Hikmicro M11W Manual


Læs gratis den danske manual til Hikmicro M11W (83 sider) i kategorien Måleudstyr. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 21 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.9 stjerner ud af 11 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Hikmicro M11W, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/83
Handheld Thermography Camera
HIKMICRO M Series
Quick Start Guide
Handheld Thermography Camera Quick Start Guide
English
2
Kurzanleitung für tragbare Wärmebildkamera
Deutsch
6
Guide de démarrage rapide de la caméra thermographique portable
França is
10
Guía de inicio rápido de la cámara portátil de análisis termográco
Español
14
mara termográca portál Guia de início rápido
Português
17
Guida rapida all'uso della termocamera portale
Italiano
21
Ruční termokamera Stručná příručka
Češna
25
Ručná termogracká kamera – stručná úvodná príručka
Slovenčina
29
Ręczna kamera termowizyjna Skrócony podręcznik użytkownika
Polski
33
Kézi hőkamera rövid útmutatója
Magyar
37
Ghid de iniţiere rapidă a camerei termograce portabile
Română
40
Snelstartgids voor thermograsche handcamera's
Nederlands
44
ndholdt termogrask kamera Startvejledning
Dansk
48
Hurgstartguide for håndholdt termogrask kamera
Norsk
52
Kanneavan lämpökameran pika-aloitusopas
Suomi
55
Snabbstartsguide för bärbar värmekamera
Svenska
59
Портативная термографическая камера Краткое руководство
Русский
62
El Tipi Termogra Kamerası Hızlı Başlangıç Kılavuzu
rkçe
66
ハンドヘルドサーモグラフィカメラクイックスタートガイド
日本語
70
휴대용 열화상 카메라 빠른 시작 가이드
한국
한국
한국
한국한국
74
手持式熱成像攝影機快速入門指
繁體中文
77
1
2
1
3
4
6
7
8
9
5
14
10
11
12
13
19
20
16
15
17
18
2
English
1. Brief Descripon
T Handheld Thermography Camera is a camera with he
both optical images and thermal images. The built-in
high-sensitivity IR detector and high-performance sensor
detects the temperature change and measure the
real-me temperature. The temperature measurement
range is -20 °C to 550 °C (-4 °F to 1022 °F) with the
accuracy ± 2 °C (± 3.6 ) ± of °F or 2% when the ambient
temperature is °C to 35 °C (59 °F to 95 °F) and the 15
object temperature is above 0 °C (32 °F) .
You can view live view, capture snapshots, record videos
via HIKMICRO Viewer App on your phone. You can also
analyze pictures oine, generate and share a report via
the app. Scan the QR codes on the cover to download the
App.
And you can download HIKMICRO Analyzer
(www.hikmicrotech.com) to analyze pictures ofine
professionally, and generate a custom format report on
your PC.
HIKMICRO Viewer Android
2. Component & Interface (Page 1)
No.
Component
Funcon
1
Charging
Indicator
Red: Charging
Green: Fully charged
2
Touch Screen
Show the live view
interface.
Touch-screen operaon.
3
Microphone
Input audio informaon
4
Loud Speaker
Play voice note, voice alarm and
video voice.
Navigaon
Buon
Menu Mode:
Press , , , and to   
select parameters.
Press OK to conrm.
5
Non-Menu Mode:
Press to turn on/othe
LED light supplement.
Press to start digital
zoom.
6
Power Buon
Hold: Power on/o
7
Laser Buon
Hold the buon to turn on laser,
and release the buon to turn
o laser.
8
Shuer Buon
Cover the lens to perform the
correcon.
9
Back Buon
Exit the menu or return to
previous menu.
10
Focus Ring
Adjust lens to make the image
clear.
11
Thermal Lens
View the thermal image.
12
Tripod Interface
Insert the tripod.
13
Trigger
Menu Mode: pull the
trigger to return to the live
view interface.
Non-Menu Mode: Pull the
trigger to capture. Hold the
trigger to record videos.
14
Baery
Provide power for the deivce.
15
Lens Cover
Cover the lens.
16
LED Light
Increase ambient brightness in
dark environment.
17
Laser
Transmier
Indicate the direcon.
18
Opcal Lens
View the optical image.
19
Cable Interface
Charge the device or export les
with supplied cable.
20
S rd Slot D Ca
Insert the SD card.
Note: T warning sign is inside the lens cover.he
3. Charge Device
Aer the device starts up, the OSD (on-screen display)
shows the battery status. When the battery is low, please
charge the device as soon as possible. For therst charge,
charge the device for more than 8 hours and do not shut
down the device during the rst charge. The device clock
may roll back to the default me, if the device is not fully
charged.
Note:
The built-in cell baery that powers the real me
clock (RTC) of the device may drain during longme
transportation or storage. It is recommended to
recharge the RTC baery for the wellfunconing of
the device clock.
 To fully charge the RTC baery, the following
requirements should be met:
a) The rechargeable lithium baeries should be
installed on the device.
b) The device should keep working for more than 8
hours before shung down.
3.1
Charge Device via Cable Interface
Steps
1. Li the cover of interface.
2. Plug in the , and charge the device. cable
3.2
Charge Device via Charging Base
Steps:
1. Hold the device, and press both baery lock catches
of the device.
Baery Lock Catch
Baery Base
2. Hold the lock catches, and draw the baery base to
take out the battery.
4
Operaon is subject to the following two condions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
Note: Due to the device size limit, the above statement may
not be disclaimed on the device.
This equipment complies with FCC radiaon exposure limits
set forth for an uncontrolled environment.
EU Conformity Statement
This product and - if applicable - the supplied
accessories too are marked with "CE" and comply
therefore with the applicable harmonized European
standards listed under the Direcve 2014/53/EU(RED),
Direcve 2014/30/EU(EMCD), Directive 2014/35/EU(LVD),
Direcve 2011/65/EU(RoHS).
This product and - if applicable - the supplied
accessories too are marked with "UKCA" and
comply therefore with the following direcves:
Radio Equipment Regulaons 2017,
Electromagnetic Compability Regulations 2016, Electrical
Equipment (Safety) Regulaons 2016, the Restriction of the
Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and
Electronic Equipment Regulaons 2012.
Restricons in the 5 GHz band:
According to Arcle 10 (10) of Direcve 2014/53/EU, when
operang in the 5150 to 5350 MHz frequency range, this
device is restricted to indoor use in: Austria (AT), Belgium
(BE), Bulgaria (BG), Croatia (HR), Cyprus (CY), the Czech
Republic (CZ), Denmark (DK), Estonia (EE), Finland (FI),
France (FR), Germany (DE), Greece (EL), Hungary (HU),
Iceland (IS), Ireland (IE), Italy (IT), Latvia (LV), Liechtenstein
(LI), Lithuania (LT), Luxembourg (LU), Malta (MT),
Netherlands (NL), Northern Ireland (UK(NI)), Norway (NO),
Poland (PL), Portugal (PT), Romania (RO), Slovakia (SK),
Slovenia (SI), Spain (ES), Sweden (SE), Switzerland (CH), and
Turkey (TR).
Frequency Bands and Power (for CE/UKCA)
The frequency bands and transmitng power (radiated
and/or conducted) nominal limits applicable to the
following radio equipment are as follows:
Equipment
Model
Frequency Bands and Power
M10
M20
M30
Wi-Fi 2.4 GHz (2.4 GHz to 2.4835 GHz):
20 dBm
Bluetooth 2.4 GHz (2.4 GHz to
2.4835 GHz) 20 dBm :
M 20
M30
Wi-Fi 5 GHz (5.15 GHz to 5.25 GHz):
23 dBm
Wi-Fi 5 GHz (5.25 GHz to 5.35 GHz):
23 dBm
Wi-Fi 5 GHz (5.47 GHz to 5.725G ): Hz
23 dBm
Wi-Fi 5 GHz (5.725 GHz to 5.85 GHz):
14 dBm
Use the power adapter provided by a qualied
manufacturer. Refer to the product specicaon for detailed
power requirements.
Use the baery provided by a qualied manufacturer.
Refer to the product specicaon for detailed baery
requirements.
Direcve 2012/19/EU (WEEE Direcve): Products
marked with this symbol cannot be disposed of as
unsorted municipal waste in the European Union.
For proper recycling, return this product to your
local supplier upon the purchase of equivalent new
equipment, or dispose of it at designated collection points.
For more informaon see: www.recyclethis.info.
According to the Waste Electrical and Electronic Equipment
Regulations 2013: Products marked with this symbol cannot
be disposed of as unsorted municipal waste in the United
Kingdom. For proper recycling, return this product to your
local supplier upon the purchase of equivalent new
equipment, or dispose of it at designated collection points.
For more informaon see: www.recyclethis.info.
Direcve 2006/66/EC and its amendment
2013/56/EU (Baery Direcve): This product
contains a baery that cannot be disposed of as
unsorted municipal waste in the European Union. See the
product documentaon for specic baery informaon.
The baery is marked with this symbol, which may include
leering to indicate cadmium (Cd), lead (Pb), or mercury
(Hg). For proper recycling, return the baery to your
supplier or to a designated collection point. For more
informaon see: www.recyclethis.info.
According to the Baeries and Accumulators (Placing on the
Market) Regulaons 2008 and the Waste Baeries and
Accumulators Regulaons 2009: This product contains a
baery that cannot be disposed of as unsorted municipal
waste in the United Kingdom. See the product
documentaon for specic battery informaon. The baery
is marked with this symbol, which may include leering to
indicate cadmium (Cd), lead (Pb), or mercury (Hg). For
proper recycling, return the baery to your supplier or to a
designated collection point. For more informaon see:
www.recyclethis.info.
Industry Canada ICES-003 Compliance
This device meets the CAN ICES- 3 (B)/NMB- 3(B) 00 00
standards requirements.
This device complies with Industry Canada
licence-exempt RSS standard(s). Operaon is subject to
the following two condions:
(1) this device may not cause interference, and
(2) this device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operaon of the
device.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie
Canada applicables aux appareils radioexempts de licence.
L'exploitation est autorisée aux deux condions
suivantes :
(1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l'ulisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage
radioélectrique subi, même si le brouillage est suscepble
d'en compromere le fonconnement.
This equipment complies with IC RSS-102 radiation
exposure limits set forth for an uncontrolled
environment.
ce matériel est conforme aux limites de dose d'exposion
aux rayonnements, CNR-102 énoncée dans un autre
environnement.
(i) The device for operaon in the band 5150-5250 MHz is
only for indoor use to reduce the potenal for harmful
interference to co-channel mobile satellite systems;
(ii) The maximum antenna gain permitted for devices in
the bands 5250-5350 MHz and 5470-5725 MHz shall
comply with the e.i.r.p. limit; and
(iii) The maximum antenna gain permitted for devices in
the band 5725-5825 MHz shall comply with the e.i.r.p.
limits specied for point- -point and non point- -point to to
operaon as appropriate.
(i)Les disposifs fonctionnant dans la bande 5150-5250
MHz sont réservés uniquement pour une ulisaon à
5
l'intérieur an de réduire les risques de brouillage
préjudiciable aux systèmes de satellites mobiles ulisant
les mêmes canaux.
(ii) Le gain d'antenne maximal autorisé pour les appareils
dans les bandes 5250-5350 MHz et 5470-5725 MHz
doivent respecter le pire limiter; et
(iii) Le gain d'antenne maximal autorisé pour les appareils
dans la bande 5725-5825 MHz doivent respecter le pire
limites spéciées pour le point-à-point et l'exploitaon
non point à point, le cas échéant.
Users should also be advised that high-power radars are
allocated as primary users (i.e. priority users) of the
bands 5250-5350 MHz and 5650-5850 MHz and that
these radars could cause interference and/or damage to
LE-LAN devices.
Les ulisateurs de radars de haute puissance sont
désignés ulisateurs principaux (c.-à-d., qu'ils ont la
priorité) pour les bandes 5250-5350 MHz et 5650-5850
MHz et que ces radars pourraient causer du brouillage
et/ou des dommages aux dispositifs LAN- EL.
Safety Instruction
These instructions are intended to ensure that user can
use the product correctly to avoid danger or property loss.
Laws and Regulaons
Use of the product must be in strict compliance with
the local electrical safety regulaons.
Transportaon
Keep the device in original or similar packaging while
transporng it.
Keep all wrappers aer unpacking them for future use.
In case of any failure occurred, you need to return the
device to the factory with the original wrapper.
Transportaon without the original wrapper may result
in damage on the device and the company shall not
take any responsibilies.
Do not drop the product or subject it to physical shock.
Keep the device away from magnec interference.
Power Supply
The input voltage should meet the limited energy
circuit (5 VDC, A) according to the IEC61010-2 1
standard. Please refer to technical specicaons for
detailed informaon.
Make sure the plug is properly connected to the power
socket.
DO NOT connect multiple devices to one power adapter,
to avoid over-heang or re hazards caused by
overload.
Use the power adapter provided by qualied
manufacturer. Refer to the product specicaon for
detailed power requirements.
Baery
Improper use or replacement of the baery may result
in explosion hazard. Replace with the same or
equivalent type only. The battery type is
E97-13-1S1P26650. Dispose of used baeries in
conformance with the instructions provided by the
baery manufacturer.
Do not charge other battery types with the supplied
charger. Conrm there is no ammable material within
2 m of the charger during charging.
For long-term storage of the baery, make sure it is
fully charged every half year to ensure the battery
quality. Otherwise, damage may occur.
DO NOT place the baery near heang or re source.
Avoid direct sunlight.
DO NOT swallow the battery to avoid chemical burns.
DO NOT place the baery in the reach of children.
CAUTION: Risk of explosion if the battery is replaced by
an incorrect type.
Do not dispose of the battery into re or a hot oven, or
mechanically crush or cut the battery, which may result
in an explosion.
Do not subject the baery to extremely low air
pressure, which may result in an explosion or the
leakage of ammable liquid or gas.
When the device is powered o and the RTC baery is
full, the me sengs can be kept for mont 2 hs.
In the rst use, power on the device and charge the RTC
baery with the lithium baery for more than 8 hours.
The baery voltage is 3.7 V, and the baery capacity is
5000 mAh.
The baery is cered by UL2054.
Maintenance
If the product does not work properly, please contact
your dealer or the nearest service center. We shall not
assume any responsibility for problems caused by
unauthorized repair or maintenance.
Wipe the device gently with a clean cloth and a small
quanty of ethanol, if necessary.
If the device is used in a manner not specied by the
manufacturer, the protection provided by the device
may be impaired.
Please noce that the current limit of USB 3.0
PowerShare port may vary with the PC brand, which is
likely to result in incompability issue. Therefore, it’s
advised to use regular USB 3.0 or USB 2.0 port if the
USB device fails to be recognized by PC via USB 3.0
PowerShare port.
We recommend you send the device back for
calibraon once a year, and please contact the local
dealer for the information on maintenance points.
Your camera will periodically perform a self-calibraon
to opmize image quality and measurement accuracy.
In this process the image will pause briey and you will
hear a “click” as a shuer moves in front of the
detector. The self-calibration will be more frequent
during the startup or in very cold or hot environments.
This is a normal part of operation to ensure opmum
performance for your camera.
Using Environment
DO NOT expose the device to extremely hot, cold, dusty,
corrosive, saline-alkali, or damp environments. Make
sure the running environment meets the requirement
of the device. The operating temperature shall be
-10 °C to 50 °C (14 °F to 122 °F), and the operang
humidity shall be 90% or less.
This device can only be safely used in the region below
2000 meters above the sea level.
Place the device in a dry and well-venlated
environment.
DO NOT expose the device to high electromagnec
radiaon or dusty environments.
DO NOT aim the lens at the sun or any other bright
light.
When any laser equipment is in use, make sure that the
device lens is not exposed to the laser beam, or it may
burn out.
The device is suitable for indoor condions.
The polluon degree is 2.
Overvoltage category: 0 for ndheld Thermography Ha
Camer a.
Overvoltage category: II for power adapter.
7
16
LED
Erhöht die Helligkeit in
dunklen Umgebungen.
17
Lasersender
Richtung anzeigen.
18
Opsches Objekv
Opsches Bild anzeigen.
19
Kabelanschluss
Das Gerät kann über das
mitgelieferte Kabel aufgeladen
und Dateien können exporert
werden.
20
SD-Kartensteckplatz
SD-Karte einsetzen.
Hinweis: Das Warnzeichen bendet sich im
Objekvdeckel.
3. Gerät laden
Nachdem das Gerät hochgefahren ist, zeigt der Bildschirm
den Akkustatus an. Laden Sie das Gerät bei geringem
Akkustand so schnell wie möglich auf. Laden Sie das Gerät
beim ersten Auaden mindestens 8 Stunden lang auf und
schalten Sie es nicht ab. Die Geräteuhr könnte auf die
Standardzeit zurückgesetzt werden, falls das Gerät nicht
vollständig geladen wird.
Hinweis:
Die eingebaute Baerie, die die Echtzeituhr (RTC) des
Geräts mit Strom versorgt, kann sich entladen, wenn
das Get über längere Zeit nicht verwendet wird. Es
ist es ist empfehlenswert, die RTC-Baerie
aufzuladen, damit die Uhr des Gets einwandfrei
funkoniert.
Um die RTC-Baerie vollständig aufzuladen, müssen
die folgenden Voraussetzungen erfüllt sein:
a) Die Lithium-Akkus müssen sich im Gerät benden.
b) Das Gerät muss mindestens 8 Stunden
eingeschaltet sein.
3.1. Gerät über USB-Anschluss laden
Schrie
1. Heben Sie die Schutzkappe des Anschlusses an.
2. Schließen Sie das Kabel an, um das Get aufzuladen.
3.2. Gerät über Ladestaon laden
Schrie:
1. Halten Sie das Gerät mit einer Hand und drücken Sie die
beiden Akkuverriegelungen des Geräts.
Akkuverriegelung
Akkuboden
2. Ziehen Sie den Akku aus dem Gerät.
3. Setzen Sie den Akku in die Ladestation ein. Sie können
den Ladestatus über die Anzeige an der Ladestaon
ablesen.
Ladestation
Batterie
Seitenansicht
Vorderansicht
4. Wenn der Akku vollständig geladen ist, nehmen Sie den
Akku aus der Ladestaon.
5. Richten Sie die Führung des Akkus mit dem Gerät aus
und setzen Sie den Akku in das Gerät ein.
hrung
Bedienungsanleitung
Rechtliche Informaonen
© 2022 Hangzhou Microimage Soware Co., Ltd. Alle
Rechte vorbehalten.
Hinweise zu dieser Bedienungsanleitung
Die Bedienungsanleitung enthält Anleitungen zur
Verwendung und Verwaltung des Produkts. Bilder,
Diagramme, Abbildungen und alle sonsgen
Informaonen dienen nur der Beschreibung und Erklärung.
Die Änderung der in der Bedienungsanleitung enthaltenen
Informaonen ist aufgrund von
Firmware-Aktualisierungen oder aus anderen Gründen
vorbehalten. Die neueste Version dieses Handbuchs
nden Sie auf der HIKMICRO-Website
(www.hikmicrotech.com/).
Bie verwenden Sie diese Bedienungsanleitung unter
Anleitung und Unterstützung von Fachleuten, die für den
Support des Produkts geschult sind.
Marken
und andere Marken und Logos von
HIKMICRO sind Eigentum von HIKMICRO in verschiedenen
Gerichtsbarkeiten.
Andere hier erwähnte Marken und Logos sind Eigentum
8
ihrer jeweiligen Inhaber.
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG UND DAS BESCHRIEBENE
PRODUKT MIT SEINER HARDWARE, SOFTWARE UND
FIRMWARE WERDEN, SOWEIT GESETZLICH ZULÄSSIG, IN
DER „VORLIEGENDEN FORM“ UND MIT „ALLEN FEHLERN
UND IRRTÜMERN“ BEREITGESTELLT. HIKMICRO GIBT
KEINE GARANTIEN, WEDER AUSDRÜCKLICH NOCH
STILLSCHWEIGEND, EINSCHLIEßLICH, ABER NICHT DARAUF
BESCHRÄNKT, MARKTGÄNGIGKEIT, ZUFRIEDENSTELLENDE
QUALITÄT ODER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN
ZWECK. DIE NUTZUNG DES PRODUKTS DURCH SIE
ERFOLGT AUF IHRE EIGENE GEFAHR. IN KEINEM FALL IST
HIKMICRO IHNEN GEGEBER HAFTBAR FÜR BESONDERE,
ZUFÄLLIGE, DIREKTE ODER INDIREKTE SCHÄDEN,
EINSCHLIEßLICH, JEDOCH NICHT DARAUF BESCHRÄNKT,
VERLUST VON GESCHÄFTSGEWINNEN,
GESCHÄFTSUNTERBRECHUNG, DATENVERLUST,
SYSTEMBESCHÄDIGUNG, VERLUST VON
DOKUMENTATIONEN, SEI ES AUFGRUND VON
VERTRAGSBRUCH, UNERLAUBTER HANDLUNG
(EINSCHLIEßLICH FAHRSSIGKEIT), PRODUKTHAFTUNG
ODER ANDERWEITIG, IN VERBINDUNG MIT DER
VERWENDUNG DIESES PRODUKTS, SELBST WENN
HIKMICRO ÜBER DIEGLICHKEIT DERARTIGER SCDEN
ODER VERLUSTE INFORMIERT WAR.
SIE ERKENNEN AN, DASS DIE NATUR DES INTERNETS
DAMIT VERBUNDENE SICHERHEITSRISIKEN BEINHALTET.
HIKMICRO ÜBERNIMMT KEINE VERANTWORTUNG FÜR
ANORMALEN BETRIEB, DATENVERLUST ODER ANDERE
SCHÄDEN, DIE SICH AUS CYBERANGRIFFEN,
HACKERANGRIFFEN, VIRUSINFEKTION ODER ANDEREN
SICHERHEITSRISIKEN IM INTERNET ERGEBEN. HIKMICRO
WIRD JEDOCH BEI BEDARF ZEITNAH TECHNISCHEN
SUPPORT LEISTEN.
SIE STIMMEN ZU, DIESES PRODUKT IN
ÜBEREINSTIMMUNG MIT ALLEN GELTENDEN GESETZEN ZU
VERWENDEN, UND SIE SIND ALLEIN DAFÜR
VERANTWORTLICH, DASS IHRE VERWENDUNG GEGEN
KEINE GELTENDEN GESETZE VERSTÖ ßT. INSBESONDERE
SIND SIE DAFÜR VERANTWORTLICH, DIESES PRODUKT SO
ZU VERWENDEN, DASS DIE RECHTE DRITTER NICHT
VERLETZT WERDEN, EINSCHLIEßLICH, ABER NICHT
BESCHRÄNKT AUF VERÖ FFENTLICHUNGSRECHTE, DIE
RECHTE AN GEISTIGEM EIGENTUM ODER DEN
DATENSCHUTZ UND ANDERE PERSÖ NLICHKEITSRECHTE.
SIE DÜRFEN DIESES PRODUKT NICHTR VERBOTENE
ENDANWENDUNGEN VERWENDEN, EINSCHLIESSLICH DER
ENTWICKLUNG ODER HERSTELLUNG VON
MASSENVERNICHTUNGSWAFFEN, DER ENTWICKLUNG
ODER HERSTELLUNG CHEMISCHER ODER BIOLOGISCHER
WAFFEN, JEGLICHER AKTIVITÄTEN IM ZUSAMMENHANG
MIT EINEM NUKLEAREN SPRENGKÖRPER ODER
UNSICHEREN NUKLEAREN BRENNSTOFFKREISLAUF BZW.
ZUR UNTERSTÜTZUNG VON
MENSCHENRECHTSVERLETZUNGEN.
IM FALL VON WIDERSPRÜCHEN ZWISCHEN DIESER
BEDIENUNGSANLEITUNG UND GELTENDEM RECHT IST
LETZTERES MASSGEBLICH.
Behördliche Informaonen
EU-Konformitätserklärung
Dieses Produkt und falls zutreend auch das – –
mitgelieferte Zubehör sind mit dem „CE“-Zeichen
gekennzeichnet und entsprechen somit den gülgen
harmonisierten Europäischen Normen, die in den
Richtlinien 2014/53/EU (RED), 2014/30/EU (EMCD),
2014/35/EU (LVD) und 2011/65/ EU (RoHS) aufgeführt
sind.
Beschränkungen im 5-GHz-Band:
Gemäß Arkel 10 (10) der Richtlinie 2014/53/EU ist der
Betrieb dieses Gerätes im Frequenzbereich von 5150 bis
5350 MHz in folgenden ndern auf den Innenbereich
beschränkt: Ö sterreich (AT), Belgien (BE), Bulgarien (BG),
Kroaen (HR), Zypern (CY), Tschechische Republik (CZ),
nemark (DK), Estland (EE), Finnland (FI), Frankreich (FR),
Deutschland (DE), Griechenland (EL), Ungarn (HU), Island
(IS), Irland (IE), Italien (IT), Leland (LV), Liechtenstein (LI),
Litauen (LT), Luxemburg (LU), Malta (MT), Niederlande
(NL), Nordirland(UK(NI)), Norwegen (NO), Polen (PL),
Portugal (PT), Rumänien (RO), Slowakei (SK), Slowenien
(SI), Spanien (ES), Schweden (SE), Schweiz (CH) und Türkei
(TR).
Frequenzbänder und Leistung (für CE)
Die nominellen Grenzwerte der Frequenzbänder und
Sendeleistung (abgestrahlt und/oder geleitet), die für
folgende Funkgeräte gelten, sind wie folgt:
Gerätemodell
Frequenzbänder und Leistung
M10
M20
M30
WLAN 2,4 GHz (2,4 bis 2,4835 GHz):
20 dBm
Bluetooth 2,4 GHz (2,4 bis 2,4835 GHz):
20 dBm
M20
M30
WLAN 5 GHz (5,15 bis 5,25 GHz): 23 dBm
WLAN 5 GHz (5,25 bis 5,35 GHz): 23 dBm
WLAN 5 GHz (5,47 bis 5,725 GHz):
23 dBm
WLAN 5 GHz (5,725 bis 5,85 GHz):
14 dBm
Verwenden Sie das von einem zugelassenen Hersteller
mitgelieferte Netzteil. Detaillierte Angaben zu den
Baerie-/Akku-Anforderungen nden Sie in der
Produktspezikaon.
