bitte nur HENDI-Cremeladegeräte. Bitte lesen Sie die
Anweisungen vor der ersten Verwendung sorgfältig durch!
Sicherheitshinweise
Werden die im Handbuch neben diesem Symbol enthaltenen Warnhinweise nicht be-
achtet, können Verletzungen des Bedienpersonals und Dritter sowie Peitschen- oder
andere Sachschäden auftreten. Der Hersteller und der Vertriebshändler haften nicht für
Schäden, die aus der Nichtbeachtung des Handbuchs resultieren.
WARNUNG - HOCHDRUCK
Der gefüllte Peitscher und die Kartuschen werden unter Druck gesetzt. Das Öffnen des ge-
füllten oder teilweise gefüllten Whippers und/oder das Durchstechen der vollen oder leeren
Kartusche ist verboten – Explosionsgefahr.
WARNUNG - EXPLOSIONSGEFAHR
Verwenden Sie den Sahne-Whipper niemals mit heißen Zutaten oder für heiße Soßen. Erhitzen
Sie den Sahnepeitscher niemals in einem Schinken oder auf andere Weise. Die Hitze erhöht den
Druck im Cremepeitscher gefährlich – Explosionsgefahr.
1. Bitte bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung für spätere Bezugnahme auf, um eine un-
sachgemäße Handhabung oder Bedienung zu vermeiden. Dieser Peitscher ist ausschließlich
für die in diesem Handbuch angegebenen Zwecke vorgesehen.
2. Der Whipper und das Ladegerät sind Druckbehälter, die mehr Aufmerksamkeit und Pflege
erfordern.
3. Für die Ladegeräte sind entsprechende Sicherheitshinweise auf der Verpackung angegeben.
4. HENDI Sahnespender und Ladegeräte für Kinder unzugänglich aufbewahren.
5. Aus Sicherheitsgründen beim Einschrauben des Ladegeräts nicht über den Whipper biegen
oder über den Whipper lehnen! Beachten Sie, dass der Creme-Whipperkopf fest aufge-
schraubt werden muss, bevor der Creme-Whipper mit dem Ladegerät in Betrieb genommen
werden kann.
6. Der HENDI-Kopf lässt sich leicht in der rechten Position auf die Flasche schrauben. Kein
Kreuzgewinde verwenden.
7. Alle HENDI-Teile können einfach montiert werden; daher niemals Kraft anwenden.
8. Verwenden Sie das Peitschenende niemals, wenn es beschädigt ist. HENDI Sahnespender,
der fallen gelassen wurde, sollte vor der Wiederaufnahme der Anwendung von HENDI über-
prüft werden.
9. Drücken Sie den Hebel, bis das Zischen aufhört, bevor Sie den HENDI Sahnespender öffnen,
wenn das Gas vollständig entwichen ist.
10. HENDI Sahnespender nicht Hitze aussetzen (Herd, Sonnenlicht, Backofen, Mikrowelle usw.).
11. Bitte beachten Sie, dass durch Manipulation des Peitschenendes und/oder seiner Kompo-
nenten alle Garantien des Herstellers/Lieferanten ungültig werden.
12. Verwenden Sie nur gekühlte Zutaten (4–7 ˚C) in der Sahnepeitsche.
13. Lagern Sie den gefüllten Sahne-Whipper im Kühlschrank bei einer Temperatur zwischen
0 und 7 ˚C.
Hauptteile des Produkts
(Abb. 1 auf Seite 1)
1. Halter für den Changer
2. Kappe
3. Düsen-Steckverbinder
4. Kopf
5. Dichtung
6. Flasche
7. 3 verschiedene Düsen
8. Kolben
9. Pinsel
Anmerkung: Der Inhalt dieses Handbuchs gilt für alle aufgeführten Punkte, sofern nicht anders
angegeben. Das Erscheinungsbild kann von den gezeigten Abbildungen abweichen.
Bedienungsanleitung
(Abb. 2 auf Seite 1)
1. Wenn Sie Ihren Peitscher zum ersten Mal verwenden oder wenn Sie ihn längere Zeit nicht ver-
wendet haben, spülen Sie die Flasche zuerst mit lauwarmem Wasser, dann mit kaltem Wasser,
bevor Sie ihn mit Creme füllen.
2. Mit gut gekühlter frischer Creme oder gut gemischten und gepressten flüssigen Zutaten füllen.
Niemals die auf der Außenseite der Flasche eingravierte maximale Füllmenge überschreiten
(0,25 Liter für 0,25 L Flasche / 0,5 Liter für 0,5 L Flasche / 0,95 Liter für 0,95 L Flasche).
Wenn Sie Ihre Creme versüßen möchten, empfehlen wir Ihnen die Verwendung von Zucker -
sirup. Bei Verwendung von Zucker- oder Cremeversteifung rühren und zunächst vollständig in
etwas Creme auflösen, um die Bildung von Klumpen zu vermeiden.
WARNUNG - HOCHDRUCK
Der 0,25 l-Whipper wird mit 0,25 l Creme und nur 1 Kartusche gefüllt. Der 0,5 l-Whipper
muss mit 0,5 l Creme und nur 1 Kartusche gefüllt werden. Der 0,95 l-Whipper wird mit
0,95 l Creme und 2 Kartuschen gefüllt. JEGLICHE ANDERE VOLUMEN- UND KARTENNUMMER
DES CREAMS SIND VERBOTEN – Explosionsgefahr.
3. Stellen Sie sicher, dass die Kopfdichtung korrekt und fest im Kopf sitzt. Anschliend den Kopf
auf die Flasche legen und wie folgt verschrauben: Drehen Sie den Kopf im Uhrzeigersinn, bis
Sie Widerstand spüren, und drehen Sie dann eine weitere Vierteldrehung. Nicht quer fädeln!
WARNUNG - EXPLOSIONSGEFAHR
Stellen Sie sicher, dass die Kopfdichtung richtig sitzt und nicht beschädigt ist. ES KÖN-
NEN NUR ORIGINALDICHTUNGEN VERWENDET WERDEN!
Stellen Sie sicher, dass die Gewinde am Whipperkopf und an der Flasche nicht beschädigt sind.
DIE VERWENDUNG DES PEITSCHENKOPFES/DER FLASCHE MIT BESCHÄDIGTEM GEWINDE IST
VERBOTEN.
WARNUNG - Wenn eine leere Kartusche in der am Kopf verschraubten Halterung verbleibt,
wird die Kolbendichtung beschädigt. Den Halter mit der leeren Kartusche immer sofort nach
dem Befüllen abschrauben den Peitschen mit Gas.
4. Setzen Sie das silberfarbene HENDI Cremeladegerät (N2O -) wie abgebildet in die Ladegerät
halterung ein.
5. Schrauben Sie den Ladegeräthalter und das Ladegerät an das Einlassventil, bis das Gas mit
einem zischenden Geräusch in die Flasche abgegeben wird. Pro Füllung 1 Ladegerät verwen -
den (2 Ladegeräte mit 1 Quart/Liter Flasche). Schütteln Sie den Whipper 4- bis 5-mal zügig in
vertikaler Richtung. Bei Verwendung von gut gekühlter leichter Creme oder anderen Mischun-
gen bis zu zehnmal schütteln. Ladegeräthalterung und Ladegerät abschrauben. Das leichte
Zischen beim Abschrauben ist normal. Entfernen und entsorgen Sie das gebrauchte Ladegerät.
HENDI Ladegeräte bestehen aus hochwertigem Stahl und können recycelt werden.
6. Um den Inhalt zu dispensieren, halten Sie den Whipper vertikal (Dekorationsdüse nach unten)
etwa 1 cm über die Oberfläche. Drücken Sie dann den Hebel leicht. Wenn die Schlagsahne nicht
fest genug ist, erneut schütteln. Bei späterer Verwendung nicht erneut schütteln. Bewahren Sie
gefüllte Creme-Whipper im Kühlschrank, aber niemals im Tiefkühlfach oder im Gefrierschrank
auf. Bevor Sie den Whipper in den Kühlschrank stellen, entfernen Sie die Dekorationsdüse vom
Düsenadapter, spülen Sie sie mit lauwarmem Wasser ab und ersetzen Sie sie. Der Inhalt bleibt
mehrere Tage lang frisch im Kühlschrank.
Wichtige Anweisungen
Beachten Sie die folgenden wichtigen Punkte
1. Um ein besseres Ergebnis zu erzielen, kühlen Sie den Whipper bitte vor dem Befüllen gut unter
kaltem Wasser oder im Kühlschrank ab.
2. Verwenden Sie nur lösliche Inhaltsstoffe. Zum Süßen sollten Sie am besten Zuckersirup oder
flüssige Süßstoffe verwenden. Granulatzucker oder Salz sollte zunächst in kaltem Wasser oder
Creme gelöst werden. Nur pulverförmige oder flüssige Gewürze verwenden. Unlösliche Stoffe
wie Samen, Zellstoff usw. verhindern den Verschluss des Dosierkolbens oder können die ord-
nungsgemäße Funktion des Peitscheners beeinträchtigen. Wenn Sie Mischmischungen ver-
wenden, verwenden Sie bitte ein feines Sieb, um Samen oder Zellstoff zu entfernen.
3. Der HENDI Cream Whipper eignet sich gut für die Zubereitung von Schlagsahne, kalten
Mousses, Saucen oder Espumas. Es ist NICHT für heiße Saucen geeignet! Lagern Sie keine
starken sauren Flüssigkeiten wie Apfel-, Zitronen-, Orangensaft in der Sahne.
4. Übermäßiges Schütteln kann die reine Creme so stark versteifen, dass sie ihre weiche Textur
verliert, daher bitte nicht überschütteln! Nicht jedes Mal vor der Ausgabe schütteln. Bitte Re-
zepte aus Crememischungen und anderen Flüssigkeiten gut und häufiger schütteln.
5. Halten Sie bei der Dosierung den Whipper immer auf dem Kopf (dekorierende Düse zeigt nach
unten), da sonst Gas entweichen und etwas Creme im Whipper verbleiben kann.
6. Für ein optimales Ergebnis sofort nach der Ausgabe servieren.
7. Für Ersatzteile wenden Sie sich bitte direkt an Ihren Händler oder an HENDI.
8. Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile von HENDI Cream Whipper. Kombinieren Sie niemals
Teile mit anderen HENDI-Produkten oder Produkten anderer Hersteller. HENDI-Komponenten
werden durch HENDI-Markierungen auf dem Kopf, dem Ladegeräthalter und dem Boden der
Flasche gekennzeichnet.
9. Bei Reparaturen immer das gesamte Gerät (Kopf plus Flasche) zurückgeben.
Fehlerbehebung
Das Ladegerät ist nicht geöffnet
Ein ungeeignetes Ladegerät wurde verwendet oder das Ladegerät wurde falsch eingesetzt. Ver -
wenden Sie das ausschliliche Einweg-HENDI-Cremeladegerät und legen Sie es wie in Abb. 2
dargestellt in die Ladegeräthalterung.
Sie haben den Hebel nicht gedrückt, trotzdem fließt Creme aus der Düse und kann nicht ge-
stoppt werden
a) Additive wie Puderzucker, Cremeversteifung, Zellstoff usw. sind nicht vollständig gelöst und
blockieren den Kolben. Drehen Sie den Whipper in die aufrechte Position (Düse nach oben),
legen Sie ihn auf die Arbeitsplatte und warten Sie, bis sich der Inhalt auf der Unterseite ein-
gependelt hat. Bedecken Sie die Düse gut mit einem schweren Handtuch und drücken Sie vor-
sichtig den Hebel, um Gas abzulassen, bis das Zischen aufhört, schrauben Sie dann den Kopf