Verwenden Sie nur einen von einem qualizierten
Hersteller gelieferten Akku. Detaillierte Angaben zu den
Baerie-/Akku-Anforderungen nden Sie in der
Produktspezikaon.
Richtlinie 2012/19/EU (WEEE-Richtlinie):
Produkte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet
sind, dürfen innerhalb der Europäischen Union
nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Für
korrektes Recycling geben Sie dieses Produkt an Ihren
örtlichen Fachhändler zurück oder entsorgen Sie es an
einer der Sammelstellen. Weitere Informaonen nden
Sie unter: www.recyclethis.info
Richtlinie 2006/66/EC und ihre Änderung
2013/56/EU (Baerierichtlinie): Dieses Produkt
enthält eine Baerie, die innerhalb der
Europäischen Union nicht mit dem Hausmüll entsorgt
werden darf. Siehe Produktdokumentaon für spezische
Hinweise zu Baerien. Die Baerie ist mit diesem Symbol
gekennzeichnet, das zusätzlich die Buchstaben Cd für
Cadmium, Pb für Blei oder Hg für Quecksilber enthalten
kann. Für korrektes Recycling geben Sie die Baerie an
Ihren örtlichen Fachhändler zurück oder entsorgen Sie sie
an einer der Sammelstellen. Weitere Informationen nden
Sie unter: www.recyclethis.info
Sicherheitshinweis
Diese Anleitungen sollen gewährleisten, dass Sie das
Produkt korrekt verwenden, um Gefahren oder
Sachschäden zu vermeiden.
Gesetze und Vorschrien
Die Verwendung des Produkts muss in strikter
9
Ü bereinsmmung mit den örtlichen Vorschrien zur
elektrischen Sicherheit erfolgen.
Transportwesen
Bewahren Sie das Gerät beim Transport in der
ursprünglichen oder einer vergleichbaren Verpackung
auf.
Bewahren Sie das gesamte Verpackungsmaterial nach
dem Auspacken für zukünigen Gebrauch auf. Im Falle
eines Fehlers müssen Sie das Gerät in der
Originalverpackung an das Werk zurücksenden. Beim
Transport ohne Originalverpackung kann das Gerät
beschädigt werden und wir übernehmen keine
Verantwortung.
Lassen Sie das Produkt nicht fallen und vermeiden Sie
heige Stöße. Halten Sie das Gerät von magneschen
Störungen fern.
Spannungsversorgung
Die Eingangsspannung muss einer Schaltung für
begrenzte Leistungsaufnahme (5 V DC, 2 A) gemäß der
Norm IEC61010-1 entsprechen. Siehe technische Daten
für detaillierte Informaonen.
Stellen Sie sicher, dass der Stecker richg in der
Steckdose steckt.
Verbinden Sie NICHT mehrere Geräte mit einem
Netzteil, da es andernfalls durch Überlastung zu einer
Ü berhitzung oder einem Brand kommen kann.
Verwenden Sie das von einem qualizierten Hersteller
mitgelieferte Netzteil. Detaillierte Angaben zu den
Baerie-/Akku-Anforderungen nden Sie in der
Produktspezikaon.
Baerie
Wenn der Akku unsachgemäß verwendet oder
ausgetauscht wird, besteht möglicherweise
Explosionsgefahr. Tauschen Sie stets gegen den
gleichen oder äquivalenten Typ aus. Der Akkutyp ist
E97- -1S1P26650.13 Entsorgen Sie verbrauchte Akkus
entsprechend den Anweisungen des Akkuherstellers.
Laden Sie keine anderen Akkutypen mit dem
mitgelieferten Ladegerät auf. Stellen Sie sicher, dass
sich während des Ladevorgangs im Umkreis von 2 m um
das Ladegerät kein brennbares Material bendet.
Achten Sie bei langfrisger Lagerung des Akkus darauf,
dass er alle sechs Monate vollständig geladen wird, um
seine Lebensdauer zu gewährleisten. Anderenfalls kann
es zu Schäden kommen.
Lagern Sie den Akku NICHT in unmittelbarer Nähe einer
rme- oder Feuerquelle. Keinem direkten Sonnenlicht
aussetzen.
Den Akku NICHT verschlucken, es besteht
Verätzungsgefahr.
Bewahren Sie den Akku NICHT in der Reichweite von
Kindern auf.
ACHTUNG: Bei Austausch der Baerie durch einen
falschen Typ besteht Explosionsgefahr.
Baerien nicht durch Verbrennen, in einem heißen
Ofen oder Zerkleinern oder Zerschneiden entsorgen.
Das kann zu einer Explosion führen.
Setzen Sie Batterien keinem extrem niedrigen Ludruck
aus. Das kann zu einer Explosion oder zum Auslaufen
von enlammbarer Flüssigkeit oder Gas führen.
Wenn das Gerät ausgeschaltet und der RTC-Akku voll ist,
können die Zeiteinstellungen 2 Monate gespeichert
werden.
Schalten Sie bei der ersten Verwendung das Gerät ein
und laden Sie den RTC-Akku und den Lithium-Akku
mindestens 8 Stunden lang auf.
Der Akku hat eine Spannung von 3,7 V und eine
Kapazität von 5000 mAh.
Er ist nach UL2054 zerziert.
Wartung
Falls das Produkt nicht einwandfrei funkonieren sollte,
wenden Sie sich an Ihren ndler oder den
chstgelegenen Kundendienst. Wir übernehmen keine
Haung für Probleme, die durch nicht Reparatur- oder
Instandhaltungsarbeiten von nicht autorisierten Drien
verursacht werden.
Wischen Sie das Get bei Bedarf san mit einem
sauberen Tuch und einer geringen Menge Ethanol ab.
Wenn das Gerät nicht besmmungsgemäß gebraucht
wird, kann der durch das Gerät bereitgestellte Schutz
beeinträchgt werden.
Beachten Sie bie, dass die Stromgrenze des USB 3.0
PowerShare-Anschlusses je nach PC-Marke variieren
kann. Dies kann Kompabilitsprobleme verursachen.
Verwenden Sie daher einen normalen USB 3.0- oder
USB 2.0-Anschluss, wenn der PC das USB-Gerät über
den USB 3.0 PowerShare-Anschluss nicht erkennt.
Wir empfehlen Ihnen, das Gerät einmal im Jahr zur
Kalibrierung einzusenden. Wenden Sie sich bie an
Ihren Händler vor Ort, um Informaonen zu den
Wartungspunkten zu erhalten.
Ihre Kamera führt in regelmäßigen Abständen eine
Selbstkalibrierung durch, um Bildqualität und
Messgenauigkeit zu opmieren. Bei diesem Vorgang
wird stoppt das Bild kurz und Sie hören einen „Klickton“,
wenn sich ein Verschluss vor dem Detektor bewegt. Die
Selbstkalibrierung erfolgt häugerhrend des
Einschaltens bzw. in sehr kalten oder heißen
Umgebungen. Dies ist ein normaler Vorgang, um die
opmale Leistung Ihrer Kamera zu erzielen.
Einsatzumgebung
Setzen Sie das Gerät NICHT extrem heißen, kalten,
staubigen, korrosiven, salzhalgen, alkalischen oder
feuchten Umgebungen aus. Achten Sie darauf, dass die
Betriebsumgebung den Anforderungen des Gets
entspricht. Die Betriebstemperatur des Geräts betgt
-10 °C bis 50 °C und die Betriebslufeuchgkeit darf
höchstens 90 % betragen.
Dieses Gerät kann nur in Regionen unterhalb von
2000 Metern über dem Meeresspiegel sicher
verwendet werden.
Stellen Sie das Gerät an einem kühlen und gut
belüeten Ort auf.
Setzen Sie das Gerät KEINER hohen
elektromagneschen Strahlung oder staubigen
Umgebungen aus.
Richten Sie das Objekv NICHT auf die Sonne oder eine
andere helle Lichtquelle.
Achten Sie bei Verwendung eines Lasergeräts darauf,
dass das Objekv des Geräts nicht dem Laserstrahl
ausgesetzt wird. Andernfalls könnte es durchbrennen.
Das Get ist zur Verwendung in Innenräumen
besmmt.
Der Verschmutzungsgrad beträgt 2.
Überspannungskategorie: 0 für die Tragbare
rmebildkamera.
Überspannungskategorie: II für das Netzteil.
Technischer Support
Das Portal hps://www.hikmicrotech.com hil Ihnen
als HIKMICRO-Kunde, Ihre HIKMICRO-Produkte opmal
zu nutzen. Ü ber dieses Portal haben Sie Zugang zu
unserem Support-Team, zu Soware und
Dokumentation, zu Servicekontakten usw.
10
Notruf
Sollten sich Rauch, Gerüche oder Geräusche in dem
Gerät entwickeln, so schalten Sie es unverzüglich aus
und ziehen Sie den Netzstecker; wenden Sie sich dann
an den Kundendienst.
Laser
Warnung: Die vom Gerät abgegebene
Laserstrahlung kann zu
Augenverletzungen, Hautverbrennungen
oder der Entzündung brennbarer
Substanzen führen. Achten Sie darauf, dass niemand
direkt in das Laserlicht blickt. Bevor Sie die Funkon
Zusatzlicht akvieren, vergewissern Sie sich, dass sich
weder Personen noch brennbare Substanzen vor der
Laserlinse benden. Die Wellenlänge beträgt 650 nm, und
die Leistung liegt unter 1 mW. Der Laser entspricht der
Norm IEC60825-1:2014.
Wartung des Lasers: Der Laser muss nicht regelmäßig
gewartet werden. Wenn der Laser nicht funkoniert, muss
die Lasereinheit im Rahmen der Garane im Werk
ausgetauscht werden. Schalten Sie das Gerät aus, wenn
Sie die Lasereinheit austauschen. Achtung Die
Verwendung von Bedienelementen oder Einstellungen
oder ein Gebrauch, die bzw. der von der Beschreibung in
dieser Anleitung abweicht, kann zu einer gefährlichen
Strahlenbelastung führen.
Anschri des Herstellers
Raum 313, Einheit B, Gebäude 2, 399 Danfeng-Straße,
Gemarkung Xixing, Stadtbezirk Binjiang, Hangzhou,
Zhejiang 310052, China
Hangzhou Microimage Soware Co., Ltd.
RECHTLICHER HINWEIS: Die Produkte derrmebild-Serie
unterliegen unter Umständen in verschiedenen Ländern
oder Regionen Exportkontrollen, wie zum Beispiel in den
Vereinigten Staaten, der Europäischen Union, dem
Vereinigten Königreich und/oder anderen Mitgliedsndern
des Wassenaar-Abkommens. Bitte wenden Sie sich an Ihren
professionellen Rechts- oder Compliance-Experten oder an
die zusndigen Behörden, wenn Sie beabsichgen,
Produkte der Wärmebild-Serie zwischen verschiedenen
ndern zu transferieren, zu exporeren oder zu
reexportieren, um Informaonen über eine eventuell
erforderliche Ausfuhrgenehmigung zu erhalten.
Français
1. Brève descripon
La caméra thermographique portable est une cara à
images optiques et thermiques. Le détecteur IR haute
sensibilité et le capteur haute performance intégrés
tectent tout changement de temrature et mesurent la
température en temps el. La plage de mesure de la
température est de - °C à 550 °C avec une pcision de 20
± 2 °C ou ± 2 % lorsque la temrature ambiante est de 15 °C
à 35 °C et la température de l’objet est supérieure à 0 °C.
Vous pouvez acher la vue en direct, prendre des
instantanés, enregistrer des vidéos à l’aide de l’applicaon
HIKMICRO Viewer sur votre téléphone. Il est également
possible d’analyser les images hors ligne, de générer et de
partager un rapport à l’aide de l’applicaon. Scannez les
codes QR sur la couverture pour télécharger l’applicaon.
Vous pouvez également télécharger HIKMICRO Analyzer
(www.hikmicrotech.com) pour analyser de manière
professionnelle des images hors ligne et générer un
rapport au format personnalisé sur votre ordinateur.
HIKMICRO Viewer pour Android
HIKMICRO Viewer pour iOS
2. Composant et interface (page 1)
Composant
Foncon
1
Indicateur de
chargement
Rouge : en charge
Vert : charge complète
2
Écran tacle
Ache l’interface de la
vue en temps réel.
Fonconnement par écran
tacle.
3
Microphone
Informaons audio d’entrée
4
Haut-parleur
Lecture de remarques vocales,
alarme vocale et son de vidéo.
5
Bouton de
navigaon
Dans le mode menu :
Appuyez sur les touches
   , , , et pour
séleconner les
paramètres.
Appuyez sur OK pour
conrmer.
En dehors du mode menu :
Appuyez sur la touche
pour allumer/éteindre
l’éclairage LED
supplémentaire.
Appuyez sur la touche
pour lancer le zoom
numérique.
6
Bouton
d’alimentation
Mainen : allumer/éteindre
7
Bouton laser
Maintenez ce bouton enfoncé
pour allumer le laser, puis
relâchez-le pour éteindre le
laser.
8
Bouton
déclencheur
Permet de recouvrir l’objecf
pour réaliser la correcon.
9
Bouton de retour
Permet de sorr du menu ou
de revenir au menu précédent.
10
Bague de mise au
point
Permet de régler l’objectif
pour que l’image soit claire.
11
Objecf thermique
Observer l’image thermique.
12
Interface pour
trépied
Permet d’insérer le trépied.
13
chee
Dans le mode menu :
appuyez sur la gâchee
pour revenir à l’interface
de vue en direct.
En dehors du mode
menu : appuyez sur la
chee pour eectuer
une capture. Maintenez la
chee enfoncée pour
enregistrer des vidéos.
11
14
Baerie
Alimente l’appareil en
électricité.
15
Cache d’objectif
Couvre l’objectif.
16
Éclairage LED
Augmente la luminosité
ambiante dans un
environnement sombre.
17
Émetteur-récepteur
laser
Indique la direcon.
18
Objecf
Observer l’image opque.
19
Interface du câble
Permet de charger l’appareil
ou d’exporter des chiers à
l’aide du câble fourni.
20
Emplacement pour
carte mémoire SD
Insérez ici la carte mémoire
SD.
Remarque : le symbole d’averssement se trouve
à l’intérieur du cache d’objecf.
3. Chargement de lappareil
Après le démarrage de l’appareil, l’achage à l’écran
indique l’état de la baerie. Lorsque la batterie est faible,
chargez l’appareil dès que possible. À la première charge,
chargez l’appareil pendant plus de 8 heures et n’arrêtez
pas l’appareil pendant la première charge. L’horloge de
l’appareil peut revenir à l’heure par défaut si l’appareil
n’est pas complètement chargé.
Remarque :
La baerie intégrée qui alimente l’horloge en temps
réel (RTC) de l’appareil peut se décharger en cas de
transport ou de stockage de longue due. Il est
recommandé de recharger la baerie RTC pour le
bon fonconnement de l’horloge de l’appareil.
Pour charger complètement la baerie RTC, les
condions suivantes doivent être remplies :
a) Les piles rechargeables au lithium doivent être
installées dans l’appareil.
b) L’appareil doit pouvoir fonctionner pendant plus
de 8 heures avant de s’éteindre.
3.1. Chargement de l’appareil via l’interface du
câble
Procédures
1. Soulevez le couvercle de l’interface.
2. Branchez le câble pour charger l’appareil.
3.2. Chargement de l’appareil via une staon de
recharge
Procédures :
1. Tenez l’appareil, puis appuyez simultanément sur les
deux disposifs de verrouillage de la baerie situés sur
l’appareil.
Disposif de verrouillage de la baerie
Base de la baerie
2. Maintenez les disposifs de verrouillage, puis rez la
base de la baerie pour sortir la baerie.
3. Insérez la baerie dans la staon de recharge. Vous
pouvez voir l’état de charge grâce au voyant situé sur la
staon de recharge.
Station de
recharge
Batterie
Vue larale
Vue de face
4. Lorsque la baerie est complètement chargée,
rerez-la de la staon de recharge.
5. Alignez la pare nervurée de la baerie avec l’encoche
située sur l’appareil, puis insérez la baerie dans
l’appareil.
Pare nervurée
Manuel d’ulisaon
Informaons légales
© 2022 Hangzhou Microimage Soware Co., Ltd. Tous
droits réservés.
À propos de ce manuel
Ce manuel fournit des instrucons d’ulisaon et de
geson du produit. Les images, les tableaux, les gures et
toutes les autres informaons ci-après ne sont donnés
qu’à tre de descripon et d’explicaon. Les informaons
contenues dans ce manuel sont modiables sans préavis,
en raison d’une mise à jour d’un micrologiciel ou pour
d’autres raisons. Veuillez trouver la dernière version de ce
manuel sur le site Internet de HIKMICRO
(www.hikmicrotech.com).
Veuillez uliser ce mode d’emploi avec les conseils et
l’assistance de professionnels spécialement formés dans la
prise en charge de ce produit.
12
Reconnaissance des marques de commerce
et les autres marques commerciales et logos
de HIKMICRO sont la propriété de HIKMICRO dans
diverses juridicons.
Toutes les autres marques et tous les logos menonnés
apparennent à leurs propriétaires respecfs.
MENTIONS LÉGALES
DANS LES LIMITES AUTORISÉES PAR LA LOI EN VIGUEUR,
LE PRÉSENT MANUEL ET LE PRODUIT DÉCRIT, AINSI QUE
SON MATÉRIEL, SES LOGICIELS ET SES MICROLOGICIELS,
SONT FOURNIS « » ET « AVEC CES FAIBLESSES EN L’ÉTAT
ET ERREURS ». HIKMICRO NE FAIT AUCUNE GARANTIE,
EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y
LIMITER, DE QUALITÉ MARCHANDE, DE QUALITÉ
SATISFAISANTE, OU D’ADÉQUATION À UN USAGE
PARTICULIER. VOUS UTILISEZ LE PRODUIT À VOS PROPRES
RISQUES. EN AUCUN CAS, HIKMICRO NE SERA TENU
RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE SPÉCIAL, CONSÉCUTIF,
ACCESSOIRE OU INDIRECT, Y COMPRIS, ENTRE AUTRES,
LES DOMMAGES RELATIFS À LA PERTE DE PROFITS
D’ENTREPRISE, À L’INTERRUPTION D’ACTIVITÉS
COMMERCIALES, OU LA PERTE DES DONES, LA
CORRUPTION DES SYSTÈMES, OU LA PERTE DES
DOCUMENTS, S’ILS SONT BASÉS SUR UNE VIOLATION DE
CONTRAT, UNE FAUTE (Y COMPRIS LA NÉGLIGENCE), LA
RESPONSABILITÉ EN MATIÈRE DE PRODUITS, OU AUTRE,
EN RAPPORT AVEC L’UTILISATION DU PRODUIT, MÊME SI
HIKMICRO A ÉTÉ INFORMÉ DE LA POSSIBILITÉ D’UN TEL
DOMMAGE OU D’UNE TELLE PERTE.
VOUS RECONNAISSEZ QUE LA NATURE D’INTERNET EST
SOURCE DE RISQUES DE SÉCURITÉ INHÉRENTS, ET
HIKMICRO SE GAGE DE TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS
DE FONCTIONNEMENT ANORMAL, DIVULGATION
D’INFORMATIONS CONFIDENTIELLES OU AUTRES
DOMMAGES DÉCOULANT D’UNE CYBERATTAQUE, D’UN
PIRATAGE INFORMATIQUE, D’UNE INFECTION PAR DES
VIRUS, OU AUTRES RISQUES DE SÉCURITÉ LIÉS À
INTERNET ; TOUTEFOIS, HIKMICRO FOURNIRA UNE
ASSISTANCE TECHNIQUE DANS LES DÉLAIS SI NÉCESSAIRE.
VOUS ACCEPTEZ D’UTILISER CE PRODUIT
CONFORMÉMENT À L’ENSEMBLE DES LOIS EN VIGUEUR. IL
EST DE VOTRE RESPONSABILITÉ EXCLUSIVE DE VEILLER À
CE QUE VOTRE UTILISATION SOIT CONFORME À LA LOI
APPLICABLE. IL VOUS APPARTIENT SURTOUT D’UTILISER CE
PRODUIT D’UNE MANIÈRE QUI NE PORTE PAS ATTEINTE
AUX DROITS DE TIERS, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER,
LES DROITS DE PUBLICITÉ, LES DROITS DE PROPRIÉTÉ
INTELLECTUELLE, OU LA PROTECTION DES DONNÉES ET
D’AUTRES DROITS À LA VIE PRIVÉE. VOUS NE DEVEZ PAS
UTILISER CE PRODUIT POUR TOUTE UTILISATION FINALE
INTERDITE, NOTAMMENT LA MISE AU POINT OU LA
PRODUCTION D’ARMES DE DESTRUCTION MASSIVE, LA
MISE AU POINT OU LA FABRICATION D’ARMES CHIMIQUES
OU BIOLOGIQUES, LES ACTIVITÉS DANS LE CONTEXTE LIÉ
AUX EXPLOSIFS NUCLÉAIRES OU AU CYCLE DU
COMBUSTIBLE NUCLÉAIRE DANGEREUX, OU SOUTENANT
LES VIOLATIONS DES DROITS DE L’HOMME.
EN CAS DE CONFLIT ENTRE CE MANUEL ET LES LOIS EN
VIGUEUR, CES DERNIÈRES PRÉVALENT.
Réglementaon
Déclaraon de conformité UE
Ce produit et, le cas échéant, les accessoires qui
l’accompagnent, sont estampillés « » et sont CE
donc conformes aux normes européennes harmonisées en
vigueur répertoriées sous la Direcve 2014/53/UE (DER),
la Direcve 2014/30/UE (DCEM), la Directive 2014/35/UE
(DBT) et la Direcve 2011/65/UE (RoHS).
Restricons relaves à la bande 5 GHz :
Conformément à l’arcle 10 (10) de la
direcve 2014/53/UE, lorsqu’il fonconne dans la gamme
de fréquences de 5 150 à 5 350 MHz, cet appareil est
limité à une ulisation en intérieur dans les pays suivants :
Autriche (AT), Belgique (BE), Bulgarie (BG), Croae (HR),
Chypre (CY), République tchèque (CZ), Danemark (DK),
Estonie (EE), Finlande (FI), France (FR), Allemagne (DE),
Grèce (EL), Hongrie (HU), Islande (IS), Irlande (IE), Italie
(IT), Leonie (LV), Liechtenstein (LI), Lituanie (LT),
Luxembourg (LU), Malte (MT), Pays-Bas (NL), Irlande du
Nord (R.-U.(NI)), Norvège (NO), Pologne (PL), Portugal
(PT), Roumanie (RO), Slovaquie (SK), Slovénie (SI), Espagne
(ES), Suède (SE), Suisse (CH) et Turquie (TR).
Bandes de fréquences et puissance (pour CE)
Les bandes de fréquences et les limites nominales de
puissance d’émission (rayonnée ou conduite) applicables
aux radioéquipements suivants sont les suivantes :
Modèle
d’équipement
Bandes de fréquences et puissance
M10
M20
M30
Wi-Fi 2,4 GHz (2,4 à 2,4835 GHz) :
20 dBm
Bluetooth 2,4 GHz (2,4 GHz à 2,4835 Ghz) :
20 dBm
M20
M30
Wi-Fi 5 GHz (5,15 GHz à 5,25 Ghz) :
23 dBm
Wi-Fi 5 GHz (5,25 GHz à 5,35 Ghz) :
23 dBm
Wi-Fi 5 GHz (5,47 GHz à 5,725 Ghz) :
23 dBm
Wi-Fi 5 GHz (5,725 GHz à 5,85 Ghz) :
14 dBm
Ulisez l’adaptateur d’alimentaon fourni par un fabricant
qualié. Reportez-vous aux spécicaons du produit pour
les disposions nécessaires et détaillées en maère
d’alimentation.
Ulisez une pile fournie par un fabricant qualié.
Reportez-vous aux spécicaons du produit pour les
détails concernant la batterie.
Direcve 2012/19/UE (direcve DEEE) : dans
l’Union européenne, les produits portant ce
pictogramme ne doivent pas être déposés dans
une décharge municipale où le tri des déchets
n’est pas praqué. Pour un recyclage adéquat, remeez
ce produit à votre revendeur lors de l’achat d’un nouvel
équipement équivalent, ou déposez-le dans un lieu de
collecte prévu à cet eet. Pour de plus amples
informaons, visitez le site Web : www.recyclethis.info.
Direcve 2006/66/CE et son
amendement 2013/56/UE (directive sur les
baeries) : ce produit renferme une baerie qui
ne doit pas être dépoe dans unecharge municipale
où le tri des déchets nest pas praqué, dans l’Union
européenne. Pour plus de précisions sur la baerie,
reportez-vous à sa documentaon. La baerie porte le
pictogramme ci-contre, qui peut inclure la mention Cd
(cadmium), Pb (plomb) ou Hg (mercure). Pour la recycler
correctement, renvoyez la batterie à votre revendeur ou
déposez-la dans un point de collecte prévu à cet eet.
Pour de plus amples informaons, visitez le site Web :
www.recyclethis.info.
Consignes de sécurité
L’objecf de ces instrucons est de garanr que
l’ulisateur soit en mesure d’utiliser correctement le
13
produit sans danger ou dommage aux biens.
Lois et réglementaons
L’appareil doit être strictement utilisé conformément à
la réglementaon locale en maère de sécurité
électrique.