ab, reinigen Sie den Dosierkolben, spannen Sie den Inhalt ab und füllen Sie den Peitschen auf.
b) Der Dosierkolben ist beschädigt. Senden Sie das Gerät an HENDI oder ein Service-Center.
Beim Einschrauben des Ladegeräts tritt Gas zwischen Flasche und Kopf aus
a) Die Kopfdichtung fehlt. Setzen Sie eine Kopfdichtung in den Kopf ein.
b) Die Kopfdichtung ist beschädigt. Setzen Sie eine neue Dichtung ein.
c) Der Kopf ist nicht fest genug eingeschraubt. Schrauben Sie den Kopf gemäß den Gebrauchs -
anweisungen fest auf die Flasche.
d) Die Oberkante der Flasche ist beschädigt. Senden Sie das Gerät an HENDI oder ein Service-
Center.
Creme ist nach der Zubereitung noch flüssig
a) Der Peitscher wurde nicht fest oder oft genug geschüttelt. Erneut fest schütteln.
b) Der Peitschener wurde beim Drücken des Hebels nicht auf den Kopf gestellt. Drehen Sie den
Whipper immer auf den Kopf, bevor Sie den Hebel drücken (Dekorationsdüse zeigt vertikal
nach unten!)
Creme ist zu fest und „spuckt“ seitlich von der Düse
Der Peitscher wurde zu stark geschüttelt. Vor jeder Ausgabe nicht zu stark schütteln oder schüt-
teln.
WICHTIG: Versuchen Sie nicht, den Peitscher zu modifizieren. Wenn Sie ein Problem mit Hilfe
dieser Anweisungen nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an HENDI oder ein Service-Center.
Reinigung
Vor dem Öffnen den verbleibenden Druck entweichen lassen, indem der Hebel gedrückt wird, bis
keine Creme oder Gas mehr durch die Düse entweichen. Eine unbedeutende Menge Creme kann
in der Flasche verbleiben – höchstens ein Teelöffel flüssige Creme.
Befolgen Sie die Schritte 1, 2 und 3, um Ihren HENDI Sahnespender zu reinigen:
1. Schrauben Sie den Kopf ab und entfernen Sie dann die Kopfdichtung und die Dekorationsdüse.
Halten Sie das Ende des Kolbens im Kopf fest, während Sie den Düsenadapter mit der anderen
Hand abschrauben.
2. Reinigen Sie jede einzelne Komponente gründlich mit einem milden Reinigungsmittel und
einer Bürste.
3. Die Teile trocknen lassen und später wieder zusammenbauen.
4. Entfernen Sie bei der Reinigung nur Teile, wie in Abb. 1.
5. Verwenden Sie beim Reinigen der Flasche keine scharfen Gegenstände oder scheuernden Ma -
terialien.
Garantie
Defekter Peitscher (fehlerhafte Materialien oder schlechte Verarbeitung) wird innerhalb von zwölf
Monaten nach Kaufdatum pro gültiger Rechnung kostenlos repariert (frachtfrei!). Diese Garantie
deckt keine Haftung für Fehlfunktionen ab, die durch unsachgemäßen Gebrauch, Verwendung von
beschädigten/verschlissenen Teilen oder Folgeschäden verursacht werden. Verwenden Sie nur
Originalteile von HENDI, um die ordnungsgemäße Funktion Ihres Creme-Whippers zu gewähr-
leisten. Insbesondere erfüllen wir keine Gewährleistungs- oder Haftungsansprüche für Fehlfunk-
tionen, Schäden und Folgeschäden, die sich aus der Nichteinhaltung und/oder Nichtbeachtung
dieses Handbuchs und der darin enthaltenen Sicherheitsanweisungen ergeben.
HENDI B.V.
Für technische Auskünfte und Konformitätserklärungen siehe www.hendi.com.
NEDERLANDS
Bedankt dat u voor deze veelzijdige en hoogwaardige HENDI slagroomapparaat hebt gekozen.
Met deze universele keukentool kunt u een groot aantal lichte desserts, crèmes, zoete en zure
mousses creëren. Sommige soorten vloeibare ingrediënten, zoals sappen, koffie, chocola-
destroop, vanillecrème, yoghurt, enz. kunnen in HENDI slagroomapparaat worden gebruikt,
maar alleen als ze geen onoplosbare stoffen bevatten!
Gebruik voor gegarandeerde kwaliteit alleen HENDI-crèmeladers. Lees de instructies grondig
door voordat u ze voor het eerst gebruikt!
Veiligheidsinstructies
Als de waarschuwingen in de handleiding naast dit symbool niet in acht worden geno-
men, kan letsel bij bedienend personeel en derden, evenals bij whipper of andere mate-
riële schade optreden. De fabrikant en de distributeur zijn niet aansprakelijk voor scha-
de als gevolg van het niet naleven van de handleiding.
WAARSCHUWING - HOGE DRUK
De gevulde whipper en cartridges worden onder druk gezet. Het openen van de gevulde whip-
per, gedeeltelijk gevulde whipper en/of doorboren van de volle of lege cartridge is verboden
– explosiegevaar.
WAARSCHUWING - EXPLOSIEGEVAAR
Gebruik de roomwhipper nooit met hete ingrediënten of voor hete sauzen. Verhit de roomwhip-
per nooit in een bain-marie of andere verwarmingsmethode. De hitte zal de druk in de room-
whipper gevaarlijk verhogen - explosiegevaar.
1. Bewaar dit instructieboekje voor later gebruik om onjuiste hantering of bediening te voor-
komen. Deze whipper is uitsluitend ontworpen voor de doeleinden die in deze handleiding