Transport
Gardez l’appareil dans son emballage d’origine ou dans
un emballage similaire lors de son transport.
Veuillez conserver l’emballage de l’appareil pour toute
ulisation ultérieure. En cas de panne, vous devrez
renvoyer l’appareil à l’usine dans son emballage
d’origine. Le transport de l’appareil sans son emballage
d’origine peut l’endommager, et lentreprise se dégage
de toute responsabilité dans ce cas.
Ne pas faire tomber le produit ou le soumere à un
choc physique. Éloigner l’appareil d’interférences
magnétiques.
Alimentaon électrique
La tension d’entrée doit être conforme à celle d’un
circuit à énergie limitée (5 V CC, 2 A) selon la
norme I 61010-1. Veuillez vous référer aux CE
caractéristiques techniques pour des informaons
détailes.
riez que la prise est correctement branchée à la
prise électrique.
Pour éviter tout risque de surchaue ou d’incendie dû à
une surcharge, ne reliez PAS plusieurs appareils à un
seul adaptateur d’alimentaon.
Ulisez l’adaptateur d’alimentation fourni par un
fabricant qualié. Reportez-vous aux spécicaons du
produit pour les dispositions nécessaires et détaillées
en maère d’alimentation.
Baerie
Une mauvaise ulisation ou une baerie mal
remplacée peut entraîner un risque d’explosion.
Remplacez-la uniquement par une baerie idenque
ou de type équivalent. Le type de la baerie est
E97- -1S1P26650.13 Éliminez les baeries usées
conformément aux instrucons fournies par leur
fabricant.
Ne chargez pas d’autres types de baeries avec le
chargeur fourni. Pendant la recharge des piles, vériez
qu’il n’y a aucun matériau inammable à moins de 2 m
du chargeur.
En cas de stockage à long terme de la batterie,
assurez-vous qu’elle est complètement chargée tous les
six mois an d’en conserver la qualité. Dans le cas
contraire, elle pourrait se détériorer.
NE placez PAS la baerie à proximité d’une source de
chaleur ou de feu. Ne l’exposez pas à la lumière directe
du soleil.
N’avalez PAS la baerie pour éviter les risques de
brûlures chimiques.
NE laissez PAS la baerie à portée des enfants.
ATTENTION : il y a un risque d’explosion lorsque la pile
est remplacée par une pile de type incorrect.
Ne jetez pas une baerie au feu ou dans un four chaud,
ni ne broyez mécaniquement ou découpez une baerie,
car cela pourrait engendrer une explosion.
N’exposez pas une baerie à des pressions
atmosphériques extrêmement basses, car vous
encourez un risque d’explosion ou une fuite de liquide
ou de gaz inammable.
Lorsque l’appareil est éteint et que la baerie RTC est
complètement chargée, les réglages de l’heure peuvent
être conservés pendant 2 mois.
À la première ulisaon, allumez l’appareil et chargez la
baerie RTC au lithium pendant plus de 8 heures.
La tension de la baerie est de 3,7 V et sa capacité est
de 5 mAh. 000
La baerie est cerée conforme à la norme UL2054.
Maintenance
Si le produit ne fonconne pas correctement, contactez
votre revendeur ou le centre de service le plus proche.
Nous n’assumerons aucune responsabilité concernant
les problèmes causés par une réparation ou une
opéraon de maintenance non autorisée.
Essuyez délicatement l’appareil à l’aide d’un chion
propre imbibé d’une petite quantité d’éthanol, si
nécessaire.
Si l’appareil nest pas ulisé conformément aux
indicaons du fabricant, le disposif de protecon
fourni par l’appareil peut être compromis.
Sachez que la limite actuelle du port USB 3.0
PowerShare peut varier selon la marque de l’ordinateur.
C’est pourquoi un problème d’incompabilité peut
survenir. Par conséquent, il est conseillé d’uliser un
port USB 3.0 ou USB 2.0 standard si le périphérique USB
n’est pas reconnu par le PC via le port USB 3.0
PowerShare.
Nous vous recommandons de renvoyer l’appareil pour
étalonnage une fois par an. Veuillez également
contacter le revendeur local pour obtenir des
informaons sur les points d’entreen.
Votre caméra eectue automatiquement et
régulièrement un étalonnage pour opmiser la qualité
des images et la précision des mesures. Pendant cee
opéraon, l’image s’interrompt brièvement et vous
entendez un déclic lorsque l’obturateur s’ouvre devant
le détecteur. L’étalonnage automaque est plus
fréquent au démarrage ou dans des environnements
très froid ou chaud. Ce comportement est normal et
permet de garanr des performances opmales de
votre caméra.
Environnement d’exploitaon
N’exposez PAS l’appareil à des environnements
extrêmement chauds, froids, poussiéreux, corrosifs,
salins-alcalins ou humides. Assurez-vous que
l’environnement d’exploitaon répond aux exigences
de l’appareil. La température de fonconnement doit
être comprise entre - °C et 50 10 °C, et l’humidité de
fonconnement doit être de 90 % ou moins.
Cet appareil peut uniquement être ulisé en toute
sécurité jusqu’à une altude de 2 m au-dessus du 000
niveau de la mer.
Placez l’appareil dans un endroit sec et bien aéré.
N’exposez PAS l’appareil à de puissants rayonnements
électromagnéques ou à des environnements
poussiéreux.
N’orientez PAS l’objecf vers le soleil ou toute autre
source de lumière vive.
Pendant l’utilisaon de tout équipement générant un
laser, veillez à ce que l’objecf de l’appareil ne soit pas
exposé au faisceau laser, car il pourrait brûler.
L’appareil est desné à un usage en intérieur.
Le degré de polluon est de 2.
Catégorie de surtension : 0 pour la caméra
thermographique portable.
Catégorie de surtension : II pour l’adaptateur secteur.
Assistance technique
Le portail hps://www.hikmicrotech.com vous aidera
en tant que client HIKMICRO à rer le meilleur de vos
produits HIKMICRO. Depuis le portail, accédez à notre
équipe d’assistance, à des logiciels et de la
documentation, à des contacts en rapport avec le
14
support, etc.
Urgence
Si de la fumée, des odeurs ou du bruit s’échappent de
l’appareil, meez immédiatement l’appareil hors
tension et débranchez le câble d’alimentaon, puis
contactez un centre de réparation.
Laser
Averssement : le rayonnement laser émis
par l’appareil peut provoquer des
blessures aux yeux, des brûlures de la
peau ou générer des substances
inammables. Évitez le contact direct des yeux avec le
laser. Avant d’acver la fonction de complément de
lumière, assurez-vous qu’aucune personne ni aucune
substance inammable ne se trouvent devant l’objecf du
laser. La longueur d’onde est de 650 nm pour une
puissance inférieure à 1 mW. Le laser est conforme à la
norme CEI 60825-1:2014.
Entreen du laser : il n’est pas nécessaire d’entretenir
régulièrement le laser. Si le laser ne fonctionne pas,
l’ensemble laser doit être remplacé en usine dans le cadre
de la garane. L’appareil doit être hors tension lors du
remplacement de l’ensemble laser. Aenon : l’ulisaon
de commandes ou de réglages ou l’exécuon de
procédures autres que celles spéciées ici peut entraîner
une exposion dangereuse aux rayonnements.
Adresse de fabricaon
Logement 313, Unité B, Bâment 2, 399 Danfeng Road,
Sous-district de Xixing, District de Binjiang, Hangzhou,
Zhejiang 310052, Chine
Hangzhou Microimage Soware Co., Ltd.
AVIS DE CONFORMITÉ : il est possible que les produits de
la série thermique soient soumis à des contrôles
d’exportaon dans divers pays ou diverses régions, ce qui
inclut, sans s’y limiter, les États-Unis, l’Union européenne,
le Royaume-Uni ou d’autres pays membres de
l’Arrangement de Wassenaar. Veuillez consulter votre
expert professionnel en quesons juridiques ou en
conformité ou les autorités de votre gouvernement local
pour toute exigence de permis d’exportaon si vous
prévoyez de transférer, d’exporter ou de réexporter des
produits de la série thermique entre diérents pays.
Español
1. Descripcn breve
La cámara portál de análisis termográco es una cámara
que permite obtener imágenes tanto ópcas como
térmicas. El detector integrado de IR de alta sensibilidad y
el sensor de alto rendimiento detectan los cambios de
temperatura y miden la temperatura en empo real. El
rango de medición de la temperatura es de −20 °C a
550 °C, con una precisión de ± 2 °C o ± 2 % si la
temperatura ambiente es de 15 °C a 35 °C y la
temperatura del objeto es superior a 0 °C.
Puede ver en directo, capturar instanneas y grabar
deos a través de la aplicación HIKMICRO Viewer desde el
teléfono. También puede analizar imágenes sin conexión,
generar y comparr informes a través de la aplicación.
Escanee los códigos QR de la portada para descargar la
aplicación.
También puede descargar HIKMICRO Analyzer
(www.hikmicrotech.com) para analizar las imágenes fuera
de línea de forma profesional y generar un informe con
formato personalizado en su ordenador.
HIKMICRO Viewer Android
HIKMICRO Viewer iOS
2. Componentes e interfaz (página 1)
Núm.
Componente
Función
1
Indicador de
carga
Rojo: Cargando
Verde: Carga completa
2
Pantalla tácl
Muestra la interfaz de
visualización en directo.
Uso de la pantalla tácl.
3
Micrófono
Información del audio de
entrada
4
Altavoz
Reproduce las notas y las
alarmas de voz y el sonido de
los vídeos.
5
Botón de
navegación
Modo menú:
Pulse , para  , y
seleccionar los ajustes.
Pulse para conrmar. OK
Modo sin menú:
Pulse para
encender/apagar el
suplemento de luz led.
Pulse para iniciar el
zoom digital.
6
Botón de
encendido
Mantener pulsado:
Encendido/apagado
7
Botón de láser
Mantenga pulsado el botón
para encender el láser y
suéltelo para apagarlo.
8
Botón del
obturador
Cubre la lente para realizar la
corrección.
9
Botón atrás
Sale del menú o regresa al
menú anterior.
10
Anillo de
enfoque
Ajusta la lente para ver la
imagen con claridad.
11
Lente térmica
Ver la imagen térmica.
12
Interfaz de
trípode
Lugar para insertar el tpode.
13
Acvador
Modo menú: Presione el
acvador para regresar a la
interfaz de la vista en
directo.
Modo sin menú: Presione el
acvador para capturar.
Mantenga pulsado el
acvador para grabar
deos.
14
Batería
Proporciona alimentación
eléctrica al dispositivo.
15
Tapa de la lente
Cubre la lente.
16
Luz led
Aumenta la luminosidad en
entornos oscuros.
15
17
Transmisor láser
Indica la dirección.
18
Lente ópca
Ver la imagen ópca.
19
Interfaz del
cable
Cargue el disposivo o exporte
archivos con el cable
proporcionado.
20
Ranura para
tarjetas microSD
Inserte aquí la tarjeta SD.
Nota: La señal de advertencia se encuentra dentro
de la tapa de la lente.
3. Cargar el disposivo
Después de encender el disposivo, la OSD (visualización
en pantalla) muestra el estado de la batería. Cuando la
batería tenga poca carga, cargue le disposivo lo antes
posible. La primera vez que lo cargue, hágalo durante más
de 8 horas y no apague el disposivo. El reloj del
dispositivo podría recuperar la hora predeterminada de
brica si el dispositivo no se carga completamente.
Nota:
La batería integrada que alimenta el reloj en empo
real (RTC) del disposivo se puede agotar en periodos
largos de almacenamiento o transporte. Se
recomienda recargar la batería RTC para el buen
funcionamiento del reloj del disposivo.
Para cargar completamente la batería del reloj en
empo real, se debe cumplir con los siguientes
requisitos:
a) Las baterías de lio recargables se deben instalar
en el dispositivo.
b) El dispositivo debería seguir funcionando durante
s de 8 horas antes de apagarse.
3.1. Cargar el disposivo con la interfaz de cable
Pasos
1. Levante la tapa de la interfaz.
2. Conecte el cable y cargue el dispositivo.
3.2. Carga del disposivo con la base de carga
Pasos:
1. Sujete el disposivo y presione la batería y los cierres
del disposivo.
Cierre de la batería
Base de la batería
2. Presione los cierres y re de la base de la batería para
sacarla.
3. Inserte la batería en la base de carga. Puede ver el
estado de carga mediante un indicador luminoso en la
base de carga.
Base de
carga
Batería
Vista lateral
Vista frontal
4. Cuando la batea esté completamente cargada, rerela
de la base de carga.
5. Alinee la pieza corrugada de la batería con la muesca
del disposivo e inserte la batea en el dispositivo.
Pieza corrugada
Manual de usuario
Información legal
© 2022 Hangzhou Microimage Soware Co., Ltd. Todos los
derechos reservados.
Sobre este manual
Este manual incluye las instrucciones de ulización y
gesón del producto. Las guras, grácos, imágenes y
cualquier otra información que encontrará en lo sucesivo
enen únicamente nes descripvos y aclaratorios. La
información incluida en el manual está sujeta a cambios,
sin aviso previo, debido a las actualizaciones de soware u
otros motivos. Visite el sio web de HIKMICRO
(www.hikmicrotech.com/) para encontrar la úlma
versión de este manual.
Ulice este manual con la guía y asistencia de
profesionales capacitados en el soporte del producto.
Reconocimiento de marcas comerciales
y otras marcas comerciales y logopos de
HIKMICRO son propiedad de HIKMICRO en diferentes
jurisdicciones.
Las demás marcas comerciales y logotipos mencionados
son propiedad de sus respecvos dueños.
AVISOS LEGALES
EN LA MEDIDA MÁXIMA PERMITIDA POR LAS LEYES
APLICABLES, ESTE MANUAL Y EL PRODUCTO DESCRITO
INCLUIDOS SU HARDWARE, SOFTWARE Y FIRMWARE
SE SUMINISTRAN «TAL CUAL» Y «CON TODOS SU FALLOS Y
ERRORES». HIKMICRO NO OFRECE GARANAS, EXPLÍCITAS
O IMPLÍCITAS, INCLUIDAS, A MODO MERAMENTE
ENUNCIATIVO MAS NO LIMITATIVO, AQUELLAS DE
COMERCIABILIDAD, CALIDAD SATISFACTORIA O
IDONEIDAD PARA UN PROPÓ SITO EN PARTICULAR. EL USO
16
QUE HAGA DEL PRODUCTO CORRE BAJO SU Ú NICO
RIESGO. EN NIN N CASO, HIKMICRO POD
CONSIDERARSE RESPONSABLE ANTE USTED DE NINGÚN
DAÑO ESPECIAL, CONSECUENTE, INCIDENTAL O
INDIRECTO, INCLUYENDO, ENTRE OTROS, D OS POR
RDIDAS DE BENEFICIOS COMERCIALES, INTERRUPCIÓ N
DE LA ACTIVIDAD COMERCIAL, PÉRDIDA DE DATOS,
CORRUPCIÓN DE LOS SISTEMAS O PÉRDIDA DE
DOCUMENTACIÓN, YA SEA POR INCUMPLIMIENTO DEL
CONTRATO, AGRAVIO (INCLUYENDO NEGLIGENCIA),
RESPONSABILIDAD DEL PRODUCTO O EN RELACIÓ N CON
EL USO DEL PRODUCTO, INCLUSO CUANDO HIKMICRO
HAYA RECIBIDO UNA NOTIFICACIÓ N DE LA POSIBILIDAD
DE DICHOS DAÑ OS O PÉRDIDAS.
USTED RECONOCE QUE LA NATURALEZA DE INTERNET
IMPLICA RIESGOS DE SEGURIDAD INHERENTES Y QUE
HIKMICRO NO TENDRÁ NINGUNA RESPONSABILIDAD POR
NINGÚN FUNCIONAMIENTO ANORMAL, FILTRACIONES DE
PRIVACIDAD U OTROS DAÑOS RESULTANTES DE ATAQUES
CIBERNÉTICOS, ATAQUES DE PIRATAS INFORMÁTICOS,
INFECCIONES DE VIRUS U OTROS RIESGOS DE SEGURIDAD
PROPIOS DE INTERNET; NO OBSTANTE, HIKMICRO
PROPORCIONARÁ EL APOYO TÉCNICO OPORTUNO DE SER
NECESARIO.
USTED ACEPTA USAR ESTE PRODUCTO DE CONFORMIDAD
CON TODAS LAS LEYES APLICABLES Y SOLO USTED ES EL
ÚNICO RESPONSABLE DE ASEGURAR QUE EL USO CUMPLA
CON DICHAS LEYES. EN ESPECIAL, USTED ES RESPONSABLE
DE USAR ESTE PRODUCTO DE FORMA QUE NO INFRINJA
LOS DERECHOS DE TERCEROS, INCLUYENDO, DE MANERA
ENUNCIATIVA MAS NO LIMITATIVA, DERECHOS DE
PUBLICIDAD, DERECHOS DE PROPIEDAD INTELECTUAL,
DERECHOS RELATIVOS A LA PROTECCIÓN DE DATOS Y
OTROS DERECHOS RELATIVOS A LA PRIVACIDAD. NO
UTILIZARÁ ESTE PRODUCTO PARA NINGÚN USO FINAL
PROHIBIDO, INCLUYENDO EL DESARROLLO O LA
PRODUCCIÓN DE ARMAS DE DESTRUCCIÓ N MASIVA, EL
DESARROLLO O PRODUCCIÓN DE ARMAS QUÍMICAS O
BIOLÓ GICAS, NINGUNA ACTIVIDAD EN EL CONTEXTO
RELACIONADO CON ALGÚN EXPLOSIVO NUCLEAR O EL
CICLO DE COMBUSTIBLE NUCLEAR INSEGURO O EN APOYO
DE ABUSOS DE LOS DERECHOS HUMANOS.
EN CASO DE HABER CONFLICTO ENTRE ESTE MANUAL Y LA
LEGISLACIÓ N VIGENTE, ESTA ÚLTIMA PREVALECERÁ.
Información normava
Declaración de conformidad de la UE
Este producto, así como los accesorios
suministrados (si procede), enen el marcado
«CE» y, por lo tanto, cumplen con las normativas europeas
armonizadas aplicables que se enumeran en la Direcva
2014/53/UE (RED), la Direcva 2014/30/UE (EMCD), la
Direcva 2014/35/UE (LVD) y la Directiva 2011/65/UE
(RoHS).
Restricciones en la banda de 5 GHz:
De acuerdo al Arculo 10 (10) de la Direcva 2014/53/UE,
cuando esté operando en el margen de frecuencias de
5150 a 5350 MHz, este dispositivo estará restringido al uso
en interiores en: Austria (AT), Bélgica (BE), Bulgaria (BG),
Croacia (HR), Chipre (CY), República Checa (CZ), Dinamarca
(DK), Estonia (EE), Finlandia (FI), Francia (FR), Alemania
(DE), Grecia (EL), Hungría (HU), Islandia (IS), Irlanda (IE),
Italia (IT), Letonia (LV) , Liechtenstein (LI), Lituania (LT),
Luxemburgo(LU), Malta (MT), Pses Bajos(NL), Irlanda del
norte (UK(NI)), Noruega (NO), Polonia (PL), Portugal (PT),
Rumanía (RO), Eslovaquia (SK), Eslovenia (SI), España (ES),
Suecia (SE), Suiza (CH) y Turquía (TR).
Bandas de frecuencia y potencia (para la CE)
Las bandas de frecuencia y los límites de potencia de
transmisión (radiada y/o conducida) aplicables a los
siguientes equipos de radio son:
Modelo de
equipo
Bandas de frecuencia y potencia
M10
M20
M30
Wi-Fi a 2,4 GHz (2,4 GHz - 2,4835 GHz):
20 dBm
Bluetooth a 2,4 GHz (2,4 GHz - 2,4835 GHz):
20 dBm
M20
M30
Wi-Fi a 5 GHz (5,15 GHz - 5,25 GHz): 23 dBm
Wi-Fi a 5 GHz (5,25 GHz - 5,35 GHz): 23 dBm
Wi-Fi a 5 GHz (5,47 GHz - 5,725 GHz): 23 dBm
Wi-Fi a 5 GHz (5,725 GHz - 5,85 GHz): 14 dBm
Ulice el adaptador eléctrico de un fabricante autorizado.
Consulte las especicaciones técnicas del producto para
conocer los requisitos ectricos detallados.
Use una batería provista por un fabricante cualicado.
Consulte las especicaciones técnicas del producto para
conocer los requisitos detallados de la batería.
Direcva 2012/19/UE (direcva RAEE): En la Unión
Europea, los productos marcados con este
mbolo no pueden ser desechados en el sistema
de basura municipal sin recogida selecva. Para
un reciclaje adecuado, entregue este producto en el lugar
de compra del equipo nuevo equivalente o deshágase de
él en el punto de recogida designado a tal efecto. Para
s información visite: www.recyclethis.info.
Direcva 2006/66/CE y su enmienda 2013/56/UE
(direcva sobre bateas): Este producto lleva
una batea que no puede ser desechada en el
sistema municipal de basuras sin recogida selectiva dentro
de la Unión Europea. Consulte la documentación del
producto para ver la información especíca de la batería.
La batería lleva marcado este símbolo, que incluye unas
letras indicando si conene cadmio (Cd), plomo (Pb), o
mercurio (Hg). Para un reciclaje adecuado, entregue la
batería a su vendedor o llévela al punto de recogida de
basuras designado a tal efecto. Para más información
visite: www.recyclethis.info.
Instrucciones de seguridad
Estas instrucciones están desnadas a garanzar que el
usuario pueda utilizar el producto correctamente para
evitar peligros o pérdidas materiales.
Leyes y normavas
El uso del producto p18-ha de cumplir estrictamente con las
normas de seguridad eléctrica locales.
Transporte
Guarde el dispositivo en su paquete original o en uno
similar cuando lo transporte.
Guarde el embalaje para uso futuro. En el caso de que
ocurra algún fallo, deberá devolver el disposivo a la
brica con el envoltorio original. En caso de transporte
sin el envoltorio original podría resultar en daños en el
dispositivo y la empresa no se hará responsable.
No deje caer el producto ni lo someta a impactos sicos.
Mantenga el disposivo alejado de interferencias
magnéticas.
Fuente de alimentación
La tensión de entrada debe cumplir con el límite del
circuito de alimentación (5 Vcc, 700 mA) según el
estándar IEC61010-1. Consulte las especicaciones
técnicas para obtener información detallada.
Asegúrese de que el enchufe esté correctamente
17
conectado a la toma de corriente.
NO conecte múlples dispositivos a un mismo
adaptador de corriente, para evitar el
sobrecalentamiento y los riesgos de incendio por
sobrecarga.
Ulice el adaptador eléctrico de un fabricante
reconocido. Consulte las especicaciones técnicas del
producto para conocer los requisitos eléctricos
detallados.
Batería
El uso o sustución inadecuados de la batería pueden
ser un riesgo de explosión. Cámbiela únicamente por
otra del mismo po o equivalente. La batea es de po
E97- -1S1P26650.13 Deshágase de las baterías usadas
conforme a las instrucciones proporcionadas por el
fabricante de la batería.
No cargue otros pos de baterías con el cargador
suministrado. Conrme que no haya material
inamable a menos de 2 m del cargador durante la
carga.
Para almacenar la batería durante un periodo
prolongado, compruebe que esté completamente
cargada cada medio año para garanzar la calidad de la
misma. De lo contrario, podrían ocurrir daños.
NO coloque la batería cerca de fuentes de calor o de
fuego. Evite la luz directa del sol.
NO se trague la batería para evitar quemaduras
químicas.
NO deje la batea al alcance de los niños.
PRECAUCIÓ N: Riesgo de explosión si se reemplaza la
batería por otra de po incorrecto.
No arroje la batería al fuego ni la meta en un horno
caliente, ni intente aplastar o cortar mecánicamente la
batería, p19-ya que podría explotar.
No permita que la batería quede expuesta a una
presión de aire extremadamente baja, p19-ya que podría
explotar o tener fugas dequido electrolíco o gas
inamable.
Cuando el disposivo esté apagado y la batea RTC
esté llena, los ajustes de empo se podrán guardar
durante 2 meses.
En el primer uso, encienda el dispositivo y cargue la
batería RTC con la batea de lio durante más de 8
horas.
La tensión de la batería es de 3,7 V y la capacidad de la
batería es de 5000 mAh.
La batería cuenta con la cercación UL2054.
Mantenimiento
Si el producto no funciona correctamente, por favor,
póngase en contacto con su distribuidor o con el centro
de servicio técnico más próximo. No nos haremos
responsables de los problemas derivados de una
reparación o mantenimiento no autorizados.
Limpie suavemente el disposivo con una gamuza
limpia con una pequeña candad de etanol, si fuese
necesario.
Si el disposivo no se utiliza de la forma especicada
por el fabricante, la protección que este ofrece podría
verse mermada.
Tenga en cuenta que el límite real del puerto USB 3.0
PowerShare puede variar según la marca del ordenador,
lo que podría causar problemas de incompabilidad.
Por ello, se aconseja ulizar un puerto USB 3.0 o
USB 2.0 común si el ordenador no reconoce el
dispositivo USB a través del puerto USB 3.0
PowerShare.
Le recomendamos llevar el disposivo para su
calibración una vez al año. Póngase en contacto con su
distribuidor local para obtener información sobre el
mantenimiento.
La cámara realizará periódicamente una
autocalibración para opmizar la calidad de la imagen y
la precisión de las mediciones. Durante este proceso, la
imagen se detendrá brevemente y se oirá un «clic»
cuando el obturador se mueva delante del detector. La
autocalibración será más frecuente durante el arranque
o en ambientes muy fríos o calientes. Se trata de un
proceso normal para garanzar un rendimiento ópmo
de la cámara.
Entorno de uso
NO exponga el dispositivo a entornos excesivamente
lidos, fríos, con polvo, corrosivos, salinos-alcalinos o
húmedos. Compruebe que el entorno de uso se adapte
a los requisitos del disposivo. La temperatura de
funcionamiento oscila entre −10 °C y 50 °C y la
humedad de funcionamiento es del 90 % o inferior.
Este disposivo solo se puede ulizar de forma segura
en zonas de hasta 2000 metros por encima del nivel del
mar.
Coloque el disposivo en un entorno seco y con buena
venlación.
NO exponga el dispositivo a radiaciones
electromagnécas o entornos polvorientos.
NO oriente la lente hacia el sol ni a otras luces
brillantes.
Cuando ulice equipos láser, asegúrese de que el
objevo del disposivo no quede expuesto al rayo láser
ya que podría quemarse.
El dispositivo es apto para uso en interiores
únicamente.
El grado de contaminación es 2.
Categoría de sobretensión: 0 para la cámara
termográca portál.
Categoría de sobretensión: II para el adaptador de
corriente.
Soportecnico
El sio hps://www.hikmicrotech.com le ayudará como
cliente de HIKMICRO a sacarle el máximo pardo a sus
productos HIKMICRO. El sitio le ofrece acceso a nuestro
equipo de soporte, soware y documentación,
contactos de servicio, etc.
Emergencia
Si hay presencia de humo, olores o ruidos procedentes
del disposivo, apague la alimentación inmediatamente,
desenchufe el cable de alimentación y contacte con el
servicio técnico.
Láser
Advertencia: La radiación láser emida por
el dispositivo puede causar lesiones
oculares, quemaduras cutáneas o inamar
sustancias. Evite la exposición directa de la
luz láser a los ojos. Antes de acvar la función de luz
suplementaria, compruebe que no haya personas ni
sustancias inamables frente al objevo láser. La longitud
de onda es de 650 nm y la tensión es inferior a 1 mW. El
ser cumple con la normava IEC60825-1:2014.
Mantenimiento del láser: No es necesario hacer ningún
mantenimiento del láser de forma regular. Si el láser no
funciona, el módulo del láser debe ser reemplazado en el
taller bajo garana. Apague el disposivo al reemplazar el
módulo del láser. Atención: el uso de los controles o los
ajustes o la ejecución de procedimientos para otros
propósitos que no se hayan especicado aquí, puede
conllevar una exposición peligrosa a la radiación.
19
b) O dispositivo deve estar a funcionar durante mais
de 8 horas antes de ser desligado.
3.1. Carregar disposivo através da interface de
cabos
Passos
1. Levante a cobertura da interface.
2. Ligue o cabo e carregue o disposivo.
3.2. Carregar o disposivo através da base de
carregamento
Passos:
1. Segure no disposivo e prima os dois trincos de xação
da bateria do disposivo.
Trincos de fixão da bateria
Base da bateria
2. Segure nos trincos de bloqueio e extraia a base da
bateria para rerar a bateria.
3. Insira a bateria na base de carregamento. Pode ver o
estado de carregamento através do indicador existente
na base de carregamento.
Base de
carregamento
Bateria
Vista lateral
Vista frontal
4. Quando a bateria esver totalmente carregada,
extraia-a da base de carregamento.
5. Alinhe a parte estriada na bateria com o entalhe do
dispositivo e coloque a bateria no disposivo.
Elemento estriado
Manual de ulizador
Informação legal
© 2022 Hangzhou Microimage Soware Co., Ltd. Todos os
direitos reservados.
Acerca deste Manual
O Manual inclui instruções para ulizar e gerir o produto.
As fotograas, os grácos, as imagens e todas as outras
informações doravante apresentadas desnam-se apenas
a ns de descrivos e informavos. As informações que
constam do Manual estão sujeitas a alteração, sem aviso
prévio, devido a atualizações de rmware ou a outros
movos. Encontre a versão mais recente deste Manual no
website da HIKMICRO (www.hikmicrotech.com/).
Ulize este Manual sob orientação e com a assistência de
prossionais formados neste Produto.
Reconhecimento de marcas comerciais
e outras marcas registadas e logópos da
HIKMICRO são propriedades da HIKMICRO em diversos
territórios.
Outras marcas comerciais e logópos mencionados são
propriedade dos respevos proprietários.
EXCLUSÃO DE RESPONSABILIDADE LEGAL
NA MEDIDA XIMA PERMITIDA PELA LEI APLICÁVEL,
ESTE MANUAL E O PRODUTO DESCRITO, COM O SEU
HARDWARE, SOFTWARE E FIRMWARE, SÃO FORNECIDOS
“TAL COMO ESTÃO” E “COM TODAS AS SUAS FALHAS E
ERROS”. A HIKMICRO NÃO APRESENTA QUAISQUER
GARANTIAS, EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS, INCLUINDO, SEM
QUAISQUER LIMITAÇÕ ES, GARANTIAS DE
COMERCIABILIDADE, QUALIDADE SATISFATÓ RIA OU
ADEQUAÇÃO A UM DETERMINADO FIM. A SUA
UTILIZAÇÃO DESTE PRODUTO É FEITA POR SUA CONTA E
RISCO. EM NENHUMA CIRCUNSNCIA, A HIKMICRO SE
RESPONSÁVEL POR SI EM RELAÇÃO A QUAISQUER DANOS
ESPECIAIS, CONSEQUENCIAIS, INCIDENTAIS OU INDIRETOS,
INCLUINDO, ENTRE OUTROS, DANOS PELA PERDA DE
LUCROS COMERCIAIS, INTERRUPÇÃO DA ATIVIDADE,
PERDA DE DADOS, CORRUPÇÃO DE SISTEMAS OU PERDA
DE DOCUMENTÃO SEJA COM BASE NUMA VIOLAÇÃO
DO CONTRATO, ATOS ILÍCITOS (INCLNDO NEGLIGÊNCIA),
RESPONSABILIDADE PELO PRODUTO OU, DE OUTRO
MODO, RELACIONADA COM A UTILIZAÇÃO DO PRODUTO,
AINDA QUE A HIKMICRO TENHA SIDO AVISADA SOBRE A
POSSIBILIDADE DE TAIS DANOS OU PERDAS.
O UTILIZADOR RECONHECE QUE A NATUREZA DA
INTERNET OFERECE RISCOS DE SEGURANÇA INERENTES E
QUE A HIKMICRO NÃO SERÁ RESPONSABILIZADA POR UM
FUNCIONAMENTO ANORMAL, PERDA DE PRIVACIDADE OU
OUTROS DANOS RESULTANTES DE ATAQUES
INFORMÁTICOS, ATAQUES DE PIRATARIA, INFEÇÃO POR
RUS OU OUTROS RISCOS ASSOCIADOS À SEGURANÇA DA
INTERNET. NO ENTANTO, A HIKMICRO PRESTARÁ APOIO
TÉCNICO ATEMPADO, SE SOLICITADO.
O UTILIZADOR ACEITA UTILIZAR ESTE PRODUTO EM
CONFORMIDADE COM TODAS AS LEIS APLICÁVEIS E SER O
Ú NICO RESPONSÁVEL POR GARANTIR QUE A SUA
UTILIZAÇÃO É CONFORME À LEI APLICÁVEL.
PARTICULARMENTE, O UTILIZADOR É O RESPONSÁVEL
PELA UTILIZÃO DESTE PRODUTO DE MODO QUE NÃO
INFRINJA OS DIREITOS DE TERCEIROS, INCLUINDO, ENTRE
20
OUTROS, OS DIREITOS DE PUBLICIDADE, DIREITOS DE
PROPRIEDADE INTELECTUAL OU DE PROTEÇÃO DE DADOS,
OU QUAISQUER OUTROS DIREITOS DE PRIVACIDADE. O
UTILIZADOR NÃO PODERÁ UTILIZAR ESTE PRODUTO PARA
QUAISQUER UTILIZAÇÕ ES FINAIS PROIBIDAS, INCLUINDO
O DESENVOLVIMENTO OU PRODUÇÃO DE ARMAS DE
DESTRUIÇÃO MACIÇA, DESENVOLVIMENTO OU
PRODUÇÃO DE QUÍMICOS OU ARMAS BIO GICAS,
QUAISQUER ATIVIDADES DESENVOLVIDAS NO ÂMBITO DE
EXPLOSIVOS NUCLEARES OU CICLOS DE COMBUSTÍVEL
NUCLEAR INSEGURO OU PARA APOIAR ABUSOS AOS
DIREITOS HUMANOS.
NA EVENTUALIDADE DA OCORNCIA DE ALGUM
CONFLITO ENTRE ESTE MANUAL E A LEGISLAÇÃO
APLICÁVEL, ESTA ÚLTIMA PREVALECE.
Informações sobre as normas reguladoras
Declaração de conformidade da UE
Este produto e, se aplicável, os acessórios
fornecidos também têm a marca "CE" e,
portanto, eso em conformidade com as normas
europeias harmonizadas aplicáveis enumeradas na
Direva 2014/53/UE (RED), Direva 2014/30/UE (EMCD),
Direva 2014/35/UE (LVD) e Direva 2011/65/UE (RoHS).
Restrições na banda de 5 GHz:
Nos termos do n.º 10 do art. 10.º da Direva 2014/53/UE,
quando ulizado no intervalo de frequência de 5150 a
5350 MHz, o disposivo es restrito a utilização no
interior nos seguintes países: Alemanha (DE), Áustria (AT),
Bélgica (BE), Bulgária (BG), Chipre (CY), Croácia (HR),
Dinamarca (DK), Eslováquia (SK), Eslovénia (SI), Espanha
(ES), Estónia (EE), Finlândia (FI), França (FR), Grécia (EL),
Hungria (HU), Irlanda (IE), Irlanda do Norte (UK(NI)),
Islândia (IS), Itália (IT), Letónia (LV), Listenstaine (LI),
Lituânia (LT), Luxemburgo (LU), Malta (MT), Noruega (NO),
Países Baixos (NL), Polónia (PL), Portugal (PT), República
Checa (CZ), Roménia (RO), Suécia (SE), Suíça (CH) e
Turquia (TR).
Bandas de frequência e potência (para CE)
As bandas de frequência e os limites nominais da potência
de transmissão (radiada e/ou conduzida) aplicáveis ao
equipamento dedio abaixoo os seguintes:
Modelo do
equipamento
Bandas de frequência e potência
M10
M20
M30
Wi-Fi 2,4 GHz (2,4 GHz a 2,4835 GHz): 20 dBm
Bluetooth 2,4 GHz (2,4 GHz a 2,4835 GHz):
20 dBm
M20
M30
Wi-Fi 5 GHz (5,15 GHz a 5,25 GHz): 23 dBm
Wi-Fi 5 GHz (5,25 GHz a 5,35 GHz): 23 dBm
Wi-Fi 5 GHz (5,47 GHz a 5,725 GHz): 23 dBm
Wi-Fi 5 GHz (5,725 GHz a 5,85 GHz): 14 dBm
Ulize o adaptador de alimentação fornecido por um
fabricante qualicado. Para informações detalhadas sobre
os requisitos relavos à alimentação, consulte as
especicações do produto.
Ulize uma bateria fornecida por um fabricante
qualicado. Para informações detalhadas sobre os
requisitos relacionados com a bateria, consulte as
especicações do produto.
Direva 2012/19/UE (Direva REEE): Os produtos
com este símbolo não podem ser eliminados
como resíduos urbanos indiferenciados na União
Europeia. Para uma reciclagem adequada, devolva
este produto ao seu fornecedor local quando adquirir um
novo equipamento equivalente ou elimine-o através dos
pontos de recolha adequados. Para mais informações,
consulte: www.recyclethis.info.
Direva 2006/66/CE e respeva alteração
2013/56/UE (direva relativa às pilhas e
baterias): Este produto contém uma bateria que
o pode ser eliminada como resíduo urbano
indiferenciado na União Europeia. Consulte a
documentação do produto para obter informações
especas acerca da bateria. A bateria es marcada com
este símbolo, que poderá incluir inscrições para indicar a
presença de cádmio (Cd), chumbo (Pb), ou mercúrio (Hg).
Para reciclar o produto de forma adequada, devolva a
bateria ao seu fornecedor ou coloque-a num ponto de
recolha apropriado. Para mais informações, consulte:
www.recyclethis.info.
Instruções de segurança
Estas instruções desnam-se a garanr que o ulizador
possa utilizar o produto corretamente para evitar perigos
ou perdas materiais.
Legislação e regulamentos
A utilização do produto deve estar em total
conformidade com as normais locais de manuseamento
de aparelhos elétricos.
Transporte
Mantenha o disposivo na embalagem original ou
similar, quando o transportar.
Depois da abertura da embalagem do produto, guarde
todos inlucros, para uso posterior. Em caso de
qualquer avaria, deve devolver o disposivo àbrica
com o invólucro original. O transporte sem o invólucro
original pode resultar em danos no disposivo, sendo
que a empresa não assumirá quaisquer
responsabilidades.
o deixe o produto cair, nem o sujeite a impactos
sicos. Mantenha o disposivo longe de interferências
magnéticas.
Alimentação elétrica
A tensão de entrada deve cumprir o circuito de
potência limitada (5 V CC, 2 A), de acordo com a norma
IEC61010-1. Consulte as especicações técnicas para
obter informões detalhadas.
Certique-se de que a cha está devidamente ligada à
tomada.
O ligue vários disposivos a um adaptador de
energia, para evitar o superaquecimento de riscos de
incêndio provocados por sobrecarga.
Ulize o adaptador de alimentação fornecido por um
fabricante qualicado. Para informações detalhadas
sobre os requisitos relavos à alimentação, consulte as
especicações do produto.
Bateria
A ulização ou substuição inadequadas da bateria
poderá resultar em risco de explosão. Substua apenas
por uma bateria do mesmopo ou de po equivalente.
O po de bateria é E97- -1S1P26650.13 Elimine as
baterias usadas em conformidade com as instruções
fornecidas pelo fabricante da bateria.
o carregue outro po de bateria com o carregador
fornecido. Certique-se de que não existe material
inamável no raio de dois metros do carregador
enquanto o carregamento é efetuado.
Em caso de armazenamento prolongado da bateria,
cerque-se de que esta é totalmente carregada de 6
em 6 meses, garanndo, assim, a sua qualidade. Caso
contrário, poderão ocorrer danos.
21
O coloque a bateria perto de uma fonte de calor ou
do fogo. Evite a luz solar direta.
O engula a bateria para evitar queimaduras
químicas.
O coloque a bateria ao alcance das crianças.
ADVERTÊNCIA: Existe risco de explosão se a bateria for
substda por outra de po incorreto.
o proceda à eliminação da bateria numa fogueira ou
forno quente, ou mediante esmagamento ou corte
mecânico da mesma pois tal pode resultar numa
explosão.
o sujeite a bateria a pressão de ar extremamente
baixa pois tal poderá resultar numa explosão de líquido
inamável ous.
Quando o disposivo está desligado e a bateria RTC
está cheia, as denições de hora podem ser guardadas
durante 2 meses.
Antes da primeira ulização, ligue o disposivo e
carregue a bateria do RTC com a bateria de lío durante
mais de 8 horas.
A teno da bateria é de 3,7 V e a capacidade da bateria
é de 5000 mAh.
A bateria encontra-se cercada pela UL2054.
Manutenção
Se o produto não funcionar corretamente, contacte o
seu fornecedor ou o seu centro de assistência mais
próximo. Não assumimos qualquer responsabilidade
por problemas causados por reparações ou
manutenções não autorizadas.
Limpe o disposivo suavemente com um pano limpo e
uma pequena quandade de etanol, se necessário.
Se o disposivo for ulizado de uma forma não
especicada pelo fabricante, a proteção providenciada
pelo disposivo poderá ser afetada.
Tenha em consideração que o limite atual da porta
USB 3.0 PowerShare pode variar em função da marca
do PC e resultar em problemas de incompabilidade.
Assim sendo, é aconselhável ulizar uma porta USB 3.0
ou USB 2.0 convencional se o disposivo USB não for
reconhecido pelo PC com a porta USB 3.0 PowerShare.
Recomendamos remeter uma vez por ano o disposivo
para calibrão, contacte o revendedor local para obter
mais informação sobre os centros de manutenção.
A câmara efetua periodicamente uma autocalibrão
para omizar a qualidade da imagem e a precisão da
medição. Neste processo, a imagem é colocada em
pausa por breves instantes e ouvirá um "clique"
enquanto o obturador se move à frente do detetor.
A autocalibrão se mais frequente durante o
arranque ou em ambientes muito frios ou quentes. Esta
operação faz parte do funcionamento normal para
garanr um desempenho ómo da câmara.
Ambiente da ulização
O exponha o dispositivo a ambientes extremamente
quentes, frios, poeirentos, corrosivos, alcalino salinos
ou húmidos. Cerque-se de que o ambiente de
funcionamento do disposivo cumpre os requisitos do
mesmo. A temperatura de funcionamento deve
situar-se entre -10 °C e 50 °C e a humidade de
funcionamento deve ser igual ou inferior a 90%.
Este disposivo só pode ser ulizado em seguraa na
região abaixo dos 2000 metros acima do nível do mar.
Coloque o disposivo num ambiente seco e bem
venlado.
O exponha o dispositivo a radiação eletromagnéca
elevada nem a ambientes com pó.
O direcione a lente para o sol nem para qualquer
outra luz brilhante.
Quando estiver a ulizar qualquer equipamento a laser,
verique se a lente do disposivo não se encontra
exposta ao feixe de laser, caso contrário pode queimar.
O dispositivo é adequado para ambientes interiores.
O grau de poluição é 2.
Categoria de sobretensão: 0 para câmara termográca
portál.
Categoria de sobretensão: II para o adaptador de
alimentão.
Suporte técnico
O portal hps://www.hikmicrotech.com aju- , lo
como cliente HIKMICRO, a tirar o máximo pardo dos
seus produtos HIKMICRO. O portal dá-lhe acesso à
nossa equipa de apoio ao cliente, soware,
documentação, contactos de serviço, etc.
Emergência
Caso o disposivo emita fumo, odores ou ruídos,
desligue a alimentação elétrica de imediato, rere o
cabo de alimentão da tomada e contacte o centro de
assistência.
Laser
Aviso: a radião laser emitida pelo
dispositivo pode provocar lesões oculares,
queimaduras na pele ou a combuso de
subsncias inamáveis. Não olhe
diretamente para o laser. Antes de ativar a função de Luz
suplementar, cerque-se de que não existem pessoas ou
subsncias inamáveis diante da lente laser. O
comprimento de onda é 650 nm e a potência é inferior a 1
mW. O laser está em conformidade com a norma
CEI60825-1:2014.
Manuteão do laser: Não é necessário fazer a
manutenção do laser regularmente. Se o laser não
funcionar, o conjunto do laser deve ser substituído na
brica dentro da garana. Mantenha o dispositivo
desligado quando substituir o conjunto do laser.
Advertência - A ulização de controlos ou ajustes ou a
realização de procedimentos diferentes dos aqui
especicados podem resultar em exposição perigosa a
radiação.
Endereço do fabricante
Sala 313, Unidade B, Edicio 2, Rua Danfeng 399,
Subdistrito Xixing, Distrito Binjiang, Hangzhou, Zhejiang
310052, China
Hangzhou Microimage Soware Co., Ltd.
AVISO DE CONFORMIDADE: Os produtos da série térmica
poderão estar sujeitos a controlos de exportação em
rios países ou regiões, incluindo sem limite, os Estados
Unidos da América, a União Europeia, o Reino Unido e/ou
outros países-membro do Acordo de Wassenaar. Consulte
o seu especialista em legislação ou em conformidade ou
as autoridades locais para saber os requisitos de licença de
exportação necessários se pretender transferir, exportar
ou voltar a exportar os produtos da série térmica entre
países diferentes.
Italiano
1. Descrizione sinteca
La termocamera portale consente di acquisire sia
immagini oche sia immagini termograche. Il rilevatore
IR ad alta sensibilità integrato e il sensore ad alte
prestazioni rilevano le variazioni di temperatura e
misurano la temperatura in tempo reale. L’intervallo di
22
misurazione della temperatura varia da -20 °C a 550 °C
(da -4 °F a 1022 °F) con una precisione massima di ±2 °C
(± 3,6 °F) o del ±2% con una temperatura ambientale
compresa tra 15 °C e 35 °C (da 59 °F a 95 °F) e
temperatura dell’oggeo superiore a 0° C (32 °F).
L’app HIKMICRO Viewer consente di visualizzare le
immagini dal vivo, acquisire istantanee, eeuare
registrazioni video tramite l'app HIKMICRO Viewer e altro
ancora dal proprio telefono. È inoltre possibile analizzare
le immagini oine e generare e condividere un report
tramite l'app. Eseguire la scansione del codice QR per
scaricare l'applicazione.
È inoltre possibile scaricare HIKMICRO Analyzer
(www.hikmicrotech.com) per analizzare le immagini
oine in modo professionale e generare un report sul
computer in formato personalizzato.
HIKMICRO Viewer per Android
HIKMICRO Viewer per iOS
2. Componen e interfaccia (Pagina 1)
N.
Componente
Funzione
1
Indicatore di
carica
Rosso: Ricarica
Verde: Completamente
carico
2
Touch Screen
Visualizza l’interfaccia delle
scene dal vivo.
Uso del touchscreen.
3
Microfono
Informazioni audio in ingresso
4
Altoparlante
Riproduce le note vocali, gli
allarmi vocali e l’audio dei
video.
5
Tasto di
navigazione
Modalità menu:
Premere ,   , e per
selezionare i parametri.
Premere OK per
confermare.
Modalità senza menu:
Premere per
accendere/spegnere la luce
LED supplementare.
Premere per avviare lo
zoom digitale.
6
Pulsante di
alimentazione
Pressione lunga:
Accensione/Spegnimento
7
Pulsante Laser
Tenere premuto il pulsante per
accendere il laser, rilasciare il
pulsante per spegnere il laser.
8
Pulsante
ouratore
Copre l’obietvo per eseguire la
correzione.
9
Pulsante
indietro
Uscita dal menu o ritorno al
menu precedente.
10
Ghiera di messa
a fuoco
Regolare l’obievo per rendere
le immagini nide.
11
Obievo
termico
Mostra l'immagine
termograca.
12
Aacco per
Inserimento del treppiede.
treppiede
13
Pulsante di
avazione
Modalità menu: premere il
pulsante per tornare
all’interfaccia di
visualizzazione live.
Modalità senza menu:
Premere il pulsante per
acquisire immagini. Tenere
premuto il pulsante per
registrare video.
14
Baeria
Fornire alimentazione al
dispositivo.
15
Copriobievo
Copertura dell’obievo.
16
Luce LED
Aumenta la luce ambientale
negli ambienti bui.
17
Trasmetore
laser
Indicare la direzione.
18
Obievo otco
Mostra l'immagine oica.
19
Interfaccia cavo
Caricare il disposivo o
esportare i le con il cavo in
dotazione.
20
Slot per scheda
SD
Inserire la scheda SD.
Nota: Il segno di avviso è all’interno del copriobievo.
3. Carica del disposivo
All'avvio del dispositivo viene visualizzato lo stato della
baeria. Se la batteria è scarica, occorre ricaricare subito il
dispositivo. La prima ricarica del disposivo deve durare
almeno 8 ore senza mai spegnere il dispositivo. Il
dispositivo potrebbe tornare all’orario predenito se non
è completamente carico.
Nota:
La baeria a celle integrata che alimenta l'orologio in
tempo reale (RTC) del disposivo può scaricarsi
durante traspor o periodi di stoccaggio per mancato
ulizzo di lunga durata. Si consiglia di ricaricare la
baeria RTC per garantire il correo funzionamento
dell’orologio del dispositivo.
Per garanre la ricarica completa della baeria RTC,
occorre rispettare i seguenti requisiti:
a) Le baerie al lio ricaricabili devono essere
installate sul disposivo.
b) Il disposivo deve essere tenuto in funzione
almeno 8 ore prima di spegnerlo.
3.1. Caricamento del disposivo tramite
interfaccia cavo
Procedura
1. Sollevare la protezione dell’interfaccia.
2. Collegare il cavo e caricare il disposivo.
3.2. Caricamento del disposivo tramite base di
ricarica
Procedura:
1. Tenendo il disposivo in mano, premere entrambi i
fermi di blocco della baeria del disposivo.
24
Informazioni sulle norme
Dichiarazione di conformità UE
Il presente prodoo e, ove applicabile, gli
accessori in dotazione sono contrassegnati con il
marchio “CE” e sono quindi conformi alle norme europee
armonizzate vigen di cui alla direva europea sulle
apparecchiature radio (RED) 2014/53/UE, direva
compabilità elettromagnetica (EMCD) 2014/30/UE,
direva bassa tensione (LVD) 2014/35/CE e direva sulla
restrizione dell'uso di sostanze pericolose (RoHS)
2011/65/UE.
Restrizioni applicabili alla banda 5 GHz:
Secondo l’articolo 10 (10) della Direva 2014/53/EU,
l’ulizzo del presente dispositivo nell’intervallo di
frequenze da 5150 a 5350 MHz è limitato ai soli ambien
interni nei seguen paesi: Austria (AT), Belgio (BE),
Bulgaria (BG), Croazia (HR), Cipro (CY), Repubblica Ceca
(CZ), Danimarca (DK), Estonia (EE), Finlandia (FI), Francia
(FR), Germania (DE), Grecia (EL), Ungheria (HU), Islanda
(IS), Irlanda (IE), Italia (IT), Leonia (LV), Liechtenstein (LI),
Lituania (LT), Lussemburgo (LU), Malta (MT), Paesi Bassi
(NL), Irlanda del Nord (UK(NI)), Norvegia (NO), Polonia
(PL), Portogallo (PT), Romania (RO), Slovacchia (SK),
Slovenia (SI), Spagna (ES), Svezia (SE), Svizzera (CH) e
Turchia (TR).