worden gespecificeerd.
2. De whipper en de oplader zijn drukhouders die meer aandacht en zorg vereisen.
3. Voor de laders staan relevante veiligheidsinstructies op de verpakking.
4. Houd HENDI slagroomapparaat en opladers buiten het bereik van kinderen.
5. Buig om veiligheidsredenen niet over de whipper en leun niet over de whipper bij het in-
schroeven van de oplader! Merk op dat de crème whipperkop stevig moet worden vastge-
schroefd voordat de crème whipper in gebruik kan worden genomen met de oplader.
6. De HENDI-kop kan eenvoudig in een rechte positie op de fles worden geschroefd. Steek de
draad niet over.
7. Alle HENDI-onderdelen kunnen eenvoudig worden gemonteerd; gebruik daarom nooit kracht.
8. Gebruik de whipper nooit als deze beschadigd is. HENDI slagroomapparaat die is gevallen,
moet door HENDI worden gecontroleerd voordat het gebruik wordt hervat.
9. Druk op de hendel totdat het sissende geluid stopt voordat u de HENDI Cream Whipper opent
wanneer het gas volledig is ontsnapt.
10. Stel de HENDI slagroomapparaat niet bloot aan hitte (fornuis, zonlicht, oven, magnetron,
enz.).
11. Houd er rekening mee dat bij geknoei met de whipper en/of de onderdelen ervan alle garan-
ties van de fabrikant/leverancier vervallen.
12. Gebruik alleen gekoelde ingrediënten (4-7˚C) in de roomwhipper.
13. Bewaar de gevulde roomklopper in een koelkast bij een temperatuur tussen 0 en 7 ˚C.
Belangrijkste onderdelen van het product
(Afb. 1 op pagina 1)
1. Houder wisselaar
2. Dop
3. Connector mondstuk
4. Hoofd
5. Pakking
6. Fles
7. 3 verschillende mondstukken
8. Zuiger
9. Borstel
Opmerking: De inhoud van deze handleiding is van toepassing op alle vermelde items, tenzij an-
ders aangegeven. Het uiterlijk kan afwijken van de getoonde afbeeldingen.
Instructies voor de gebruiker
(Afb. 2 op pagina 1)
1. Wanneer u uw whipper voor het eerst gebruikt of als u hem een tijdje niet gebruikt, spoelt u de
fles eerst met lauw water en vervolgens met koud water voordat u hem met room vult.
2. Vul met goed gekoelde verse room of goed gemengde en gezeefde vloeibare ingrediënten. Over -
schrijd nooit de maximale vulhoeveelheid die op de buitenkant van de fles is gegraveerd (0,25
liter voor 0,25 l fles / 0,5 liter voor 0,5 l fles / 0,95 liter voor 0,95 l fles).
Als u uw room zoet wilt maken, raden we u aan suikersiroop te gebruiken. Als u suiker of een
crèmeversteviging gebruikt, roer dan eerst en los het eerst volledig op in een beetje crème om
de vorming van knobbels te voorkomen.
WAARSCHUWING - HOGE DRUK
De 0,25 l whipper wordt gevuld met 0,25 l room en slechts 1 patroon. 0,5 l whipper wordt
gevuld met 0,5 l room en slechts 1 patroon. De 0,95 l whipper wordt gevuld met 0,95 l
room en 2 patronen. ELK OVERIG CREMEVOLUME EN PATROONNUMMER ZIJN VERBORGEN
explosiegevaar.
3. Zorg ervoor dat de koppakking correct en stevig in de kop is geplaatst. Plaats vervolgens de kop
op de fles en schroef als volgt dicht: Draai de kop rechtsom totdat u weerstand voelt en draai
dan nog een kwartslag. Steek de draad niet over!
WAARSCHUWING - EXPLOSIEGEVAAR
Zorg ervoor dat de koppakking goed is geplaatst en dat deze niet beschadigd is. ALLEEN
ORIGINELE PAKKINGEN KUNNEN WORDEN GEBRUIKT!
Zorg ervoor dat de schroefdraad van de whipperkop en de fles niet beschadigd is.
GEBRUIK VAN DE WHIPPERKOP/FLES MET BESCHADIGDE SCHROEFDRAAD IS VERBODEN.
WAARSCHUWING - Als er een lege patroon in de houder blijft zitten die op de kop is geschroefd,
zal de zuigerpakking beschadigd raken. Schroef de houder altijd onmiddellijk na het vullen los
met de lege cartridge de whipper met gas.
4. Plaats de zilverkleurige HENDI-crèmelader (N2O) in de opladerhouder zoals afgebeeld.
5. Schroef de laderhouder en de lader op de inlaatklep totdat er gas in de fles komt met een
sissend geluid. Gebruik 1 lader per vulling (2 laders met fles van 1 liter). Schud de whipper
4 tot 5 keer stevig in verticale richting. Bij gebruik van goed gekoelde lichte crème of andere
mengsels, tot tien keer schudden. Schroef de laderhouder en de lader los. Het lichte sissende
geluid tijdens het losschroeven is normaal. Verwijder de gebruikte oplader en gooi deze weg.
HENDI-laders zijn gemaakt van hoogwaardig staal en kunnen worden gerecycled.
6. Om de inhoud te doseren, houdt u de whipper verticaal (decoratiemondstuk naar beneden
gericht) ongeveer 1 cm boven het oppervlak. Druk vervolgens lichtjes op de hendel. Als de
slagroom niet stevig genoeg is, schudt u nogmaals. Bij later gebruik niet opnieuw schudden.
Bewaar de gevulde roomklopper in de koelkast, maar nooit in het vriesvak of in de vriezer.