Bande di frequenza e potenza (per la CE)
I limi di trasmissione nominali per le bande di frequenza
e la potenza di trasmissione (emesse e/o condoe)
applicabili ai seguen apparecchi radio sono i seguen:
Modello
apparecchiatura
Bande di frequenza e potenza
M10
M20
M30
Wi-Fi da 2,4 GHz (da 2,4 a 2,4835 GHz):
20 dBm
Bluetooth da 2,4 GHz
(da 2,4 a 2,4835 GHz): 20 dBm
M20
M30
Wi-Fi da 5 GHz (da 5,15 a 5,25 GHz):
23 dBm
Wi-Fi da 5 GHz (da 5,25 a 5,35 GHz):
23 dBm
Wi-Fi da 5 GHz (da 5,47 a 5,725 GHz):
23 dBm
Wi-Fi da 5 GHz (da 5,725 a 5,85 GHz):
14 dBm
Ulizzare un alimentatore fornito da un produttore
qualicato. Fare riferimento alle speciche del prodoo
per i requisiti di alimentazione deaglia.
Ulizzare una baeria fornita da un produore
qualicato. Fare riferimento alle speciche del prodoo
per i requisiti di baeria deaglia.
Direva 2012/19/UE (RAEE): i prodo
contrassegna con il presente simbolo non
possono essere smalti come riuti domesci
indierenzia nell'Unione europea. Per lo
smalmento correo, restuire il prodoo al rivenditore
in occasione dell'acquisto di un nuovo disposivo o
smalrlo nei pun di raccolta autorizza. Ulteriori
informazioni sono disponibili sul sito:
www.recyclethis.info.
Direva 2006/66/CE, modicata dalla direva
2013/56/UE (direva sulle batterie): questo
prodoo conene una baeria e non è possibile
smalrlo con i riu domesci indierenzia nell'Unione
europea. Consultare la documentazione del prodoo per
le informazioni speciche sulla baeria. La baeria è
contrassegnata con il presente simbolo, che potrebbe
includere le sigle di cadmio (Cd), piombo (Pb) o mercurio
(Hg). Per lo smalmento correo, restuire la baeria al
rivenditore locale o smalrla nei pun di raccolta
autorizza. Ulteriori informazioni sono disponibili sul sito:
www.recyclethis.info.
Istruzioni per la sicurezza
Le presen istruzioni hanno lo scopo di garantire che il
prodoo venga ulizzato in modo correo, evitando
situazioni di pericolo o danni materiali.
Leggi e regolamenti
Il prodoo deve essere utilizzato rispeando
rigorosamente le norme locali in materia di sicurezza
elerica.
Trasporto
Per trasportare il disposivo, riporlo nella confezione
originale o in una analoga.
Dopo aver disimballato il prodoo, conservare tutto il
materiale di imballaggio per riutilizzarlo in futuro. In
caso di guas, sarà necessario inviare il disposivo al
produore nell'imballaggio originale. Il trasporto senza
l'imballaggio originale può causare danni al disposivo;
in tal caso il produore declina ogni responsabilità.
Non lasciar cadere il prodoo e non sooporlo a
impa. Tenere il disposivo lontano dalle interferenze
magneche.
Alimentazione
La tensione in ingresso deve essere conforme alla
norma IEC61010-1 sui circuiti ad energia limitata
(5 , 2 A). Per informazioni deagliate, consultare le VCC
speciche tecniche.
Vericare che la spina sia correamente inserita nella
presa di corrente.
NON collegare più dispositivi allo stesso alimentatore
per evitare rischi di surriscaldamento o di incendio da
sovraccarico.
Ulizzare un alimentatore fornito da un produore
qualicato. Fare riferimento alle speciche del prodoo
per i requisiti di alimentazione deaglia.
Baeria
Ulizzando o sostituendo la baeria in modo errato si
possono causare esplosioni. Sostuire la batteria solo
con una dello stesso po o di po equivalente. Il po di
baeria è E97-13-1S1P26650. Smalre le baerie
esaurite secondo le istruzioni del produore.
Non usare il caricabatterie in dotazione per caricare
altri pi di baerie. Vericare che durante la ricarica
non ci siano materiali inammabili nel raggio di 2 metri
dal caricabaerie.
Se la baeria rimane inulizzata per lunghi periodi,
caricarla completamente ogni sei mesi per garanre
una lunga durata. In caso contrario potrebbe subire
danni.
NON collocare la baeria vicino a fon di calore o fuoco.
Evitare la luce direa del sole.
NON ingoiare la baeria per evitare ustioni chimiche.
Tenere la baeria fuori dalla portata dei bambini.
ATTENZIONE: Esiste il rischio di esplosione se la batteria
viene sostituita con una di po non correo.
Non geare le baerie nel fuoco o in un forno caldo ed
25
evitare di schiacciarle o tagliarle, per prevenire il rischio
di esplosioni.
Le baerie sooposte a una pressione atmosferica
estremamente bassa possono esplodere o perdere
liquidi o gas infiammabili.
Quando il dispositivo è spento e la baeria RTC
completamente carica, le impostazioni di orario
possono essere conservate per 2 mesi.
Al primo ulizzo, accendere il dispositivo e caricare la
baeria RTC con la baeria al litio per almeno 8 ore.
La baeria p27-ha una tensione di 3,7 V e una capacità di
5000 mAh.
La baeria è cercata da UL2054.
Manutenzione
Se il prodoo non funziona correamente, rivolgersi al
rivenditore o al centro di assistenza più vicino.
Decliniamo qualsiasi responsabilità in relazione a
problemi causati da interventi di riparazione o
manutenzione non autorizza.
Se necessario, pulire delicatamente il disposivo con un
panno pulito imbevuto di una piccola quantà di alcool
elico.
Se il disposivo viene ulizzato in un modo non
approvato dal produore, la protezione fornita dal
dispositivo potrebbe essere compromessa.
Nota: il limite di corrente della porta USB 3.0
PowerShare può variare in base alla marca del PC e
questo potrebbe causare problemi di incompabilità.
Pertanto, se il dispositivo USB non viene riconosciuto
dal PC tramite la porta USB 3.0 PowerShare, si consiglia
di ulizzare le normali porte USB 3.0 o USB 2.0.
Si consiglia di inviare il dispositivo per la calibrazione
una volta all’anno, dopo aver richiesto al proprio
rivenditore locale le informazioni sui centri di
manutenzione.
La telecamera eseguirà periodicamente una
calibrazione automaca per oimizzare la qualità
dell'immagine e la precisione della misurazione.
Durante la procedura l'immagine si ferme
brevemente e sarà possibile sentire un "clic" mentre
l’ouratore si sposta davan al rilevatore. La
calibrazione automaca sarà più frequente durante
l'avvio o in ambien molto freddi o caldi. Si traa di
una procedura normale del funzionamento per
garanre le prestazioni omali della telecamera.
Ambiente di ulizzo
NON esporre il disposivo ad ambien estremamente
caldi, freddi, polverosi, corrosivi, salino-alcalini o umidi.
Vericare che l'ambiente di utilizzo sia conforme ai
requisi del dispositivo. La temperatura operava deve
essere compresa tra - °C e 50 °C (tra 14 °F e 122 °F) e 10
l'umidità non deve superare il 90%.
Questo disposivo può essere ulizzato in sicurezza
solo a un'altudine inferiore a 2.000 metri sul livello del
mare.
Collocare il disposivo in un ambiente asciutto e ben
venlato.
NON esporre il disposivo a radiazioni
eleromagnetiche intense o ad ambien polverosi.
NON orientare l'obieivo verso il sole o altre luci
intense.
Quando si utilizzano apparecchiature laser, non esporre
l'obieivo del disposivo al raggio laser, che potrebbe
bruciarlo.
Il disposivo è progeato per essere utilizzato solo in
ambien al chiuso.
Il grado di inquinamento è 2.
Categoria di sovratensione: 0 per la termocamera
portale.
Categoria di sovratensione: II per l’alimentatore.
Assistenza tecnica
I clien HIKMICRO troveranno sul portale
hps://www.hikmicrotech.com tue le indicazioni
necessarie a oenere il massimo dai propri prodo
HIKMICRO. Il portale permee di accedere al nostro
team di assistenza, ore documentazione e strumenti
soware, conta per i servizi e molto altro.
Emergenza
Se il disposivo emee fumo, odori o rumori, spegnerlo
immediatamente e scollegare il cavo di alimentazione,
quindi rivolgersi a un centro di assistenza.
Laser
Avvertenza: La radiazione laser emessa dal
dispositivo può causare lesioni agli occhi,
usoni alla pelle o combusone di
sostanze inammabili. Evitare
l’esposizione direa degli occhi al laser. Prima di aivare
la luce supplementare vericare che non ci siano persone
o sostanze inammabili davan all'obievo laser. La
lunghezza d'onda è di 650 nm e la potenza è inferiore a
1 mW. Il laser rispea le norme dello standard
IEC60825-1:2014.
Manutenzione del laser: Il laser non necessita di
manutenzione periodica. Se il laser non funziona, il
sistema laser deve essere sostuito in fabbrica quando il
dispositivo è coperto da garanzia. Tenere il disposivo
spento durante la sostuzione del sistema laser.
Aenzione: il ricorso a controlli, regolazioni o procedure
diversi da quelli descrit nel presente manuale possono
causare pericolose esposizioni alle radiazioni.
Indirizzo del produore
Stanza 313, unità B, edicio 2, via Danfeng 399,
subdistreo Xixing, distreo Binjiang, Hangzhou, Zhejiang,
310052, Cina
Hangzhou Microimage Soware Co., Ltd.
AVVISO SULLA CONFORMITÀ: i prodot termograci
potrebbero essere sogge a controlli sulle esportazioni in
vari Paesi o regioni, tra cui Sta Uniti, Unione europea,
Regno Unito e/o altri Paesi membri dell'accordo di
Wassenaar. Consultare un legale o un esperto di
conformità o le autori governave locali per eventuali
requisi di licenza di esportazione necessari se si intende
trasferire, esportare, riesportare i prodot termograci tra
diversi Paesi.
Češna
1. Stručný popis
Ruční termokamera je kamera, která je vybavena funkcí
opckého i termálního obrazu. Vestavěný vysoce citlivý
detektor infračerveného záření a vysoce výkonný senzor
detekují změny teploty a měří teplotu v reálném čase.
Rozsah měření teploty činí −20 °C až 550 °C s přesnos
±2 °C nebo ±2 % při okolní teplotě 15 °C až 35 °C a teplotě
objektu vyšší n 0 °C.
Prostřednictvím aplikace HIKMICRO Viewer můžete na
telefonu zobrazit živé zobrazení, pořizovat snímky
a nahrávat videa. Můžete také analyzovat snímky oine
a generovat a sdílet zprávy prostřednictvím aplikace.
Chcete-li stáhnout aplikaci, naskenujte kód QR na obalu.
A k profesionální analýze snímků oine a ke generová
zprávy na počítači ve vlastním formátu si můžete stáhnout
aplikaci HIKMICRO Analyzer (www.hikmicrotech.com).
27
Nabíjecí
základna
Baterie
Pohled z boku
Pohled zepředu
4. Jakmile je baterie plně nabita, vytáhněte ji z nabíjecí
kladny.
5. Zarovnejte díl kami a baterií s dráž výřezem na zařízení
a vložte baterii do zařízení.
l s drážkami
Návod k obsluze
Právní informace
©2022 Hangzhou Microimage Soware Co., Ltd. Všechna
práva vyhrazena.
Informace o tomto návodu
V návodu jsou obsaženy pokyny používání a obsluze k
výrobku. Obrázky, schémata, snímky a veškeré ostatní zde
uvedené informace slouží pouze jako popis a vysvětlení.
Informace obsažené v tomto návodu podléhají vzhledem
k aktualizacím rmwaru nebo z jiných důvodů změnám
bez upozornění. Nejnovější verzi tohoto návodu naleznete
na webových stránkách společnos HIKMICRO
(www.hikmicrotech.com/).
Tento návod používejte s vedením a pomocí odborníků
vyškolených v oblas podpory výrobku.
Prohlášení o ochranných známkách
a ostatní ochranné známky společnos
HIKMICRO jsou vlastnictvím společnos HIKMICRO
v různých jurisdikcích.
Ostatní ochranné známky a loga uvede v této příručce
jsou majetkem příslušných vlastníků.
PROHLÁŠENÍ O VYLOUČENÍ ODPOVĚDNOSTI
TATO PŘÍRKA A POPISOVANÉ PRODUKTY VČETNĚ
PŘÍSLUŠNÉHO HARDWARU, SOFTWARU A FIRMWARU
JSOU V MAXIMÁLNÍM ROZSAHU PŘÍPUSTNÉM PODLE
ZÁKONA POSKYTOVÁNY, „JAK STOJÍ A LEŽÍ“, A „SE VŠEMI
VADAMI A CHYBAMI“. SPOLEČNOST HIKMICRO
NEPOSKYTUJE ŽÁDNÉ VÝSLOVNÉ ANI PŘEDPOKLÁDANÉ
RUKY ZARNU MIMO JINÉ PRODEJNOST,
USPOKOJIVOU KVALITU NEBO VHODNOST
KE KONKRÉTNÍM ÚČELŮM. POUŽÍVÁNÍ TOHOTO
PRODUKTU JE NA VAŠE VLASTNÍ RIZIKO. SPOLEČNOST
HIKMICRO V ŽÁDNÉM PŘÍPADĚ NENESE ODPOVĚDNOST
ZA JAKÉKOLI ZVLÁŠTNÍ, NÁSLEDNÉ, NÁHODNÉ NEBO
NEPŘÍMÉ ŠKODY ZAHRNUJÍCÍ MIMO JINÉ ŠKODY ZE
ZTRÁTY OBCHODNÍHO ZISKU, PŘERUŠENÍ OBCHODNÍ
ČINNOSTI NEBO ZTRÁTY DAT, POŠKOZENÍ SYSTÉMŮ NEBO
ZTRÁTY DOKUMENTACE V SOUVISLOSTI S POUŽÍVÁNÍM
TOHOTO VÝROBKU BEZ OHLEDU NA TO, ZDA TAKOVÉ
ŠKODY VZNIKLY Z DŮVODU PORUŠENÍ SMLOUVY,
OBČANSKOPRÁVNÍHO PŘEČINU (VČETNĚ NEDBALOSTI) ČI
ODPOVĚDNOSTI ZA PRODUKT, A TO ANI V PŘÍPADĚ, ŽE
SPOLEČNOST HIKMICRO BYLA NA MOŽNOST TAKOVÝCHTO
ŠKOD NEBO ZTRÁTY UPOZORNĚNA.
BERETE NA VĚDOMÍ, ŽE INTERNET SVOU PODSTATOU
PŘEDSTAVUJE SKRYTÁ BEZPEČNOSTNÍ RIZIKA
A SPOLEČNOST HIKMICRO PROTO NEPŘEBÍRÁ ŽÁDNOU
ODPOVĚDNOST ZA NESTANDARDNÍ PROVOZNÍ CHOVÁNÍ,
ÚNIK OSOBNÍCH ÚDAJŮ NEBO JINÉ ŠKODY VYPLÝVAJÍ
Z KYBERNETICKÉHO ČI HACKERSKÉHO ÚTOKU, NAPADENÍ
VIREM NEBO ŠKODY ZPŮSOBENÉ JINÝMI INTERNETOVÝMI
BEZPEČNOSTNÍMI RIZIKY; SPOLEČNOST HIKMICRO VŠAK
V PŘÍPADĚ POTŘEBY POSKYTNE VČASNOU TECHNICKOU
PODPORU.
SOUHLASÍTE S TÍM, ŽE TENTO PRODUKT BUDE POUŽÍVÁN
V SOULADU SE VŠEMI PLATNÝMI ZÁKONY A VÝHRADNĚ
ODPOVÍTE ZA ZAJIŠTĚNÍ, ŽE VAŠE UŽÍVÁNÍ BUDE
V SOULADU S PLATNOU LEGISLATIVOU. ODPOTE
ZEJMÉNA ZA POUŽÍVÁNÍ PRODUKTU ZPŮSOBEM, KTERÝ
NEPORUŠUJE PRÁVA TŘETÍCH STRAN, COŽ ZAHRNUJE
MIMO JINÉ PRÁVO NA OCHRANU OSOBNOSTI, PRÁVO
DUŠEVNÍHO VLASTNICTVÍ NEBO PRÁVO NA OCHRANU
OSOBNÍCH ÚDAJŮ A DALŠÍ PRÁVA NA OCHRANU
SOUKROMÍ. TENTO PRODUKT NESMÍTE POUŽÍVAT
K JAKÝMKOLI NEDOVOLENÝM KONCOVÝM ÚČELŮM
VČETNĚ VÝVOJE ČI VÝROBY ZBRANÍ HROMADNÉHO NIČENÍ,
VÝVOJE NEBO VÝROBY CHEMICKÝCH ČI BIOLOGICKÝCH
ZBRANÍ NEBO JAKÝCHKOLI ČINNOSTÍ SOUVISEJÍCÍCH
S JADERNÝMI VÝBUŠNINAMI NEBO NEBEZPEČNÝM
JADERNÝM PALIVOVÝM CYKLEM ČI K PODPOŘE
PORUŠOVÁNÍ LIDSKÝCH PRÁV.
V PŘÍPADĚ JAKÉHOKOLI ROZPORU MEZI TÍMTO NÁVODEM
A PŘÍSLUŠNÝMI ZÁKONY PLATÍ DRUHÉ ZMÍNĚNÉ.
Zákonné informace
EU prohlášení o shodě
Tento výrobek, a případně i dodané příslušenství,
jsou označeny štítkem „CE“, což znamená, že
vyhovují příslušným harmonizovaným evropským normám
uvedeným ve směrnici 2014/53/EU (RED), směrnici
2014/30/EU (EMCD), směrnici 2014/35/EU (LVD)
a směrnici 2011/65/EU(RoHS).
Omezení v pásmu 5 GHz:
V souladu s článkem 10 (10) nařízení 2014/53/EU je toto
zařízení při používání v rozsahu frekvencí 5150 až
5350 MHz omezeno na používání v interru v zemích:
Rakousko (AT), Belgie (BE), Bulharsko (BG), Chorvatsko
(HR), Kypr (CY), Česká republika (CZ), Dánsko (DK),
Estonsko (EE), Finsko (FI), Francie (FR), Německo (DE),
Řecko (EL), Maďarsko (HU), Island (IS), Irsko (IE), Itálie (IT),
Lotyšsko (LV), Lichtenštejnsko (LI), Litva (LT), Lucembursko
(LU), Malta (MT), Nizozemsko (NL), Sever Irsko (UK(NI)),
Norsko (NO), Polsko (PL), Portugalsko (PT), Rumunsko
(RO), Slovensko (SK), Slovinsko (SI), Španělsko (ES),
Švédsko (SE), Švýcarsko (CH) a Turecko (TR).
Frekvenční pásma akon (pro CE)
Jmenovité limity frekvenčních pásem a vysílacího výkonu
(vyzařovaného a/nebo vedeného) platné pro níže uvedené
rádiové zařízení jsou následují:
Model
vybavení
Frekvenční pásma akon
28
M10
M20
M30
Wi-Fi 2,4 GHz (2,4 GHz až 2,4835 GHz):
20 dBm
Bluetooth 2,4 GHz (2,4 GHz až 2,4835 GHz):
20 dBm
M20
M30
Wi-Fi 5 GHz (5,15 GHz až 5,25 GHz): 23 dBm
Wi-Fi 5 GHz (5,25 GHz až 5,35 GHz): 23 dBm
Wi-Fi 5 GHz (5,47 GHz až 5,725 GHz): 23 dBm
Wi-Fi 5 GHz (5,725 GHz až 5,85 GHz): 14 dBm
Používejte napájecí adaptér dodaný kvalikovaným
výrobcem. Podrobné požadavky na napájení naleznete ve
specifikaci výrobku.
Používejte baterii dodanou kvalikovaným výrobcem.
Podrobné požadavky na baterii naleznete ve specikaci
robku.
Směrnice 2012/19/EU (směrnice WEEE): Výrobky
označené mto symbolem nelze v Evropské unii
likvidovat společně s netříděným domovním
odpadem. Při zakoupení nového ekvivalentního
robku tento výrobek řádně zrecyklujte vrácením svému
stnímu dodavateli, nebo jej zlikvidujte odevzdám
v určených sběrných místech. Další informace naleznete
na adrese: www.recyclethis.info.
Směrnice 2006/66/ES a její úprava 2013/56/EU
(směrnice o bateriích): Tento výrobek obsahuje
baterii, kterou nelze v Evropské unii likvidovat
společně s netříděným domovním odpadem. Konkrétní
informace o baterii naleznete v dokumentaci výrobku.
Baterie je označena mto symbolem, který může
obsahovat písmena značící kadmium (Cd), olovo (Pb) nebo
rtuť (Hg). Za účelem řádné recyklace baterii odevzdejte
svému dodavateli nebo na určené sběrné místo. Další
informace naleznete na adrese: www.recyclethis.info.
Bezpečnostní pokyny
Účelem těchto pokynů je zajist, aby uživatel mohl
výrobek správně používat a zabránilo se nebezpečí nebo
újmě na majetku.
Zákony a předpisy
Používání výrobku musí být přísně v souladu s místmi
bezpečnostními předpisy pro elektrická zařízení.
Přeprava
Při přepravě uchovávejte zařízení v původním n ebo
jemu podobném balení.
Po vybalení uchovejte veškeré obaly pro budoucí
použi. V případě jakékoli poruchy je třeba vrát
zařízení výrobci v původním obalu. Přeprava bez
původního obalu může vést k poškození zařízení, za
které společnost neponese odpovědnost.
Produkt nevystavujte fyzickým nárazům a zabraňte jeho
spadnu. Udržujte zařízení mimo dosah magnetického
rušení.
Napájení
Vstupní napě musí dle normy IEC61010 1 splňovat -
požadavky obvod s omezeným zdrojem napájení
(5 V stejnosm., 2 A). Podrobné informace naleznete
v technických údajích.
Zkontrolujte, zda je zástrčka řádně zapojena do
napájecí zásuvky.
jednomu napájemu adaptéru NEPŘIPOJUJTE více K
zařízení, abyste zabránili přehřá nebo nebezpečí
požáru v důsledku přežení.
Používejte napájec í adaptér dodaný kvalifikovaným
výrobcem. Podrobné požadavky na napájení naleznete
ve specifikacirobku.
Baterie
Nesprávné používání nebo výměna baterie mohou vést
k nebezpečí výbuchu. Baterii nahrazujte pouze stejným
nebo odpovídajím typem. Typ baterie je
E97- -1S1P26650.13 Použité baterie likvidujte dle
pokynů poskytnutých výrobcem baterie.
Dodanou nabíječkou nenabíjejte jiné typy baterií.
Během nabíjení ověřte, zda se v okolí 2 m od nabíječky
nenachází hořlavé materiály.
Při dlouhodobém skladování baterii každého půl roku
plně nabijte, abyste zajisli zachování její kvality.
V opačném případě může dojít k jejímu poškození.
NEPOKLÁDEJTE baterii poblíž zdroje tepla nebo ohně.
Vyhněte se přímému slunečnímu záření.
Baterii NEPOLYKEJTE, mohlo by dojít k chemickým
popáleninám.
NEPOKLÁDEJTE baterii na místa v dosahu dě.
UPOZORNĚNÍ: Při výměně baterie za nesprávný typ
hrozí nebezpečí výbuchu.
Baterii nevhazujte do ohně, nevkládejte do horké
trouby, mechanicky ji nedte ani neřezejte. Mohlo by
dojít k výbu chu.
Nevystavujte baterii extrémně nízkému tlaku vzduchu,
protože by mohlo dojít k výbuchu nebo úniku hořlavé
kapaliny nebo plynu.
Pokud je zařízení vypnuté a baterie RTC je plně nabita,
lze nastave času uchovat po dobu 2 měsíců.
Při prvním použi zapněte zařízení a nabíjejte baterii
RTC s lithiovou baterií po více než 8 hodin.
Napě baterie je 3,7 V a kapacita baterie je 5000 mAh.
Baterie je certifikována dle standardu UL2054.
Údržba
případě, že výrobek nefunguje správně, obraťte se na V
prodejce nebo na nejbližší servisní středisko.
Nepřebíráme žádnou odpovědnost za problémy
způsobené neoprávněnou opravou nebo údržbou.
případě potřeby zařízení jemně otřete čistým V
hadříkem navlhčeným malým množstvím etanolu.
případě použití zařízení způsobem jiným než určeným V
výrobcem může dojít k narušení ochrany, kterou
zařízení poskytuje.
Upozorňujeme, že limit proudu portu USB 3.0
PowerShare se může lišit v vislosti na značce počítače,
což může vést k požím s nekompatibilitou. Pokud
počítač zařízení USB při připojení k portu USB 3.0
PowerShare nerozeznává, doporučujeme používat
běžné porty USB 3.0 nebo USB 2.0.
Doporučujeme, abyste zařízení zasílali jednou za rok
zpět ke kalibraci. Informace ostech nabízejích
údržbu vám poskytne místní prodejce.
Ve kamera bude pravidelně provádět samokalibraci,
aby optimalizovala kvalitu obrazu a přesnost měření.
Během tohoto procesu se obraz na okamžik zasta
a uslyšíte „cvaknu“, způsobené pohybem závěrky před
detektorem. K samokalibraci dochází častěji při
spouštění nebo ve velmi chladném či teplém prostředí.
Jde o běžné chování kamery při provozu, které zajišťuje
její optimálníkon.
Provozní prostředí
NEVYSTAVUJTE zařízení extrémně horkému, chladnému,
prašnému, korozivnímu, slanému/zásaditému nebo
vlhkému prostředí. Zajistěte, aby provozní prostředí
vyhovovalo požadavkům zařízení. Provozní teplota musí
být −10 °C až 50 °C a provozní vlhkost mut max.
90 %.
Toto zařízení lze bezpečně používat výhradně v oblasti
do 2 000 metrů nadmořské výšky.
Umístěte zařízení na suché a dobře větrané místo.
NEVYSTAVUJTE zařízení silnému elektromagneckému
29
záření ani prašnému prostředí.
NEMIŘTE objekvem do slunce ani do jiného zdroje
jasného světla.
Používá li se nějaké laserové zařízení, zajistěte, aby -
nebyl objektiv zařízení vystaven laserovému paprsku.
V opačném případě by se mohl vypálit.
Zařízení je vhodné pro používání ve vnitřních
prostorech.
Stupeň znečištění je 2.
Kategorie přepě: 0 pro ruční termokameru.
Kategorie přepě: II pro napájecí adaptér.
Technická podpora
Jako zákazníkovi společnos HIKMICRO vám portál
hps://www.hikmicrotech.com pomůže získat ze svých
produktů HIKMICRO co nejvíc. Na portálu máte přístup
k týmu podpory, sowaru a dokumentaci, kontaktním
údajům servisu atd.
Stav nouze
Pokud ze zařízení vychází kouř, zápach nebo hluk,
zařízení okamžitě vypněte, odpojte napájecí kabel
a obraťte se na servisní středisko.
Laser
Varování: Laserové záření vycházející ze
zařízení může způsobit poranění očí,
popálení kůže nebo vzplanutí hořlavých
materiálů. Chraňte si oči před přímým
laserem. Před povolením funkce doplňkového osvětlení se
ujistěte, že před laserovým objekvem nestojí žádní lidé,
ani se zde nenacházejí žádné hořlavé materiály. Vlno
délka je 650 nm a výkon je max. 1 mW. Laser splňuje
standard IEC60825-1:2014.
Údržba laseru: Není nutné provádět pravidelnou údržbu
laseru. Pokud laser nefunguje, je v době záruky nutné
sestavení laseru vyměnit v továrně. Při vyměňování
sestavení laseru je třeba, aby bylo zařízení vypnuté.
Upozornění – při používání ovládacích prvků nebo
nastavení či provádění postupů, které nejsou výslovně
uvedev tomto návodu, může dojít k vystavení
nebezpečnému záření.
Adresa výrobce
stnost 313, jednotka B, budova 2, ulice Danfeng 399,
podobvod Xixing, obvod Binjiang, Hangzhou, Zhejiang
310052, Čína
Hangzhou Microimage Soware Co., Ltd.
POZNÁMKA O DODRŽOVÁNÍ PŘEDPISŮ: Na výrobky
termální řady se mohou vztahovat vývozní opatření
v různých zemích nebo regionech včetně, mimo jiné,
Spojených států, Evropské unie, Spojeného království
a dalších členských států Wassenaarského ujednání.
te-li v úmyslu přenášet, exportovat nebo opětovně
exportovat výrobky termální řady mezi různými zeměmi,
obraťte se na profesionálního právníka, odborníka
v oblas dodržování předpisů nebo místní úřady, aby vám
sdělili všechny nezbytné licenční požadavky pro export.
Slovenčina
1. Stručný opis
Ručná termogracká kamera je kamera s opckým aj
termograckým zobrazením. Pomocou zabudovaného
infračerveného detektora s vysokou citlivosťou a snímača s
vysokým výkonom zisťuje zmeny teplôt a meria teplotu v
reálnom čase. Rozsah merania teploty je °C až 550 °C - 20
(-4 °F až 1022 °F) s presnosťou ±2 °C (± 3,6 °F) alebo 2 %,
ak je teplota okolia 15 °C až 35 °C (59 °F až 95 °F) a teplota
objektu je vyššia ako 0 °C (32 °F).
Pomocou aplikácie HIKMICRO Viewer vo vašom telefóne
môžete sledovať živý náhľad, zachytávať momentky a
nahrávať videá. Pomocou tejto aplikácie môžete ež
analyzovať obrázky oine, generovať a zdieľať správu.
Naskenujte kódy QR na obale a sahnite si aplikáciu.
A môžete si sahnuť aplikáciu HIKMICRO Analyzer
(www.hikmicrotech.com), ktorá vám umož
profesionálne analyzovať obrázky oine a generovať
správu vlastného formátu na vašom PC.
Aplikácie HIKMICRO Viewer
pre systém Android
Aplikácie HIKMICRO Viewer
pre systém iOS
2. Komponenty a rozhranie (strana 1)
Číslo
Komponent
Funkcia
1
Indikátor
nabíjania
Červený: Nabíjanie
Zelený: Plne nabité
2
Dotyková
obrazovka
Zobrazuje rozhranie živého
zobrazenia.
Ovládanie cez dotykovú
obrazovku.
3
Mikrofón
Zadajte informácie o zvuku
4
Reproduktor
Slúži na prehranie hlasovej
poznámky, hlasového alarmu
a zvuku videa.
5
Navigačné
tlačidlo
Režim ponuky:
Stlačením tlačidiel  , ,
 a vyberte parametre.
Na potvrdenie stlačte
tlačidlo OK.
Režim mimo ponuky:
Stlačením tlačidla
zapnite/vypnite dodatočné
osvetlenie LED.
Stlačením tlačidla
spuste digitálne
priblíženie.
6
Tlačidlo
napájania
Podržanie: Zapnue/vypnue
napájania
7
Tlačidlo lasera
Podržaním tlačidla zapnite laser,
pustem tlačidla vypnite laser.
8
Tlačidlo
uzávierky
Zakryte objektív na vykonanie
korekcie.
9
Tlačidlo návratu
Ukončenie ponuky alebo návrat
do predchádzajúcej ponuky.
10
Zaostrovací
krúžok
Nastavte objekv, aby bol
obrázok ostrý.
11
Tepelný objekv
Zobrazenie tepelného obrazu.
12
Upevnenie
stavu
Zasuňte stav.
13
Spúšť
Režim ponuky: poahnum
spúšte sa vrátite do
rozhrania živého náhľadu.
Režim mimo ponuky:
30
Poahnum spúšte môžete
snímať. Podržaním spúšte
môžete nahrávať videá.
14
Batéria
Poskytuje zariadeniu energiu.
15
Kryt objekvu
Zakryje objekv.
16
Svetlo LED
Zvyšuje jas okolitého osvetlenia
v tmavom prostredí.
17
Laserový
vysielač
Ukazuje smer.
18
Opcký objekv
Zobrazenie optického obrazu.
19
blové
rozhranie
Nabite zariadenie alebo
exportujte súbory pomocou
dodanéhobla.
20
suvka na SD
kartu
Sem vložte SD kartu.
Poznámka: Vo vnútri krytu objekvu sa nachádza
výstražná značka.
3. Nabíjanie zariadenia
Po spustení zariadenia sa na obrazovke (OSD) zobrazí stav
batérie. Keď je batéria takmer vybitá, čo najskôr
zariadenie nabite. Pri prvom nabíjaní nabíjajte zariadenie
aspoň 8 hodín a počas nabíjania zariadenie nevypínajte. Ak
zariadenie nie je úplne nabité, hodiny sa môžu vráť na
predvolený čas.
Poznámka:
Zabudovaná článková batéria napája hodiny s
reálnym časom (RTC) v zariadení a počas dlhodobej
prepravy alebo uskladnenia sa môže vybiť. Odporúča
sa nabiť batériu RTC, aby hodiny v zariadení správne
fungovali.
Na plné nabitie batérie RTC musia byť splnené eto
požiadavky:
a) V zariadení musia byť nainštalované nabíjateľné
ové batérie.
b) Pred vypnum by zariadenie malo byť v
prevádzke viac ako 8 hodín.
3.1. Nabíjanie zariadenia cez káblové rozhranie
Kroky
1. Zdvihnite kryt rozhrania.
2. Pripojte kábel a nabite zariadeni e.
3.2. Nabíjanie zariadenia pomocou nabíjacej
základne
Postup:
1. Držte zariadenie a stlačte obidve západky batérie na
zariadení.
padka batérie
Základňa batérie
2. Držte západky a vyahnite základňu batérie, aby ste
vybrali batériu.
3. Vložte batériu do nabíjacej základne. Stav nabia
môžete sledovať na ukazovateli na základni nabíjačky.
Nabíjacia
základňa
Batéria
Pohľad zboku
Čelný pohľad
4. Keď je batéria úplne nabitá, vyberte ju z nabíjacej
kladne.
5. Zarovnajte ryhovanú časť na batérii so zárezom
zariadenia a vložte batériu do zariadenia.
Ryhovaná časť
Návod na používanie
Právne informácie
©2022 Hangzhou Microimage Soware Co., Ltd. Všetky
práva vyhradené.
Informácie o tomto návode
Táto príručka obsahuje pokyny na používanie a správu
produktu. Obrázky, grafy, nákresy a všetky ďalšie
informácie, ktoré sú v ňom uvedené, slúžia len na opis a
vysvetlenie. Informácie uvedev návode sa môžu zmeniť
bez predchádzajúceho upozornenia v dôsledku aktualizác
rmvéru alebo iných príčin. Najnovšiu verziu tejto príručky
jdete na webovej lokalite HIKMICRO
(www.hikmicrotech.com/).
Používajte tento návod v súlade s pokynmi a radami
odborníkov, ktorí sú vyškolení na obsluhu produktu.
Potvrdenia o ochranných známkach
a iné ochranné známky a logá spoločnos
HIKMICRO sú vlastníctvom spoločnos HIKMICRO
v rôznych jurisdikciách.
Iné ochranné známky a logá sú vlastníctvom príslušných
majiteľov.
31
PRÁVNE VYHSENIE O VYLÚČENÍ ZODPOVEDNOSTI
V MAXIMÁLNOM MOŽNOM ROZSAHU, KTORÝ POVUJÚ
PRÍSLUŠNÉ PRÁVNE PREDPISY, SA TÁTO PRÍRUČKA A
OPÍSANÝ PRODUKT SPOLU S JEHO HARDVÉROM,
SOFTVÉROM A FIRMVÉROM, DODÁVAJÚ V STAVE „AKO
SÚ“ A „SO VŠETKÝMI PORUCHAMI A CHYBAMI“.
SPOLOČNOSŤ HIKMICRO NEPOSKYTUJE ŽIADNE VÝSLOVNÉ
ANI PREDPOKLADANÉRUKY, OKREM INÉHO
O PREDAJNOSTI, USPOKOJIVEJ KVALITE ALEBO
VHODNOSTI NA KONKRÉTNY ÚČEL. POUŽÍVANIE
PRODUKTU JE NA VAŠE VLASTNÉ RIZIKO. SPOLOČNOSŤ
HIKMICRO V ŽIADNOM PRÍPADE NENESIE ZODPOVEDNO
ZA ŽIADNE OSOBITNÉ, NÁSLEDNÉ, NÁHODNÉ ALEBO
NEPRIAME ŠKODY, OKREM INÉHO VRÁTANE ŠKÔD Z
LÉHO PODNIKATEĽSKÉHO ZISKU, PRERUŠENIA
PODNIKANIA, STRATY ÚDAJOV, POŠKODENIA SYSTÉMOV
ALEBO STRATY DOKUMENTÁCIE, ČI UŽ NA ZÁKLADE
PORUŠENIA ZMLUVY, PREČINU (VRÁTANE NEDBALOSTI),
ZODPOVEDNOSTI ZA PRODUKT ALEBO INAK V SÚVISLOSTI
S POUŽÍVANÍM PRODUKTU, A TO ANI V PRÍPADE, AK BOLA
SPOLOČNOSŤ HIKMICRO UPOZORNENÁ NA MOŽNOSŤ
TAKÝCHTO ŠKÔD.
UZNÁVATE, ŽE Z POVAHY INTERNETU VYPLÝVAJÚ
INHERENTNÉ BEZPEČNOSTNÉ RIZIKÁ A SPOLOČNOSŤ
HIKMICRO NENESIE ŽIADNU ZODPOVEDNOSŤ ZA
NEŠTANDARDNÚ PREVÁDZKU, ÚNIK OSOBNÝCH ÚDAJOV
ANI ZA INÉ ŠKODY VSLEDKU KYBERNETICKÉHO ÚTOKU,
HAKERSKÉHO ÚTOKU, VÍRUSOVEJ INFEKCIE ALEBO INÝCH
BEZPEČNOSTNÝCH RIZÍK SIETE INTERNET; V PRÍPADE
POTREBY VŠAK SPOLOČNOSŤ HIKMICRO POSKYTNE
VČASNÚ TECHNICKÚ PODPORU.
SÚHLASÍTE S POUŽÍVANÍM TOHTO PRODUKTU V SÚLADE
SO VŠETKÝMI PRÍSLUŠNÝMI ZÁKONMI A NESIETE
VÝHRADNÚ ZODPOVEDNOSŤ ZA ZABEZPEČENIE, ABY VAŠE
POUŽÍVANIE BOLO VLADE S PRÍSLUŠNÝMI ZÁKONMI.
STE OBZVLÁŠŤ ZODPOVEDNÍ ZA POUŽÍVANIE TOHTO
PRODUKTU SPÔSOBOM, KTORÝ NEPORUŠUJE PRÁVA
TRETÍCH STRÁN, OKREM INÉHO PRÁVA PUBLICITY, PRÁVA
DUŠEVNÉHO VLASTNÍCTVA, PRÁVA NA OCHRANU ÚDAJOV
A INÉ PRÁVA NA OCHRANUKROMIA. TENTO PRODUKT
NESMIETE POUŽÍVAŤ NA ŽIADNE ZAKÁZANÉ ÚČELY
VRÁTANE VÝVOJA ALEBO VÝROBY ZBRA HROMADNÉHO
NIČENIA, VÝVOJA ALEBO VÝROBY CHEMICKÝCH ALEBO
BIOLOGICKÝCH ZBRANÍ, AKÝCHKOĽVEK AKTIVÍT V
SÚVISLOSTI S AKOUKOĽVEK JADROVOU VÝBUŠNINOU
ALEBO NEBEZPEČNÝM CYKLOM JADROVÉHO PALIVA,
ALEBO NA PODPORU ZNEUŽÍVANIA ĽUDSKÝCH PRÁV.
V PRÍPADE AKÉHOKOĽVEK NESÚLADU MEDZI TOUTO
PRÍRUČKOU A PRÍSLUŠNÝMI PRÁVNYMI PREDPISMI MAJÚ
PREDNOSŤ PRÍSLUŠNÉ PRÁVNE PREDPISY.
Regulačné informácie
Vyhlásenie o súlade s predpismi EÚ
Tento produkt ako aj ppadne dované
príslušenstvo sú označené značkou „CE“ a sú teda
v súlade s príslušnými harmonizovanými európskymi
normami uvedenými v nariadení 2014/53/EU (RED),
nariade 2014/30/EÚ (EMCD), nariadení
2014/35/EÚ(LVD) a nariadení 2011/65/EÚ (RoHS).
Obmedzenia v pásme 5 GHz:
Podľa článku 10 ods. 10 smernice 2014/53/EÚ je
používanie tohto zariadenia pri prevádzke vo frekvenčnom
rozsahu 5150 až 5350 MHz obmedzené v nasledujúcich
krajinách na interiér: Rakúsko (AT), Belgicko (BE),
Bulharsko (BG), Chorvátsko (HR), Cyprus (CY), Česká
republika (CZ), Dánsko (DK), Estónsko (EE), nsko (FI),
Francúzsko (FR), Nemecko (DE), Grécko (EL), Maďarsko
(HU), Island (IS), Írsko (IE), Taliansko (IT), Lotyšsko (LV),
Lichtenštajnsko (LI), Litva (LT), Luxembursko (LU), Malta
(MT), Holandsko (NL), Severné Írsko (UK(NI)), Nórsko (NO),
Poľsko (PL), Portugalsko (PT), Rumunsko (RO), Slovensko
(SK), Slovinsko (SI) , Španielsko (ES), Švédsko (SE),
Švajčiarsko (CH) a Turecko (TR).
Frekvenčné pásma a výkon (pre CE)
Frekvenčné pásma a vysielací výkon (vyžarovaný resp.
realizovaný) nominálne limity platné pre nasledujúce
diové zariadenia sú nasledovné:
Model zariadenia
Frekvenčné pásma a výkon
M10
M20
M30
Wi-Fi 2,4 GHz
(2,4 GHz až 2,4835 GHz): 20 dBm
Bluetooth 2,4 GHz
(2,4 GHz až 2,4835 GHz): 20 dBm
M20
M30
Wi-Fi 5 GHz
(5,15 GHz až 5,25 GHz): 23 dBm
Wi-Fi 5 GHz
(5,25 GHz až 5,35 GHz): 23 dBm
Wi-Fi 5 GHz
(5,47 GHz až 5,725 GHz): 23 dBm
Wi-Fi 5 GHz
(5,725 GHz až 5,85 GHz): 14 dBm
Používajte napájací adaptér dodaný kvalikovaným
výrobcom. Podrobné požiadavky na napájanie nájdete v
špecikácii výrobku.
Používajte batériu dodanú kvalikovaným výrobcom.
Podrobné požiadavky na batériu nájdete v špecikácii
robku.
Smernica 2012/19/EÚ (smernica o odpade
z elektrických a elektronických zariadení):
Produkty označené týmto symbolom sa vmci
Európskej únie nesmú likvidovať spolu
s netriedem komunálnym odpadom. Po zakúpení
ekvivalentného nového zariadenia zrecyklujte produkt
tým, že ho odovzdáte miestnemu dodávateľovi alebo ho
zlikvidujete na určených zberných miestach. Ďalšie
informácie nájdete na: www.recyclethis.info.
Smernica 2006/66/EC a príslušné doplnenia
2013/56/EÚ (smernica o batériách): Tento
produkt obsahuje batériu, ktorá sa v rámci
Európskej únie nesmie likvidovať spolu s netriedeným
komunálnym odpadom. Konkrétne informácie o batérii
jdete v dokumentácii produktu. Batéria je označená
mto symbolom, ktorý že obsahovať písmená
označujúce obsah kadmia (Cd), olova (Pb) alebo ortu
(Hg). Zrecyklujte batériu tým, že ju odovzdáte
dodávateľovi alebo ju zlikvidujete na určenom zbernom
mieste. Ďalšie informácie nájdete na:
www.recyclethis.info.
Bezpečnostné pokyny
Tieto pokyny slúžia na zabezpečenie správneho používania
produktu používateľom s cieľom predchádzať vzniku
nebezpečenstva alebo majetkovým stratám.
Právne predpisy a nariadenia
Používanie produktu musí byť v prísnom súlade s
miestnymi elektroinštalačnými bezpečnostnými
predpismi.
Preprava
Pri preprave ponechajte zariadenie v pôvodnom alebo
podobnom balení.
Po rozbalení si všetky obaly odložte na budúce použie.
V prípade výskytu poruchy bude potrebné, aby ste
zariadenie vráli do výrobcovi v pôvodnom obale. Pri
preprave bez pôvodného obalu môže dôjsť k
32
poškodeniu zariadenia a spoločnosť za to nebude niesť
žiadnu zodpovednosť.
Chráňte zariadenie pred pádom alebo nárazom.
Zariadenie chráňte pred magnetickým rušením.
Zdroj napájania
Vstupné napäe by malo zodpovedať obvodom s
limitovaným napájaním (5 V DC, 2 A) podľa normy
IEC61010-1. Podrobné informácie nájdete v technických
špecikáciách.
Skontrolujte, či je zástrčka správne pripojená k
napájacej zásuvke.
K jednému napájaciemu adaptéru NEPRIPÁJAJTE
viacero zariadení, aby nedošlo k prehriau alebo riziku
požiaru v dôsledku preťaženia.
Používajte napájací adaptér dodaný oprávneným
výrobcom. Podrobné požiadavky na napájanie nájdete v
špecikácii výrobku.
Batéria
Nesprávne používanie alebo výmena batérie môžu viesť
k nebezpečenstvu výbuchu. Batériu nahrádzajte iba
rovnakým alebo ekvivalentným typom. Batéria je typu
E97- -1S1P26650.13 Použité batérie zlikvidujte podľa
pokynov výrobcu batérie.
S dodanou nabíjačkou nenabíjajte iné typy batérií.
Počas nabíjania skontrolujte, či sa do 2 m od nabíjačky
nenachádza žiadny horľavý materiál.
Pri dlhodobom uskladnení batériu každý polrok úplne
nabite, čím zaiste jej kvalitu. V opačnom prípade môže
dôjsť k poškodeniu.
Batériu NEDÁVAJTE do blízkos zdrojov tepla alebo
ohňa. Vyvarujte sa priameho slnečného žiarenia.
Batériu NEPREHĹTAJTE, aby nedlo k popáleniu
chemikáliami.
Batériu NEDÁVAJTE do dosahu de.
VÝSTRAHA: Rizikobuchu v prípade výmeny batérie za
nespvny typ.
Batériu nevkladajte do ohňa alebo horúcej r úry ani ju
mechanicky nedrvte ani nerežte, pretože by to mohlo
spôsobiť výbuch.
Batériu nevystavujte mimoriadne nízkemu tlaku
vzduchu, čo môže viesť k výbuchu alebo úniku
horľavých kvapalín alebo plynov.
Keď má zariadenie vypnuté napájanie a batéria RTC je
plne nabitá, nastavenie času možno uchovať 2 mesiace.
Pri prvom použi zapnite zariadenie a nabíjajte batériu
RTC s líovou batériou dlhšie ako 8 hodín.
Napäe batérie je 3,7 V a kapacita batérie je 5000 mAh.
Batéria je cerkovaná podľa normy UL205 4.
Údržba
Ak produkt nepracuje správne, obráťte sa na predajcu
alebo na najbližšie servisné stredisko. Nepreberáme
žiadnu zodpovednosť za problémy spôsobené
neoprávnenou opravou alebo údržbou.
V prípade potreby zariadenie jemne utrite čistou
handričkou a malým množstvom etanolu.
Ak sa zariadenie používa spôsobom, ktorý výrobca
neuvádza, môže dôjsť k zníženiu ochrany poskytovanej
zariadením.
Upozorňujeme, že limit hodnoty prúdu pre port USB 3.0
PowerShare sa môže líšiť podľa značky počítača, čo
môže viesť k problémom s kompabilitou. Ak počítač
nerozpozná zariadenie USB cez port USB 3.0
PowerShare, odporúča sa použiť štandardný port
USB 3.0 alebo USB 2.0.
Odporúčame vám odoslať zariadenie späť na kalibráciu
raz ročne, pričom ďalšie informácie o miestach údržby
m poskytne miestny predajca.
Váš fotoaparát bude pravidelne vykonávať
samokalibráciu na optimalizáciu kvality obrazu a
presnos merania. Pri tomto postupe sa obraz nakrátko
zastaví a budete počuť „cvaknue“, keď sa bude
uzávierka pohybovať pred detektorom. Samokalibcia
bude častejšia počas spúšťania alebo vo veľmi
chladnom alebo horúcom prostredí. Ide o bežnú súčasť
činnosti na zabezpečenie optimálneho výkonu kamery.
Prevádzkové prostredie
Zariadenie NEVYSTAVUJTE extmne horúcemu,
chladnému, prašnému, korozívnemu, slanému
alkalickému alebo vlhkému prostrediu. Zabezpečte, aby
prevádzkové prostredie spĺňalo požiadavky zariadenia.
Prevádzková teplota by mala byť 10 °C až 50 °C -
(14 °F 122 °F) a prevádzkovlhkosť by mala byť 90 %
alebo nižšia.
oto zariadenie sa môže bezpečne používať iba v T
oblasach s nadmorskou výškou nižšou ako
2000 metrov.
Zariadenie umiestnite v suchom a dobre vetranom
prostredí.
Zariadenie NEVYSTAVUJTE silnému
elektromagneckému žiareniu ani prašnému
prostrediu.
Šošovkou NEMIERTE na slnko ani na žiadny iný silný
zdroj svetla.
Pri používaní akéhokoľvek laserového vybavenia
zabezpečte, aby objektív zariadenia nebol vystavený
laserovémuču, inak sa môže vypáliť.
Zariadenie je vhodné na používanie v interiéri.
Miera znečist enia je 2.
Kategória prepäa: 0 pre ručnú termograckú kameru.
Kategória prepäa: II pre najací adaptér.
Technická podpora
Portál hps://www.hikmicrotech.com vám ako
zákazníkovi spoločnosHIKMICRO umožní získať
maximum z produktov HIKMICRO. Portál vám poskytuje
prístup k mu technickej podpory, sovéru a
dokumentácii, servisným kontaktom atď.
Núdzový režim
Ak zo zariadenia vychádza dym, zápach alebo hluk,
ihneď vypnite napájanie, odpojte napájací kábel a
obráťte sa na servis stredisko.
Laser
Upozornenie: Laserové žiarenie vysielané
zo zariadenia môže spôsobiť zranenie očí,
popálenie pokožky alebo zapálenie
horľavých látok. Chráňte oči pre priamym
vystavením laseru. Pred zapnum funkcie dodatočného
osvetlenia skontrolujte, či sa pred laserovou šošovkou
nenachádza žiadna osoba ani horľavá látka. Vlnová dĺžka je
650 nm a výkon je nižší ako 1 mW. Laser spĺňa požiadavky
normy IEC60825-1:2014.
Údržba lasera: Nevyžaduje sa pravidelná údržba lasera. Ak
laser nepracuje, príslušenstvo lasera je počas doby trvania
záruky potrebné vymeniť vo výrobnom závode. Pri výmene
príslušenstva lasera musí b vypnuté napájanie zariadenia.
straha – Používanie ovládacích prvkov, úprav alebo
vykonanie postupov, ktoré sa líšia od tých, ktoré sú tu
uvedené, môže viesť k nebezpečnému vystaveniu žiareniu.