Voordat u de whipper in de koelkast plaatst, verwijdert u het decoratiemondstuk van de mond -
stukadapter, spoelt u het af met lauwwarm water en vervangt u het. De inhoud blijft enkele
dagen vers in de koelkast.
Belangrijke aanwijzingen
Let op de volgende belangrijke punten
1. Voor een beter resultaat koelt u de whipper goed onder koud water of in de koelkast voordat
u deze vult.
2. Gebruik alleen oplosbare ingrediënten. Voor het zoeten kun je het beste suikersiroop of vloei-
bare zoetstoffen gebruiken. Gegranuleerde suiker of zout moet eerst worden opgelost in koud
water of room. Gebruik alleen poederige of vloeibare kruiden. Onoplosbare stoffen zoals zaden,
pulp, enz. verhinderen de sluiting van de doseerzuiger of kunnen de goede werking van de
whipper belemmeren. Als u gemengde mengsels gebruikt, gebruik dan een fijne zeef om zaden
of pulp te verwijderen.
3. De HENDI slagroomapparaat is zeer geschikt voor de bereiding van slagroom, koude mousses,
sauzen of espuma’s. Het is NIET geschikt voor hete sauzen! Bewaar geen sterke zure vloeistof -
fen zoals appel-, citroen-, sinaasappelsap in de roomwhipper.
4. Overmatig schudden kan pure crème zodanig verstijven dat deze zijn zachte textuur verliest.
Schud daarom niet te veel! Niet elke keer schudden vóór het doseren. Schud recepten bestaan -
de uit mengsels van room en andere vloeistoffen goed en vaker.
5. Houd bij het doseren de whipper altijd ondersteboven (decoratiemondstuk naar beneden ge-
richt), anders ontsnapt er gas en kan er wat room in de whipper achterblijven.
6. Voor het beste resultaat dient u onmiddellijk na uitgifte te serveren.
7. Neem voor reserveonderdelen rechtstreeks contact op met uw dealer of HENDI.
8. Gebruik alleen originele HENDI slagroomapparaat-reserveonderdelen. Combineer onderdelen
nooit met andere HENDI-producten of producten van andere fabrikanten. HENDI-componen -
ten worden geïdentificeerd door HENDI-markeringen op het hoofd, de opladerhouder en de
onderkant van de fles.
9. Retourneer bij reparaties altijd het gehele apparaat (kop plus fles).
Problemen oplossen
De lader is niet opengeprikt
Er is een ongeschikte lader gebruikt of de lader is onjuist geplaatst. Gebruik de uitsluitend weg-
werpbare HENDI-crèmelader en plaats deze in de opladerhouder zoals getoond in Afb. 2 .
U hebt de hendel niet ingedrukt, maar er stroomt toch crème uit het mondstuk en deze kan niet
worden gestopt
a) Additieven zoals poedersuiker, crèmeverstevigingsmiddel, pulp enz. zijn niet volledig opgelost,
waardoor de zuiger wordt geblokkeerd. Draai de whipper rechtop (mondstuk omhoog), plaats
hem op het aanrecht en wacht tot de inhoud op de bodem is neergezet. Bedek het mondstuk
goed met een zware handdoek en druk voorzichtig op de hendel om gas vrij te geven tot het
sissen stopt. Schroef vervolgens de kop los, reinig de doseerzuiger, trek de inhoud aan en vul
de whipper opnieuw.
b) De doseerzuiger is beschadigd. Stuur het apparaat naar HENDI of een servicecentrum.
Wanneer de oplader wordt ingeschroefd, ontsnapt er gas tussen de fles en de kop
a) De koppakking ontbreekt. Plaats een koppakking in de kop.
b) De koppakking is beschadigd. Plaats een nieuwe pakking.
c) De kop is niet stevig genoeg vastgeschroefd. Schroef de kop stevig op de fles in overeenstem -
ming met de gebruiksaanwijzing.
d) De bovenrand van de fles is beschadigd. Stuur het apparaat naar HENDI of een servicecentrum.
Crème is na bereiding nog vloeibaar
a) De whipper is niet stevig of vaak genoeg geschud. Schud nogmaals stevig.
b) De whipper is niet ondersteboven gedraaid bij het indrukken van de hendel. Draai de whipper
altijd ondersteboven voordat u op de hendel drukt (decoratiemondstuk wijst verticaal naar be -
neden!)
Crème is te stevig en “spuugt” zijwaarts vanaf het mondstuk
De whipper is te veel geschud. Niet overschudden of schudden vóór elke dosering.
BELANGRIJK: Probeer de whipper niet te wijzigen. Als u een probleem niet kunt oplossen met
behulp van deze instructies, neem dan contact op met HENDI of een servicecentrum.
Reiniging
Laat de resterende druk ontsnappen door op de hendel te drukken totdat er geen crème of gas
meer door het mondstuk wordt afgevoerd. Er kan een onbeduidende hoeveelheid crème in de fles
achterblijven – maximaal een theelepel vloeibare crème.
Volg stap 1, 2 en 3 om uw HENDI slagroomapparaat te reinigen:
1. Schroef de kop los en verwijder vervolgens de koppakking en het decoratiemondstuk. Houd het
uiteinde van de zuiger in de kop terwijl u de mondstukadapter met de andere hand losschroeft.
2. Reinig elk afzonderlijk onderdeel grondig met een mild reinigingsmiddel en een borstel.
3. Laat de onderdelen drogen en monteer ze later opnieuw.
4. Verwijder tijdens het reinigen alleen onderdelen zoals getoond in Afb. 1.
5. Gebruik geen scherpe voorwerpen of schurende materialen bij het reinigen van de fles.
Garantie
Defecte whipper (defecte materialen of slecht vakmanschap) zal kosteloos worden gerepareerd
(freight prepaid!) binnen twaalf maanden na aankoopdatum per geldige factuur. Deze garantie
dekt geen aansprakelijkheid voor storingen veroorzaakt door onjuist gebruik, gebruik van bescha-
digde/slijtageonderdelen of gevolgschade. Gebruik uitsluitend originele HENDI-onderdelen om de
goede werking van uw roomwhipper te garanderen. In het bijzonder zullen wij niet voldoen aan
enige garantie- of aansprakelijkheidsclaim voor storingen, schade en gevolgschade als gevolg
van het niet naleven en/of niet lezen van deze handleiding en de veiligheidsinstructies die daarin
zijn opgenomen.
HENDI B.V.
Voor technische informatie en conformiteitsverklaringen raadpleeg www.hendi.com.
POLSKI
Dziękujemy za wybór tej uniwersalnej i wysokiej jakci biczówki HENDI Cream. Dzięki temu
uniwersalnemu narzędziu kuchennemu możesz przyrządzić wiele lekkich deserów, kremów,
słodkich i kwaśnych musów. Niektóre rodzaje ynnych składników, takie jak soki, kawa, syrop
czekoladowy, śmietana waniliowa, jogurt itp. można stosować w Whipperze HENDI Cream, ale
tylko wtedy, gdy nie zawierają one nierozpuszczalnych substancji!
Aby zagwarantować jakość, należy używać wyłącznie ładowarek do kremu HENDI. Przed pierw-
szym użyciem należy dokładnie przeczytać instrukcje!
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
W przypadku nieprzestrzegania ostrzeżeń zawartych w instrukcji obsługi obok tego
symbolu mogą wystąpić obrażenia personelu obsługi i osób trzecich, a także zator lub
inne uszkodzenia mienia. Producent i dystrybutor nie ponoszą odpowiedzialności za
szkody wynikające z nieprzestrzegania instrukcji obsługi.
OSTRZEŻENIE - WYSOKIE CIŚNIENIE
Wypełniony zbiornik i kartridże pod ciśnieniem. Zabronione jest otwieranie napełnionego
zbiornika, częściowo napełnionego zbiornika i/lub przebijanie pełnego lub pustego wkładu
ryzyko wybuchu.
OSTRZEŻENIE - RYZYKO WYBUCHU
Nigdy nie używaj kremowego zbijaka z gorącymi składnikami ani do gorących sosów. Nigdy nie
podgrzewać zbijaka śmietanowego w kąpieli kąpielowej lub innych środkach podgrzewania.
Ciepło niebezpiecznie zwiększy ciśnienie w biczku śmietany – ryzyko wybuchu.
1. Proszę zachować niniejszą instrukcję obsługi do późniejszego wykorzystania, aby uniknąć
niewłaściwego obchodzenia się z nią lub korzystania z niej. Ta końcówka jest przeznaczona
wyłącznie do celów określonych w niniejszej instrukcji.
2. Zbijak i ładowarka to pojemniki ciśnieniowe, które wymagają większej uwagi i ostrożności.
3. W przypadku ładowarek na opakowaniu znajdują się odpowiednie instrukcje bezpieczeństwa.
4. Wąż do kremu HENDI i ładowarki należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
5. Ze względów bezpieczeństwa nie należy zginać nad końcówką biczową ani opierso nią
podczas wkręcania ładowarki! Należy pamiętać, że głowica z końcówką biczową w kremie
musi być mocno przykręcona, zanim będzie można użyć ładowarki.
6. Wkręty z łbem HENDI można łatwo wkręcić w butelkę w pozycji do góry i do góry. Nie krzy-
żować gwintu.
7. Wszystkie części HENDI można łatwo zamontować, dlatego nigdy nie należy używać siły.
8. Nigdy nie używać zbijaka, jeśli jest uszkodzony. Zbijacz w kremie HENDI, który został upusz-
czony, powinien zostać sprawdzony przez HENDI przed wznowieniem stosowania.
9. Nacisnąć dźwignię, aż syczący dźwięk ustanie przed otwarciem Whippera HENDI Cream, gdy
gaz całkowicie wydostanie się na zewnątrz.
10. Nie wystawiać kremowego zbijaka HENDI Cream Whipper na działanie wysokiej temperatu-
ry (pieczywo, światło słoneczne, piekarnik, kuchenka mikrofalowa itp.).
11. Należy pamiętać, że manipulacja z końcówką biczową i/lub jej elementami unieważnia
wszelkie gwarancje producenta/dostawcy.
12. Używać wyłącznie schłodzonych składników (4–7 ˚C) w zbijaku śmietanowym.
13. Napełnioną śmietanę z końcówką biczową należy przechowywać w lodówce w temperaturze
od 0 do 7 ˚C.
Główne części produktu
(Rys. 1 na stronie 1)
1. Uchwyt urządzenia do wymiany
2. Nasadka
3. Złącze dyszy
4. Głowica
5. Uszczelka
6. Butelka
7. 3 różne dysze
8. Tłok
9. Szczotka
Uwaga: Treść niniejszej instrukcji dotyczy wszystkich wymienionych pozycji, chyba że określono
inaczej. Wygląd może różnić się od przedstawionego na ilustracjach.