Adresa výrobcu
Miestnosť 313, Krídlo B, Budova 2, Ulica Danfeng 399,
Obvod Xixing, Okres Binjiang, Hangzhou, Zhejiang 310052,
Čína
Hangzhou Microimage Soware Co., Ltd.
33
POZNÁMKA O SÚLADE S PREDPISMI: Produkty z radu
teplocitlivých prístrojov môžu podliehať exportnej
regucii v rôznych krajinách alebo regiónoch vrátane
napríklad Spojených štátov amerických, Európskej únie,
Spojeného kráľovstva prípadne aj krajín Wassenaarskeho
usporiadania. Ak máte v úmysle prenášať, exportovať
alebo re-exportovať produkty z radu teplocitlivých
prístrojov cez hranice medzi rôznymi krajinami, poraďte sa
so svojim odborným expertom na legislatívu alebo súlad
s predpismi alebo miestnymi úradmi verejnej spvy, či
existuje povinnosť mať exportné povolenie.
Polski
1. Opis urządzenia
Ręczna kamera termowizyjna rejestruje obraz w zakresie
światła widzialnego i podczerwieni. Wbudowany detektor
podczerwieni o dużej czułości i skuteczności wykrywa
zmiany temperatury i wykonuje pomiary temperatury
w czasie rzeczywistym. Pomiary temperatury są
wykonywane w zakresie od 20°C do +550°C
z ±2°C (± 2%), gdy temperatura otoczenia dokładnością
wynosi od 15°C do 35°C, a temperatura obiektu jest
wyższa niżC.
Korzystając z aplikacji HIKMICRO Viewer w telefonie,
można wyświetlać podgląd na żywo, wykonywać zdjęcia
lub nagrywać wideo. Można też analizować zdjęcie
w trybie oine oraz generować i udostępniać raporty przy
życiu aplikacji. Zeskanuj kody QR podane na okładce,
aby pobrać aplikację.
Można pobrać op rogramowanie HIKMICRO Analyzer
(www.hikmicrotech.com) użące do profesjonalnego
analizowania zdjęć w trybie oine i generowania
raportów w formacie niestandardowym przy użyciu
komputera.
HIKMICRO Viewer (Android)
HIKMICRO Viewer (iOS)
2. Elementy urządzenia (str. 1)
Nr
Elementy
Funkcja
1
Wskaźnik
ładowania
Czerwony: ładowanie
Zielony: pełne naładowanie
2
Ekran dotykowy
Wyświetlanie podglądu
na żywo
Obsługa przy użyciu ekranu
dotykowego
3
Mikrofon
Wprowadzanie informacji audio
4
Głośnik
Odtwarzanie monitów
i alarmów głosowych
oraz dźwięku nagrań wideo
5
Przycisk
nawigacyjny
Tryb menu:
Naciśnij przycisk , ,  
i , aby wybrać ustawienia.
Naciśnij przycisk , OK
aby potwierdzić.
Tryb bez menu:
Naciśnij przycisk ,
aby włączyć/wyłączyć
pomocnicze oświetlenie
LED.
Naciśnij przycisk ,
aby rozpocząć powiększanie
cyfrowe.
6
Przycisk zasilania
Naciśnięcie i przytrzymanie:
włączanie/wyłączanie zasilania
7
Przycisk lasera
Naciśnij i przytrzymaj przycisk,
aby włączyć laser, i zwolnij
przycisk w celu wyłączenia
lasera.
8
Przycisk migawki
Przesłonięcie obiektywu w celu
wprowadzenia korekt
9
Przycisk Wstecz
Zamykanie menu lub ponowne
wyświetlanie poprzedniego
menu
10
Pierścień
regulacji ostrości
Regulacja obiektywu w celu
uzyskania wyraźnego obrazu
11
Obiektyw
termowizyjny
Wyświetlanie obrazu
w podczerwieni
12
Złącze statywu
Mocowanie statywu
13
Przycisk kamery
Tryb menu: Naciśnij przycisk
kamery, aby ponownie
wyświetlić podgląd
na żywo.
Tryb bez menu:
Naciśnij przycisk kamery,
aby wykonać zdjęcie.
N i przytrzymaj aciśnij
przycisk kamery, aby nagrać
wideo.
14
Bateria
Zasilanie urządzenia
15
Osłona
obiektywu
Ochrona obiektywu
16
Oświetlenie LED
Zapewnianie większej
intensywności światła przy
niedostatecznym oświetleniu
w otoczeniu
17
Promiennik
lase ra
Wskazywanie kierunku
18
Obiektyw
optyczny
Wyświetlanie obrazu w świetle
widzialnym
19
Złącze przewodu
Ładowanie baterii urządzenia
lub eksportowanie plików przy
użyciu przewodu dostarczonego
razem z urządzeniem
20
Gniazdo karty SD
Instalowanie karty SD
Uwaga: Symbol ostrzeżenia umieszczono na osłonie
obiektywu.
3. Ładowanie baterii urządzenia
Po uruchomieniu urządzenia w nakładce ekranowej (OSD)
wyświetlane są informacje o stanie baterii. Gdy napięcie
baterii jest niskie, należy ją niezwłocznie naładować.
Pierwsze ładowanie baterii powinno trwać co najmniej
osiem godzin, a urządzenie powinno być w tym czasie
uruchomione. Jeżeli bateria urządzenia nie zostanie
całkowicie nadowana, może zostać przywrócone
domyślne ustawienie zegara urządzenia.
Uwag a:
Wbudowana bateria pastylkowa, zasilająca zegar
34
czasu rzeczywistego (RTC) urządzenia, może zostać
rozładowana podczas transportu lub przechowywania
przez dłuższy czas. Aby zapewnić prawidłowe
funkcjonowanie zegara RTC urządzenia,
należy ponowne naładować tę baterię.
Aby całkowicie ponownie naładować baterię zegara
RTC, należy spełnić następujące wymagania:
a) Litowe baterie akumulatorowe powinny być
zainstalowane w urządzeniu.
b) Urządzenie powinno być uruchomione przez
ponad osiem godzin przed zamknięciem systemu.
3.1. Ładowanie baterii urządzenia przy użyciu
przewodu
Procedura
1. Podnieś pokrywę złącza.
2. Podłącz przewód i naładuj baterię urządzenia.
3.2. Ładowanie baterii urządzenia przy użyciu
stacji ładującej
Procedura:
1. Przytrzymaj urządzenie i aciśnij oba zaczepy baterii. n
Zaczep baterii
Podstawa baterii
2. przytrzymaj zaczepy, a Naciśnij i następnie pociągnij
podstawę baterii, aby wyjąć baterię.
3. Umieść baterię w stacji ładującej. Wskaźnik na stacji
sygnalizuje stan ładowania.
Stacja
ładująca
Bateria
Widok z boku
Widok z przodu
4. Po całkowitym naładowaniu baterii wyjmij ją ze stacji
ładującej.
5. Ustaw prowadnicę baterii zgodnie z rowkiem
w urządzeniu i wsuń baterię do urządzenia.
Karbowana prowadnica
Podręcznik użytkownika
Informacje prawne
© 2022 Hangzhou Microimage Soware Co., Ltd. Wszelkie
prawa zastrzeżone.
Opis podręcznika
Podręcznik zawiera instrukcje dotyczące korzystania
z produktu i obchodzenia s z nim. Zdjęcia, rysunki,
wykresy i pozostałe informacje zamieszczono w tym
dokumencie wyłącznie dla celów informacyjnych
i opisowych. Informacje zamieszczone w podręczniku
mogą ulec zmianie bez powiadomienia w związku
z aktualizacjami oprogramowania układowego
lub w innych okolicznościach. Najnowsza wersja tego
podręcznika jest dostępna w witrynie internetowej rmy
HIKMICRO (www.hikmicrotech.com).
Oprócz tego podręcznika należy korzystać z porad
specjalistów z działu pomocy technicznej związanej
z produktem.
Znaki towarowe
i inne znaki towarowe oraz logo HIKMICRO
własnością rmy HIKMICRO w różnych jurysdykcjach.
Inne znaki towarowe i logo użyte w podręczniku należą
do odpowiednich właścicieli.
ZASTRZEŻENIA PRAWNE
W PEŁNYM ZAKRESIE DOZWOLONYM PRZEZ
OBOWIĄZUJĄCE PRAWO TEN PODRĘCZNIK, OPISANY
PRODUKT I ZWIĄZANE Z NIM WYPOSAŻENIE ORAZ
OPROGRAMOWANIE APLIKACYJNE I UKŁADOWE
UDOSTĘPNIANE BEZ GWARANCJI. FIRMA HIKMICRO
NIE UDZIELA ŻADNYCH WYRAŹNYCH
ANI DOROZUMIANYCH GWARANCJI, TAKICH JAK
GWARANCJE DOTYCZĄCE PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ,
JAKOŚCI LUB PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONEGO CEL U.
UŻYTKOWNIK KORZYSTA Z PRODUKTU NA ASNE
RYZYKO. NIEZALEŻNIE OKOLICZNOŚCI FIRMA OD
HIKMICRO NIE PONOSI ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA STRATY
SPECJALNE, NASTĘPCZE, UBOCZNE LUB POŚREDNIE,
TAKIE JAK STRATA OCZEKIWANYCH ZYSKÓ W
Z DZIAŁALNOŚCI BIZNESOWEJ, PRZERWY W AŁALNOŚCI DZI
BIZNESOWEJ, USZKODZENIE SYSTEMÓ W ALBO STRATA
DANYCH LUB DOKUMENTACJI, WYNIKAJĄCE
Z NARUSZENIA UMOWY, PRZEWINIENIA (ŁĄCZNIE
Z ZANIEDBANIEM), ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA PRODUKT
LUB INNYCH OKOLICZNOŚCI, ZWIĄZANE Z UŻYCIEM TEGO
PRODUKTU, NAWET JEŻELI FIRMA HIKMICRO ZOSTAŁA
POINFORMOWANA O MOŻLIWOŚCI WYSTĄPIENIA TAKICH
SZKÓ D LUB STRAT.
UŻYTKOWNIK PRZYJMUJE DO WIADOMOŚCI,
ŻE KORZYSTANIE Z INTERNETU JEST ZWIĄZANE
Z ZAGROŻENIAMI DLA BEZPIECZEŃSTWA, A FIRMA
36
podłączona do gniazda sieci elektrycznej.
wolno podłączać wielu urządzeń do NIE jednego
zasilacza, ponieważ może to spowodować przegrzanie
lub zagrożenie pożarowe na skutek przeciążenia.
Należy korzystać z zasilacza dostarczonego przez
markowego producenta. Aby uzyskać więcej informacji
dotyczących wymaganego zasilania, należy skorzystać
ze specykacji produktu.
Bateria
łowe użycie lub wymiana baterii może Nieprawid
spowodować wybuch. Baterie należy wymieniać tylko
na baterie tego samego typu lub odpowiedniki. ich
Typ baterii to E97- -1S1P26650.13 Zużyte baterie należy
utylizować zgodnie z zaleceniami producenta.
Nie wolno ładować baterii innego typu przy użyciu
ładowarki dostarczonej razem z urządzeniem.
Należy upewnić się, że żadne palne materiały
nie znajdują się w promieniu dwóch metrów
od ładowarki podczas ładowania.
● Jeżeli bateria jest przechowywana przez dłuższy czas,
należy naładować ją całkowicie co pół roku,
aby zapewnić jej prawidłowy stan techniczny.
Ignorowanie tego zalecenia może spowodow
uszkodzenie.
wolno umieszczać baterii w pobliżu źródeł ciepła NIE
lub ognia. Należy chronić urządzenie przed
bezpośrednim światłem słonecznym.
wolno połykać baterii, ponieważ może NIE
to spowodować oparzenia chemiczne.
wolno umieszczać baterii w miejscu dostępnym dla NIE
dzieci.
PRZESTROGA: Zainstalowanie nieodpowiedniej baterii
może spowodować wybuch.
Wrzucenie baterii do ognia lub rozgrzanego pieca
albo zgniecenie lub przecięcie baterii może
spowodować wybuch.
Ekstremalnie niskie ciśnienie powietrza w otoczeniu
może spowodować wybuch baterii albo wyciek palnej
cieczy lub gazu.
zasilanie urządzenia jest wyłączone, a Gdy bateria
zegara RTC jest całkowicie naładowana, ustawienia
zegara są przechowywane przez dwa miesiące.
Przed pierwszym użyciem należy włączyć zasilanie
urządzenia i ładować baterię zegara RTC przy użyciu
baterii litowej przez ponad osiem godzin.
● Urządzenie jest zasilane baterią o napięciu
znamionowym 3,7 V i pojemności 5000 mAh.
Bateria uzyskała certykat UL2054.
Konserwacja
● Jeżeli produkt nie działa prawidłowo, skontaktuj s
z dystrybutorem lub najbliższym centrum serwisowym.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za problemy
spowodowane przez nieautoryzowane prace naprawcze
lub konserwacyjne.
Należy przetrzeć urządzenie ostrożnie czystą ściereczką
zwilżoną niewielką ilością etanolu, jeżeli jest
to konieczne.
Użycie urządzenia niezgodnie z zaleceniami może
spowodować anulowanie gwarancji producenta.
Ograniczenie natężenia prądu złącza USB 3.0
PowerShare jest zależne od marki komputera, co może
spowodować niezgodność. Zalecane jest więc użycie
zwykłego złącza USB 3.0 lub USB komputer 2.0, jeżeli
nie rozpozna urządzenia podłączonego do złącza
USB 3.0 PowerShare.
Zalecane jest przesyłanie urządzenia do producenta
co rok w celu kalibracji i skontaktowanie lokalnym się z
dystrybutorem w celu uzyskania informacji dotyczących
elementów urządzenia wymagających konserwacji.
Kamera okresowo automatycznie wykonuje kalibrację,
aby zoptymalizować jakość obrazu i dokładność
pomiarów. W tym procesie obraz jest na chwilę
wstrzymywany i emitowany jest dźwięk kliknięcia
sygnalizujący przesunięcie migawki przed detektorem.
Automatyczna kalibracja jest wykonywana częściej
podczas rozruchu albo przy bardzo niskiej lub bardzo
wysokiej temperaturze otoczenia. Jest to standardowa
procedura zapewniająca optymalne funkcjonowanie
kamery.
Warunki otoczenia
wolno narażać urządzenia na NIE ekstremalnie wysokie
lub niskie temperatury, kurz, substancje korozyjne,
roztwory soli, zasady lub wilgoć. Należy upewnić się,
że warunki otoczenia spełniają wymagania określone
przez producenta urządzenia. Podczas użytkowania
urządzenia temperatura otoczenia powinna wynosić
od 10°C do +5C, a wilgotność powietrza nie powinna
być większa niż 90%.
To urządzenie może być bezpiecznie użytkowane tylko
na wysokości poniżej 2000 metrów nad poziomem
morza.
Urządzenie należy umieścić w suchym i odpowiednio
wentylowanym miejscu.
Należy chronić urządzenie przed silnym
promieniowaniem elektromagnetycznym oraz kurzem
i pyłem.
wolno kierować obiektywu w stronę słońca NIE
ani innego źródła intensywnego światła.
● Jeżeli używane jest wyposażenie laserowe, należy
upewnić się, że tyw urządzenia nie jest oświetlany obiek
przez wiązkę lasera, ponieważ może to spowodować
jego spalenie.
● Urządzenie jest przeznaczone do użytku w budynkach.
Stopień zanieczyszczenia środowiska 2.
Kategoria nadnapięcia: 0 w przypadku ręcznej kamery
termowizyjnej.
Kategoria nadnapięcia: II w przypadku zasilacza.
Pomoc techniczna
Portal hps://www.hikmicrotech.com ułatwia klientom
rmy HIKMICRO optymalne korzystanie z produktów
HIKMICRO. Ten portal zapewnia dostęp, między innymi,
do naszego zespołu pomocy technicznej,
oprogramowania, dokumentacji i usług.
Poważne awarie
● Jeżeli urządzenie wydziela dym lub intensywny zapach
albo emituje hałas, należy niezwłocznie wyłącz
zasilanie i odłączyć przewód zasilający, a następnie
skontaktować się z centrum serwisowym.
Las er
Ostrzeżenie: Promieniowanie laserowe
emitowane przez urządzenie może
spowodować zranienie oczu, oparzenie
skóry lub zapłon substancji palnych.
Należy chronić oczy przed wiązką lasera. Przed włączeniem
oświetlenia pomocniczego należy upewnić się, że żad ne
osoby lub substancje palne nie znajdu się na ścieżce
wiązki lasera. Długość fali wynosi 650 nm, a moc
nie przekracza 1 mW. Laser spełnia wymagania normy
IEC60825-1:2014.
Konserwacja lasera: Regularna konserwacja lasera nie jest
wymagana. Jeżeli laser nie działa, należy wymienić moduł
lasera w zakładzie produkcyjnym, korzystając z uprawnień
gwarancyjnych. Podczas wymiany modułu lasera
37
urządzenie powinno być wyłączone. Przestroga:
korzystanie z elementów obsługowych lub regulacyjnych
albo wykonywanie procedur niezgodnie z zaleceniami
podanymi w tej publikacji może spowodować narażenie
na szkodliwe promieniowanie.
Adres producenta
Lokal 313, Jednostka B, Budynek 2, Ulica 399 Danfeng,
Region dystryktu Xixing, Dystrykt Binjiang, Hangzhou,
Zhejiang 310052, Chiny
Hangzhou Microimage Soware Co., Ltd.
UWAGA DOTYCZĄCA ZGODNOŚCI Z PRZEPISAMI:
Produkty termowizyjne mogą podlegać kontroli eksportu
w różnych krajach lub regionach, takich jak Stany
Zjednoczone, Wielka Brytania lub kraje członkowskie Unii
Europejskiej, które sygnowały porozumienie Wassenaar.
Jeżeli planowane jest przesyłanie, eksportowanie
lub reeksportowanie produktów termowizyjnych przez
granice państw, należy skonsultować się z ekspertem
w dziedzinie prawa lub zgodności z przepisami
albo lokalnymi urzędami administracji państwowej,
aby uzyskać informacje dotyczące wymaganej licencji
eksportowej.
Magyar
1. Rövid lrás
A kézi termográás kamera egy opkai képeket és
hőképeket szolgáltató kamera. A beépíte nagy
érzékenységű infravörös detektor és a nagy teljesítményű
érzékelő érzékeli a hőmérséklet-változást, és méri a valós
idejű hőmérsékletet. Amérséklet-mérési tartománya
-20 °C és 550 °C (-4 °F és 1022 °F) közö ± 2 °C (3,6 °F)
vagy ± 2% pontossággal, p39-ha a környeze hőmérséklet
15 °C és 35 °C (59 °F és 95 °F) közö, tobbá a tárgy
hőmérséklete 0 °C (32 °F) fele van.
A HIKMICRO Viewer alkalmazással megzhe az élőképet
és videókat rögzíthet a telefonján. Az alkalmazáson
keresztül képeket is elemezhet, valamint jelentéseket
hozhat létre és oszthat meg. Az alkalmazás letöltéhez
olvassa be a fedőlapon található QR-kódot.
Továbbá letölthe a HIKMICRO Analyzer alkalmazást
(www.hikmicrotech.com), amellyel a számítógépén
professzionálisan analizálhat képeket oine, és egyedi
formátumú jelentéseket hozhat létre.
HIKMICRO Viewer Android
2. Alkatrészek és csatlakozófelületek
(1. oldal)
Sz.
Összetevő
Funkc
1
Töltésjelző
Piros: Töltés
Zöld: Teljesen feltöltve
2
Érintőképernyő
Megmutatja az élőkép
felületét.
Érintőképernyőn végze
művelet.
3
Mikrofon
Bemene hanginformác
4
Hangszóró
Hangos jegyzet, hangriasztás és
videóhang lejátszása.
5
Navigációs gomb
Menüalapú üzemmód:
A , , és gombok
megnyomával válassza ki
a paramétereket.
A megerősítéshez nyomja
meg az OK gombot.
Nem menüalapú üzemmód:
Nyomja meg a gombot a
kiegészítő LED-fény
be-/kikapcsolához.
Nyomja meg a gombot a
digitális nagyís/kicsinyítés
indísához.
6
Bekapcsoló
gomb
Tartsa lenyomva:
Bekapcsolás/Kikapcsos
7
Lézer gomb
Nyomja meg a gombot a lézer
bekapcsolához, engedje fel a
gombot a lézer kikapcsolához.
8
Lencsezár
gombja
Takarja el a lencsét a korrekció
elvégséhez.
9
Vissza gomb
Kilépés a menül vagy
visszatérés az előző menübe.
10
Fókuszgyű
Állítsa be a lencsét, amíg éles
lesz a kép.
11
Hőérzékelő
lencse
Hőkép megtekintése.
12
Tripodcsatlakozó
Helyezze be a háromlábú
állványt.
13
Kioldó
Menüalapú üzemmód:
húzza be a ravaszt az élőkép
módra váltáshoz.
Nem menüalapú üzemmód:
Húzza meg a ravaszt a
fényképezéshez. Tartsa
meghúzva a ravaszt a
videófelvételhez.
14
Akkumutor
Csatlakoztassa az
elektromosságra a készüléket.
15
Lencsevédő
Takarja el a lencsét.
16
LED-fény
Növeli a környeze fényerőt
sötét környezetben.
17
Lézeres jela
Az irányt mutatja.
18
Opkai lencse
Opkai kép megtekintése.
19
belcsatlako
A mellékelt kábellel tölthe a
készüléket, vagy fájlokat
exportálhat.
20
SD-kártyanyís
Helyezze be az SD-kártyát.
Megjegyzés: A gyelmeztető jelzés a lencsevédő
belsejében található.
3. A készülék töltése
A készülék indítása után az OSD (kijelzés a képernyőn)
mutatja a telep töltöségi állapotát. Ha alacsony az
akkumulátor feszültsége, töltse fel minél hamarabb a
készüléket. Első alkalommal töltse a készüléket több mint
8 óra ón át és ne kapcsolja ki a készüléket az első töltés
során. Ha a készülék nem töltődik fel teljesen, az óra
38
visszaállhat az alapértelmeze időértékre.
Megjegyzés:
A beéte cellaakkumulátor, amely a készülék valós
idejű órájának (RTC) tápellátását biztosítja,
lemerülhet hosszú idejű szállítás vagy tárolás ala.
Ajánlo a RTC akkumulátor újratöltése a készülék
órájának megfelelő működése érdekében.
Az RTC akkumulátor teljes feltöltéséhez a következő
követelményeknek kell teljesülniük:
a) Az újratölthető lítium-akkumutorokat be kell
szerelni a készükbe.
b) A készüléknek több mint 8 órán át kell működnie
a kikapcsolás elő.
3.1. Készülék töltése kábelcsatlakozón
Lépések
1. Emelje fel a csatlakozó fedelét.
2. Csatlakoztassa a kábelt a késlék töltéséhez.
3.2. Készülék töltése külső akkumulátortöltővel
Lépések:
1. Fogja meg a készüléket, és nyomja meg mindkét
akkumulátortartó záfület.
Akkumulátor zárófül
Akkumulátormodul
2. Tartsa nyomva a zárakat, és húzza az akkumulátor
modult a kivételhez.
3. Helyezze az akkumulátort a külső akkumulátortöltőbe.
A töltési állapotot a külső akkumulátortöltő
jelzőlámpáján ellenőrizhe.
Külső
akkumulátortöltő
Akkumulátor
Oldalnézet
Elölnézet
4. Ha az akkumulátor teljesen feltöltö, húzza ki az
akkumulátort a külső akkumulátortöltőből.
5. Illessze az akkumulátor bordás felét a készülék
hornyához, és helyezze be az akkumulátort a
készülékbe.
Bors rész
Felhasználói útmutató
Jogi információk
© 2022 Hangzhou Microimage Soware Co., Ltd. Minden
jog fenntartva.
A Kézikönyvvel kapcsolatos tudnivalók
Az útmutató a termék haszlatára és kezelésére
vonatkozó utasításokat tartalmaz. Az i szereplő képek,
diagramok, ábrák és minden további információ csupán
leírásként és magyarázatként szolgál. A Kézikönyvben
szereplő információk a rmware-fristések és egyéb okok
mia előzetes értesítés nélkül változhatnak. A kézikönyv
legújabb verzióját a HIKMICRO webhelyén találja
(www.hikmicrotech.com/).
Az Ú tmutatót a termékkel kapcsolatos támogatáshoz
megfelelő képesítéssel rendelkező szakemberek
mogatásával és útmutatásával eg használja.
Védjegynyilatkozat
és az egyéb HIKMICRO védjegyek, valamint
logók a HIKMICRO tulajdot képezik különféle
joghatóságokban.
Az említe egyéb védjegyek és logók a megfelelő
tulajdonosok tulajdonát képezik.