Instrukcja użytkownika
(Rys. 2 na stronie 1)
1. W przypadku pierwszego użycia urządzenia z końcówką biczową lub nieużywania go przez jakiś
czas, należy najpierw przepłukać butelkę letnią wodą, a następnie zimną wodą przed napełnie-
niem jej kremem.
2. Napełnij mocno schłodzoną świeżą śmietaną lub dobrze wymieszanymi i odcedzonymi składni-
kami płynnymi. Nigdy nie należy przekraczać maksymalnej ilości napełnienia wygrawerowanej
na zewnętrznej stronie butelki (0,25 litra dla butelki 0,25 l/0,5 litra dla butelki 0,5 l/0,95 litra dla
butelki 0,95 l).
Jeśli chcesz osłodzić śmietanę, zalecamy ycie syropu cukrowego. W przypadku stosowania
usztywniacza cukrowego lub kremowego, najpierw wymieszaj i rozpuść go całkowicie w odro-
binie kremu, aby uniknąć tworzenia się grudek.
OSTRZEŻENIE - WYSOKIE CIŚNIENIE
Zgrzewarka 0,25 l powinna być wypełniona 0,25 l śmietany i tylko 1 wkład. 0,5 l bicz
należy napełnić 0,5 l śmietany i tylko 1 wkład. Zgrzewarka 0,95 l powinna być wypeł-
niona 0,95 l śmietany i 2 wkłady. WSZELKIE INNE OBJĘTOŚCI KREMU I NUMERY WKŁADU
ZABRONIONE – ryzyko wybuchu.
3. Upewnić się, że uszczelka głowicy jest prawidłowo i pewnie umieszczona w głowicy. Następnie
umieścić głowicę na butelce i wkręcić ją w następujący sposób: Obrócgłowicę zgodnie z ru-
chem wskazówek zegara, do wyczucia oporu, a następnie obrócić o kolejne ćwierć obrotu.
Nie krzyżuj!
OSTRZEŻENIE - RYZYKO WYBUCHU
Upewnić się, że uszczelka głowicy jest prawidłowo osadzona i nie jest uszkodzona. MOŻ-
NA UŻYWAĆ TYLKO ORYGINALNYCH USZCZELEK!
Upewnić się, że gwint głowicy i butelki z końcówką biczową nie jest uszkodzony.
UŻYWANIE OWICY/BUTELKI Z KOŃCÓWKĄ BICZOWĄ Z USZKODZONYM GWINTEM JEST ZA -
BRONIONE.
OSTRZEŻENIE — Jeśli pusty wkład pozostanie w uchwycie przykręconym do głowicy, uszczelka
tłoka zostanie uszkodzona. Zawsze odkręcaj uchwyt pustym wkładem natychmiast po napeł-
nieniu bicz z gazem.
4. Włożyć srebrną ładowarkę kremową HENDI (N2O -) do uchwytu ładowarki, jak pokazano na ilu
stracji.
5. Przykręcić uchwyt ładowarki i ładowarkę do zaworu wlotowego, do uwolnienia gazu do bu-
telki z syczeniem. Użyć 1 ładowarki do napełniania (2 ładowarki z 1 butelką kwartalną/litrową).
Wstrząśnij szybko ząbkiem 4–5 razy w kierunku pionowym. W przypadku stosowania dobrze
schłodzonego kremu lub innych mieszanin wstrząsnąć do dziesięciu razy. Odkręcuchwyt ła-
dowarki i ładowarkę. Niewielki syk podczas odkręcania jest normalny. Wyjąć i wyrzucić zużytą
ładowarkę. Ładowarki HENDI są wykonane z wysokiej jakości stali i można je poddać recyklin-
gowi.
6. Aby dozować zawartość, należy przytrzymać z końcówką biczową pionowo (z dyszą dekoracyjną
skierowaną w dół) około 1 cm nad powierzchnią. Następnie lekko nacisnąć dźwignię. Jeśli bita
śmietana nie jest wystarczająco twarda, potrząsnąć jeszcze raz. W przypadku późniejszego uży-
cia nie wstrząsać ponownie. Napełnioną śmietanę zmywacz należy przechowywać w lodówce,
ale nigdy w komorze głęboko zamrażającej ani w zamrażarce. Przed umieszczeniem zbijaka
w lodówce należy wyjąć dyszę dekoracyjną z adaptera dyszy, wypłukać letnią wodą i wymienić.
Zawartość pozostanie świeża w lodówce przez kilka dni.
Ważne wskazówki
Należy pamiętać o następujących ważnych kwestiach
1. Aby uzyskać lepszy efekt, przed napełnieniem urządzenia należy je schłodzić pod zimną wodą
lub w lodówce.
2. Stosować wyłącznie rozpuszczalne składniki. Do słodzenia najlepiej stosować syrop cukrowy
lub płynne słodziki. Granulowany cukier lub sól należy najpierw rozpuścić w zimnej wodzie lub
kremie. Używać wyłącznie przypraw w proszku lub w płynie. Nierozpuszczalne substancje, takie
jak nasiona, pulpa itp., zapobiegają zamknięciu tłoka dozującego lub mogą upośledzać prawi-
dłowe działanie zbijaka. W przypadku stosowania mieszanej mieszanki należy użyć drobnego
sitka do usunięcia nasion lub miąższu.
3. Whipper HENDI Cream doskonale nadaje się do przygotowywania bitej śmietany, zimnych mu-
sów, sosów lub espumas. NIE nadaje się do gorących sosów! Nie przechowuj silnych kwaśnych
płynów, takich jak sok jabłkowy, cytrynowy, pomarańczowy, w zbijaku śmietanowym.
4. Nadmierne wstrząsanie może usztywnić czysty krem w stopniu, w jakim traci on jego mięk-
konsystencję, dlatego prosimy nie wstrząszbyt mocno! Nie wstrząsza każdym razem
przed wydaniem leku. Proszę dobrze i częściej wstrząsać przepisami składającymi się z mie-
szanin śmietany i innych płynów.
5. Podczas dozowania należy zawsze trzymać bicz do góry dnem (ozdabiając dyszę skierowaną
w dół), w przeciwnym razie gaz wydostanie się do środka, a w środku zbijaka może pozostać
pewna ilość śmietany.
6. Aby uzyskać najlepszy efekt, podawaj natychmiast po wydaniu.
7. W przypadku części zamiennych należy skontaktować się bezpośrednio ze sprzedawcą lub
HENDI.
8. Używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych do biczów HENDI Cream. Nigdy nie należy
łączyć części z innymi produktami HENDI lub produktami innych producentów. Elementy skła-
dowe HENDI są oznaczone znakami HENDI na głowicy, uchwycie ładowarki i spodzie butelki.
9. W przypadku napraw należy zawsze zwrócić całą jednostkę (głowicę plus butelkę).
Rozwiązywanie problemów
Ładowarka nie jest przebita
Użyto nieodpowiedniej ładowarki lub ładowarka została nieprawidłowo włożona. Użyć wyłącznie
jednorazowej ładowarki kremowej HENDI i umieścić ją w uchwycie ładowarki, jak pokazano na
rys. 2.
Nie naciśnięto dźwigni, jednak krem wypływa z dyszy i nie można go zatrzym
a) Dodatki, takie jak cukier sproszkowany, usztywniacz kremowy, pulpa itp. nie zostały całkowicie
rozpuszczone, blokując tłok. Obrócić bicz do pozycji pionowej (zakłócić w górę), położyć go na
blacie i poczekać, aż zawartość opadnie na dnie. Dokładnie przykryć dyszę ciężkim ręcznikiem i
ostrożnie nacisnąć dźwignię, aby uwolnić gaz, aż ustanie syczenie, a następnie odkręcić głowi-
, wyczyścić tłok dozujący, odciągnąć zawartość i napełnić zbijacz.
b) Tłok dozujący jest uszkodzony. Wysłać urządzenie do HENDI lub do centrum serwisowego.
Podczas wkręcania ładowarki gaz wydostaje się między butelkę a głowicę
a) Brak uszczelki głowicy. Włożyć uszczelkę głowicy do głowicy.
b) Uszczelka głowicy jest uszkodzona. Włożyć nową uszczelkę.
c) Głowica nie jest wystarczająco mocno przykręcona. Mocno przykręcić głowicę do butelki zgod-
nie z instrukcją obsługi.
d) Górna krawębutelki jest uszkodzona. Wysłać urządzenie do HENDI lub do centrum serwi-
sowego.
Krem jest nadal płynny po przygotowaniu
a) Zbijacz nie był mocno lub wystarczająco często wstrząsany. Ponownie mocno wstrząsnąć.
b) Podczas naciskania dźwigni zbijacz nie został odwrócony do góry nogami. Przed naciśnięciem
dźwigni należy zawsze obrócić zbijacz do góry nogami (zdobiąc dyszę pionowo w dół!)
Krem jest zbyt twardy i „spluwa” na boki z dyszy
Zbijacz został zbyt mocno wstrząsnięty. Nie potrząsnadmiernie ani nie wstrząsprzed każdym
dozowaniem.
WAŻNE: Nie należy próbować modyfikować zbijaka. Jeśli nie można rozwiązać problemu za pomo-
cą tych instrukcji, należy skontaktować się z firmą HENDI lub centrum serwisowym.
Czyszczenie
Przed otwarciem należy odczekać, pozostałe ciśnienie wydostanie się przez naciśnięcie dźwi-
gni, przez dyszę nie wypłynie żaden krem ani gaz. W butelce może pozostać nieznaczna ilość
kremu – co najwyżej łyżeczka płynnego kremu.
Wykonaj kroki 1, 2 i 3, aby oczyścić ząbek HENDI Cream:
1. Odkręcić głowicę, a następnie zdjąć uszczelkę głowicy i dyszę dekoracyjną. Przytrzymać koniec
tłoka wewnątrz głowicy, jednocześnie odkręcając drugą ręką adapter dyszy.
2. Dokładnie wyczyścić każdy element łagodnym detergentem i szczotką.
3. Pozostawić części do wyschnięcia i złożyć je później.
4. Podczas czyszczenia należy wyjmować wyłącznie części, jak pokazano na rys. 1.
5. Do czyszczenia butelki nie należy używać żadnych ostrych przedmiotów ani materiałów ścier-
nych.
Gwarancja
Wadliwa końcówka zbiorcza (nieprawidłowe materiały lub złej jakości wykonanie) zostanie napra-
wiona bezpłatnie (opłacona z góry opłata za fracht!) w ciągu dwunastu miesięcy od daty zakupu
zgodnie z ważną fakturą. Niniejsza gwarancja nie obejmuje żadnej odpowiedzialności za niepra-
widłowe działanie spowodowane nieprawidłowym użytkowaniem, używaniem uszkodzonych/zu-
żytych części ani za jakiekolwiek szkody wynikowe. W celu zapewnienia prawidłowego działania
końcówki kremowej należy używać wyłącznie oryginalnych części HENDI. W szczególności nie
3
6
5
4
2
1
9
8
7


Produkt Specifikationer

Mærke: Hendi
Kategori: Ikke kategoriseret
Model: Kitchen Line 588031

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Hendi Kitchen Line 588031 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Ikke kategoriseret Hendi Manualer

Hendi

Hendi 860502 Manual

6 Februar 2024
Hendi

Hendi 281208 Manual

26 December 2023
Hendi

Hendi 470237 Manual

30 November 2023
Hendi

Hendi 198216 Manual

7 November 2023
Hendi

Hendi 424186 Manual

23 Oktober 2023
Hendi

Hendi 470312 Manual

21 Oktober 2023
Hendi

Hendi 470251 Manual

28 September 2023
Hendi

Hendi 282090 Manual

10 September 2023
Hendi

Hendi 210017 Manual

30 August 2023

Ikke kategoriseret Manualer

Nyeste Ikke kategoriseret Manualer