JOGI NYILATKOZAT
EZT A KÉZIKÖNYVET, VALAMINT A BENNE SZEREPLŐ
TERMÉKET ANNAK HARDVER-, SZOFTVER-ÖSSZETEVŐIVEL
ÉS FIRMWARE-ÉVEL EGYÜTT „EREDETI FORMÁBAN”
BIZTOSÍTJUK, „BELEÉRTVE AZOK ÖSSZES ESETLEGES
HIBÁJÁT”. A HIKMICRO NEM VÁLLAL SEM KIFEJEZETT, SEM
RVÉNY ÁLTAL VÉLELMEZETT JÓ LLÁST TÖ BBEK
TT DE NEM KORLÁTOZVA A TERMÉK – –
ÉRTÉKESÍTHETŐSÉGÉRE, MEGFELELŐ MINŐSÉGÉRE,
VALAMINT ADOTT CÉLRA VA ALKALMASSÁRA. A
TERMÉKET KIZÁRÓLAG SAJÁT FELELŐSSÉGÉRE
HASZNÁLHATJA. A HIKMICRO SEMMILYEN ESETBEN SEM
VÁLLAL FELELŐSSÉGET ÖN FELÉ SEMMILYEN KÜLÖNLEGES,
VETKEZMÉNYES, JÁRULÉKOS VAGY KÖ ZVETETT KÁRT,
BELEÉRTVE TÖ BBEK TT A TERK HASZNÁLATÁVAL
ÖSSZEFÜGGÉSBEN AZ ÜZLETI HASZON ELVESZTÉSÉBŐL, AZ
Ü ZLETMENET MEGSZAKADÁ L, VALAMINT AZ
ADATOK VAGY DOKUMENTUMOK ELVESZTÉSÉBŐL EREDŐ
KÁROKAT, TÖRTÉNJEN EZ SZERZŐDÉSSZEGÉS VAGY
ROKOS (BELEÉRTVE A GONDATLANSÁGOT)
EREDMÉNYEKÉNT, MÉG AKKOR SEM, HA A HIKMICRO
LLALATOT TÁJÉKOZTATTÁK AZ ILYEN KÁROK
BEKÖVETKEZÉSÉNEK LEHETŐSÉGÉRŐL.
Ö N TUDOMÁSUL VESZI, HOGY AZ INTERNET
TERMÉSZETÉBŐL FAKADÓAN KOCKÁZATOKAT REJT, ÉS A
HIKMICRO SEMMILYEN FELELŐSSÉGET NEM VÁLLAL A
RENDELLENES MŰKÖDÉSÉRT, A SZEMÉLYES ADATOK
KISZIVÁRGÁÉRT VAGY MÁS OLYAN KÁROKÉRT,
AMELYEKET KIBERTÁMADÁSOK, HACKERTÁMADÁSOK,
39
VÍRUSFERTŐZÉSEK VAGYS INTERNETES BIZTONSÁGI
VESZÉLYEK OKOZTAK; A HIKMICRO AZONBAN KÉRÉSRE
IDŐBEN MŰSZAKI TÁMOGATÁST NYÚJT.
Ö N ELFOGADJA, HOGY EZT A TERMÉKET KIZÁ LAG A
VONATKOZÓ TÖRVÉNYI ELŐÍRÁSOK BETARTÁSÁVAL
HASZNÁLJA, ÉS HOGY A VONATKOZÓ RVÉNYEKNEK
MEGFELELŐ HASZNÁLAT KIZÁRÓLAG AZ ÖN FELELŐSSÉGE.
KÜLÖNÖSKÉPPEN AZ ÖN FELELŐSSÉGE, HOGY A TERMÉK
HASZNÁLATA SORÁN NE SÉRTSE HARMADIK FÉL JOGAIT,
BELEÉRTVE, DE NEM KORLÁTOZVA A NYILVÁNOSSÁGRA,
SZELLEMI TULAJDONRA, ADATOK VÉDELMÉRE ÉS EGYÉB
SZEMÉLYES ADATOKRA VONATKO JOGOKAT. A
TERMÉKET NEM HASZNÁLHATJA TILTOTTLRA,
BELEÉRTVE A TÖ MEGPUSZTÍ FEGYVEREK FEJLESZTÉSÉT
VAGY GYÁRTÁT, A VEGYI VAGY BIOLÓ GIAI FEGYVEREK
FEJLESZTÉSÉT VAGY GYÁRTÁT, VALAMINT BÁRMILYEN,
ROBBANÁSVESZÉLYES VAGY NEM BIZTONSÁGOS
NUKLEÁRIS HASADÓANYAG-CIKLUSSAL KAPCSOLATOS
TEVÉKENYSÉGET, ILLETVE EMBERI JOGI VISSZAÉLÉSEKET
TÁMOGATÓ MÓDON TÖRTÉNŐ FELHASZNÁLÁST.
HA A JELEN KÉZI NYV ÉS A HATÁLYOS TÖ RVÉNY KÖ TT
ELLENTMONDÁS TAPASZTALHA , AKKOR AZ UTÓBBI A
MÉRVADÓ .
Szabályossal kapcsolatos információk
EU megfelelőségi nyilatkozat
Ez a termék és a mellékelt tartozékai (ha vannak)
a „CE” jelzést viselik, így megfelelnek a
2014/53/EU (RED), a 2014/30/EU (EMCD), a 2014/35/EU
(LVD) és a 2011/65/EU (RoHS) irányelvben felsorolt
harmonizált európai szabványoknak.
Korlátozások az 5 GHz-es sávban:
A 2014/53/EU irányelv 10 (10) cikkelyének értelmében, p41-
a készüléket az 5150 MHz-től 5350 MHz ig terjedő -
tartományban használja, a készülék korlátozva van beltéri
beltéri haszlatra: Ausztria (AT), Belgium (BE), Bulgária
(BG), Horvátország (HR), Ciprus (CY), Cseh köztársaság
(CZ), Dánia (DK), Észtország (EE), Finnország (FI),
Franciaország (FR), Németország (DE), Görögország (EL),
Magyarország (HU), Izland (IS), Írország (IE), Olaszország
(IT), Leország (LV), Liechtenstein (LI), Litvánia (LT),
Luxemburg (LU), Málta (MT), Hollandia (NL), Észak-Írország
(UK(NI)), Norvégia (NO), Lengyelország (PL), Portugália
(PT), Románia (RO), Szlokia (SK), Szlovénia (SI),
Spanyolország (ES), Svédország (SE), Svájc (CH) és
Törökország (TR).
Frekvenciasávok és teljesítmény (az EK-ban)
A jelen rádióberendezésre érvényes frekvenciasávok és
módok, illetve a leadott teljesítmény (sugárzo és/vagy
vezete) névleges határértékei az alábbiak:
Berendezés
pusa
Frekvenciasávok és teljesítmény
M10
M20
M30
Wi-Fi 2,4 GHz (2,4 GHz 2,4835 GHz):
20 dBm
Bluetooth 2,4 GHz (2,4 GHz - 2,4835 GHz):
20 dBm
M20
M30
Wi-Fi 5 GHz (5,15 GHz - 5,25 GHz): 23 dBm
Wi-Fi 5 GHz (5,25 GHz - 5,35 GHz): 23 dBm
Wi-Fi 5 GHz (5,47 GHz - 5,725GHz): 23 dBm
Wi-Fi 5 GHz (5,725 GHz - 5,85 GHz): 14 dBm
Csak minősíte gyártó által készíte tápadaptert
használjon. A tápellátással szembeni részletes
követelmények a termék műszaki adataiban vannak
feltüntetve.
Csak minősíte gyártó által készíte elemet használjon. Az
akkumulátorral szembeni részletes követelmények a
termék műszaki adataiban vannak feltüntetve.
2012/19/EU irányelv (WEEE irányelv): Az ezzel a
jelzéssel elláto termékeket nem lehet
szelektálatlan kommunális hulladékként elhelyezni
az Európai Unióban. A megfelelő újrahasznosítás
érdeben vigye vissza ezt a terméket helyi
beszállítójához, amikor új, egyenértékű berendezést
vásárol, vagy adja le a kijelölt gyűjtőhelyeken. További
információért keresse fel az alábbi honlapot:
www.recyclethis.info.
2006/66/EK irányelv és annak 2013/56/EU
kiegészítése (akkumulátor-irányelv): Ez a termék
olyan elemet tartalmaz, amelyet nem lehet
szelektálatlan kommunális hulladékként elhelyezni az
Európai Unióban. A termékdokumentácban további
információkat talál az elemről. Az elem ezzel a jelzéssel
van ellátva. A jelzésen megtalálhatók lehetnek a
kadmiumot (Cd), ólmot (Pb) vagy higanyt (Hg) jelző
betűjelek. A megfelelő újrahasznosítás érdekében vigye
vissza ezt a terméket a beszállítójához, vagy vigye egy
kijelölt gyűjtőhelyre. További információért keresse fel az
alábbi honlapot: www.recyclethis.info.
Biztonsági utasísok
Ezen utasísok célja annak biztosísa, hogy a felhaszná
a terméket megfelelően tudja használni veszély vagy
vagyoni veszteség elkerülése érdekében.
rvények és szabályok
A termék használatakor szigorúan be kell tartani a helyi
elektromos biztonsági eírásokat.
Szállís
Szállís alkalmával tartsa a terméket az erede vagy
ahhoz hasonló csomagosban.
Minden csomagolóanyagot őrizzen meg a későbbi
felhasználás érdeben. Hiba esetén az erede
csomagoban kell a készüléket visszaküldenie a
gyártónak. Az erede csomagolástól eltérő csomagolás
a termék sérülét okozhatja. A vállalat ez esetben nem
vállal semmilyen felelősséget.
Ne ejtse le és ne tegye ki ütődésnek a készüléket. Ta rtsa
vol a készüléket a mágneses zavarforsoktól.
Tápellátás
A bemene feszültségnek meg kell felelnie az
IEC61010-1 szabvány szerin korlátozo áramkörre
(5V DC, 2 A) vonatkozó előírásoknak. A részletes
információkért olvassa el a műszaki adatokat.
Ellenőrizze, hogy a tápcsatlakozó stabilan van -e
csatlakoztatva a konnektorhoz.
NE csatlakoztasson több készüléket egy hálóza
adapterre, hogy elkerülje a túlterhelés okozta
túlmelegedést vagy tűzveszélyt.
Minősített gyártó hálóza adapterét használja. A
pellátással szembeni részletes követelmények a
termék műszaki adataiban vannak feltüntetve.
Akkumulátor
Nem megfelelő akkumulátorok használata vagy cseréje
robbanásveszélyt okozhat. Csak azonos, vagy
egyenértékű pusra cserélje. Az akkumulátor pusa:
E97- -1S1P26650.13 Az elhasznált akkumulátorok
hulladékkezelését az akkumulátor gyártójának
útmutatása szerint végezze.
Az akkumulátorokat csak az eszközhöz mellékelt
töltővel töltse. Ügyeljen arra, hogy töltés közben az
akkumulátortöltő 2 méteres körzetén belül ne legyenek
éghető anyagok.
40
Az akkumutor hosszú távú tárolásakor az akkumulátor
minőségének biztosítása érdekében ellenőrizze fél
évente, hogy az teljesen fel van-e töltve. Ellenkező
esetben rongálódás következhet be.
NE helyezze az akkumulátort hőforrás vagy nyílt láng
közelébe. Óvja a közvetlen napsütéstől.
NE nyelje le az akkumulátort, hogy elkerülje a vegyi
égési sérüléseket.
Tartsa az akkumulátort gyermekektől TÁVOL.
VIGYÁZAT: Az akkumulátor nem megfelelő pusúra
cserélése robbanásveszélyt idézhet elő.
Tilos az akkumulátort tűzbe vagy forró sütőbe tenni,
illetve az akkumulátort összezúzni vagy felvágni, mert
ez robbanást okozhat.
Tilos az akkumulátort rendvül alacsony légnyomásnak
kitenni, mert ez robbanást, illetve gyúlékony folyadék
vagy gáz szivárgását okozhatja.
Ha a készülék ki van kapcsolva és a RTC akkumulátor
teljesen fel van töltve, akkor az időbeállítás 2 hónapig
megőrizhető.
Az első használat alkalmával, kapcsolja be a készüléket,
és több mint 8 órán át töltse a RTC akkumulátort a
um akkumulátorral.
A akkumulátor feszültsége 3,7 V, az akkumulátor
kapacitása pedig 5000 mAh.
Az akkumutor UL2054 tanúsítvánnyal rendelkezik.
Karbantartás
Ha a termék nem működik megfelelően, forduljon a
kereskedőjéhez vagy a legközelebbi szervizközponthoz.
Nem vállalunk felelősséget az illetéktelen javításból
vagy karbantartásból eredő károkért.
Törölje le a készüléket egy szta ruhával és kis
mennyiségű etanollal, p42-ha szükséges.
Ha a készüléket nem a gyártó által előírt módon
használja, a védelem szintje csökkenhet.
Vegye gyelembe, hogy az USB 3.0 PowerShare port
aktuális korlátja eltérhet PC márkánként, ami
inkompabilitási problékat eredményezhet. Ezért
ajánlo szabványos USB 3.0 vagy USB 2.0 portot
használni, p42-ha a stógép nem képes felismerni az
USB-eszközt az USB 3.0 PowerShare porton keresztül.
Javasoljuk, hogy évente egyszer küldje vissza a
készüléket kalibrálás céljából, és kérjük, vegye fel a
kapcsolatot a helyi forgalmaval a karbantartási
lépésekre vonatkozó további információk érdekében.
A kamera rendszeresen önkalibst végez a
képminőség és a mérési pontosság optimalizálása
érdekében. A folyamat során a kép rövid időre
megmerevedik, és egy „kaanás” hallható, miközben a
zárszerkezet elmozdul az érzékelő elő. Az önkalibrálás
gyakrabban előfordul indítás során, illetve nagyon hideg
vagy nagyon meleg környezetekben. Ez a normális
működés része, amely biztosítja a kamera opmális
teljesítményét.
Használa környezet
NE tegye ki a készüléket szélsőségesen forró, hideg,
poros, korrov, sós, lúgos vagy nedves környezet
hatásának. Gződjön meg arról, hogy a használa
környezet megfelel a készülék előírásainak. A megfelelő
üzemelési hőmérséklet-tartomány -10 °C - 50 °C
(14 °F - 122 °F), a megfelelő üzemelési páratartalom
pedig legfeljebb 90%.
A készülék csak a tengerszint fele 2000 m-nél
alacsonyabb térségekben használható biztonságosan.
A készüléket száraz és jól szellőző környezetben tárolja.
NE TEGYE ki a készüléket erős elektromágneses
sugárzásnak vagy porosrnyezetnek.
NE IRÁNYÍTSA az objekvet a Nap vagy más erős
fényforrás irányába.
Ha bármilyen lézerkészüléket használ, biztosítsa, hogy a
készülék lencséjét ne érje a lézersugár, különben az
kiéghet.
A készülék beltéri használatra alkalmas.
A szennyezeségi szint 2-es.
Túlterhelési kategória: 0 a kézi termográás kamera
esetében.
Túlterhelési kategória: II a tápegység esetében.
Műszaki támogatás
A https://www.hikmicrotech.com portál segítséget
nyújt Önnek a HIKMICRO ügyfeleként, hogy a lehető
legtöbbet kihozhassa a HIKMICRO termékeiből. A
portálon keresztül elérhe ügyfélszolgála csapatunkat,
ezenkívül talál szovereket és dokumentációkat,
szervizek elérhetőségeit stb.
Vészhelyzet
Ha a készülék füstöt, furcsa szagot vagy zajt bocsát ki,
azonnal kapcsolja ki, húzza ki a tápkábelt, majd
forduljon a szervizközponthoz.
Lézer
Figyelmeztetés: A készülékből származó
lézersugárzás szemsérüléseket
eredményezhet, bőr vagy éghető anyagok
égését okozhatja. Ó vja meg szemeit a
közvetlen lézersugárzástól. Mielő engedélyezné a
Fénykiegészítő funkciót, győződjön meg arról, hogy
nincsenek emberek vagy gyúlékony anyagok a lézerlencse
elő. A hullám hossza 650 nm, a teljesítmény pedig
kevesebb, mint 1 mW. A lézer megfelel az
IEC60825-1:2014 szabványnak.
A lézer karbantartása: A lézer rendszeres karbantartására
nincs szükség. Ha a lézer nem működik, akkor a
lézerberendezést garanciálisan a gyárban kell kicseréltetni.
A lézerberendezés cseréjekor kapcsolja ki a készülék
áramellátát. Figyelem - Az i megadottaktól eltérő
kezelőszervek vagy beállísok használata, illetve az i
megadoaktól eltérő eljárások alkalmazása veszélyes
lézerfény expozícióhoz vezethet.
A gyártó címe
313-as szoba, B egység, 2-es épület, 399 Danfeng Road,
Xixing alkerület, Binjiang kerület, Hangzhou, Zhejiang
310052, Kína
Hangzhou Microimage Soware Co., Ltd.
MEGFELELŐSÉGI MEGJEGYZÉS: A termográás sorozat
termékeire exportszabályozás vonatkozhat különböző
régiókban és országokban, pl. az Egyesült Államokban, az
Európai Unióban, az Egyesült Kilyságban és/vagy a
wassenaari egyezmény más tagországaiban. Ha a
termográás sorozat termékeit különböző országok közt
szeretné szállítani, exportálni vagy újraexportálni,
tájékozódjon a szükséges exportengedélyekről és
követelményekről egy jogi vagy megfelelőségi szakértőnél,
vagy a helyi hatóságoknál.
Română
1. Descriere scurtă
Camera termogracă portabilă este o cameră cu imagini
opce şi imagini termice. Detectorul IR integrat, de înaltă
sensibilitate şi sensorul de înaltă performanţă detectează
schimbarea temperaturii şi măsoară temperatura în mp
real. Intervalul de măsurare a temperaturii este între
-20 °C şi 550 °C ( 4 °F şi 1022 °F) cu o precizie de ± 2 °C -
41
(± 3,6 °F) sau ± 2% atunci când temperatura ambiantă este
între 15 °C şi 35 °C (59 °F şi 95 °F) şi temperatura
obiectului este mai mare de 0 °C (32 °F).
Puteţi vizualiza imagini în direct, puteţi capta instantanee,
puteţi înregistra clipuri video prin intermediul aplicaţiei
HIKMICRO Viewer de pe telefon. De asemenea, puteţi
analiza imaginile oine, puteţi genera şi partaja un raport
prin intermediul aplicaţiei. Scanaţi codurile QR de pe
copertă pentru a descărca aplicaţia.
Şi puteţi descărca HIKMICRO Analyzer
(www.hikmicrotech.com) pentru a analiza imaginile oine
în mod profesional şi pentru a genera un raport pe PC, în
format personalizat.
Vizualizator HIKMICRO
pentru Android
2. Componentă şi interfaţă (Pagina 1)
Nr.
Componentă
Funcţie
1
Indicator de
încărcare
Roşu: Se încarcă
Verde: Complet încărcat
2
Ecran tacl
Aşează interfaţa de
vizualizare live.
Operare ecran tacl.
3
Microfon
Introduceţi informaţiile audio
4
Difuzor
Redă note vocale, alarme vocale
şi voce video.
5
Buton de
navigare
Mod meniu:
Apăsaţi , şi  , ,
pentru a selecta parametrii.
Apăsaţi OK pentru a
conrma.
Mod Non-meniu:
Apăsaţi pentru a
porni/opri suplimentul de
lumină LED.
Apăsaţi pentru a porni
zoom-ul digital.
6
Butonul de
pornire
Menţinere apăsat: Pornit/Oprit
7
Buton Laser
Ţineţi butonul pentru a porni
laserul şi eliberaţi butonul
pentru a opri laserul.
8
Buton
declanşator
Acoperiţi obiectivul pentru a
efectua corecţia.
9
Buton Înapoi
Ieşiţi din meniu sau reveniţi la
meniul anterior.
10
Inel de focalizare
Reglaţi obiectivul pentru a
obţine o imagine clară.
11
Obiecv termic
Vizualizaţi imaginea termică.
12
Interfaţă trepied
Introduceţi trepiedul.
13
Declanşator
Mod meniu: apăsaţi
declanşatorul pentru a
reveni la interfaţa cu
vizualizare live.
Mod Non-meniu: Apăsaţi pe
declanşator pentru a
captura. Ţineţi apăsat pe
declanşator pentru a
înregistra videoclipuri.
14
Baterie
Asiguraţi alimentarea
dispozivului.
15
Capacul
obiecvului
Acoperiţi obiectivul.
16
Lumină LED
Creşte luminozitatea ambientală
în medii întunecate.
17
Transmiţător
laser
Indicaţi direcţia.
18
Obiecv opc
Vizualizaţi imaginea optică.
19
Interfaţă de
cablu
Încărcaţi dispozivul sau
exportaţi şiere cu ajutorul
cablului furnizat.
20
Slot pentru card
SD
Introduceţi cardul SD.
Notă: Semnul de avertizare se aă în interiorul
capacului obiectivului.
3. Dispoziv de încărcare
După pornirea dispozivului, OSD ul (aşajul pe ecran) -
arată starea bateriei. Când bateria este descărcată,
încărcaţi dispozivul cât mai curând posibil. Pentru prima
încărcare, încărcaţi dispozivul mai mult de 8 ore şi nu
opriţi dispozivul în mpul primei încărcări. Dacă
dispozivul nu este înrcat complet, ceasul dispozivului
ar putea reveni la ora implicită.
Notă:
Bateria încorporată care alimentează ceasul în timp
real (RTC) al dispozivului se poate descărca în mpul
transportului sau depozitării de lungă durată. Se
recomandă reîncărcarea bateriei RTC pentru
funcţionarea corectă a ceasului dispozivului.
Pentru a încărca complet bateria RTC, trebuie
îndeplinite următoarele cerinţe:
a) Bateriile reîncărcabile cu liu trebuie instalate pe
dispoziv.
b) Dispozivul trebuie să funioneze mai mult de 8
ore înainte de oprire.
3.1. Încărcarea dispozivului prin interfaţa cu
cablu
Paşi
1. Ridicaţi capacul interfeţei.
2. Conectaţi cablul şi încărcaţi dispozivul.
3.2. Încărcarea dispozivului prin intermediul
bazei de încărcare
Etape:
1. Ţineţi dispozivul şi apăsaţi ambele capturi de blocare a
bateriei dispozivului.
42
Prindere blocare baterie
Baza bateriei
2. Ţineţi dispozivele de blocare şi trageţi baza bateriei
pentru a scoate bateria.
3. Introduceţi bateria în baza de încărcare. Puteţi vedea
starea de încărcare cu ajutorul indicatorului de pe baza
de încărcare.
Bază de
încărcare
Baterie
Vedere laterală
Vedere fronta
4. Când bateria este complet încărcată, scoateţi-o din
baza de încărcare.
5. Aliniaţi piesa cu nervuri pe baterie cu crestătura
dispozivului şi introduceţi bateria în dispoziv.
Piesa cu nervuri
Manual de ulizare
Informaţii legale
© 2022 Hangzhou Microimage Soware Co., Ltd. Toate
drepturile rezervate.
Despre acest Manual
Manualul include instrucţiuni pentru ulizarea şi
gesonarea Produsului. Fotograile, diagramele, imaginile
şi toate celelalte informaţii de mai jos sunt doar pentru
descriere şi explicaţii. Informaţiile conţinute în Manualul
pot  modicate, fără noticare prealabilă, din cauza
actualizărilor rmware-ului sau din alte move. Vă rugăm
să găsiţi cea mai recentă versiune a acestui Manual pe
site-ul HIKMICRO (www.hikmicrotech.com/).
Vă rugăm să folosiţi acest Manual sub îndrumarea şi cu
asistea unor profesioniş instruiţi în domeniul asisteei
pentru produs.
Recunoaşterea mărcilor
şi alte mărci comerciale şi sigle ale
HIKMICRO reprezintă proprietatea HIKMICRO în diferite
jurisdicţii.
Alte mărci comerciale şi logo uri menţionate sunt -
proprietăţile proprietarilor respecvi.
AVIZ LEGAL
ÎN MĂSURA MAXIMĂ PERMISĂ DE LEGISLAŢIA APLICABILĂ,
ACEST MANUAL ŞI PRODUSUL DESCRIS, ÎMPREUNĂ CU
HARDWARE-UL, SOFTWARE-UL ŞI FIRMWARE UL SĂU, -
SUNT FURNIZATE „CA ATARE” ŞI „CU TOATE DEFECTELE ŞI
ERORILE”. HIKMICRO NU OFERĂ GARANŢII, EXPLICITE SAU
IMPLICITE, INCLUSIV, FĂRĂ LIMITARE, VANDABILITATE,
CALITATE SATISFĂCĂTOARE SAU ADECVARE PENTRU UN
ANUMIT SCOP. UTILIZAREA PRODUSULUI DE CĂTRE DVS.
ESTE PE PROPRIU RISC. ÎN NICIUN CAZ HIKMICRO NU VA FI
RĂSPUNZĂTOR FAŢĂ DE DVS. PENTRU ORICE DAUNE
SPECIALE, CONSECVENTE, ACCIDENTALE SAU INDIRECTE,
INCLUSIV, PRINTRE ALTELE, DAUNE PENTRU PIERDEREA
PROFITURILOR DE AFACERI, ÎNTRERUPEREA AFACERII, SAU
PIERDEREA DATELOR, CORUPŢIA SISTEMELOR SAU
PIERDEREA DOCUMENTAŢIEI, FIE CĂ SE BAZEAZĂ PE
ÎNCĂLCAREA CONTRACTULUI, DELICT (INCLUSIV
NEGLIJENŢĂ), RĂSPUNDEREA PRODUSULUI SAU ÎN ALT
MOD, ÎN LEGĂTURĂ CU UTILIZAREA PRODUSULUI, CHIAR
DACĂ HIKMICRO A FOST INFORMAT CU PRIVIRE LA
POSIBILITATEA UNOR ASTFEL DE DAUNE SAU PIERDERI.
RECUNOAŞTEŢI CĂ NATURA INTERNETULUI ASIGURĂ
RISCURI DE SECURITATE INERENTE, IAR HIKMICRO NU ÎŞI
ASUMĂ NICIO RESPONSABILITATE PENTRU
FUNCŢIONAREA ANORMALĂ, SCURGERI DE
CONFIDENŢIALITATE SAU ALTE DAUNE REZULTATE DIN
ATACURILE CIBERNETICE, ATACURILE HACKERILOR,
INFECŢIILOR CU VIRUŞI SAU ALTE RISCURI DE SECURITATE
PE INTERNET; CU TOATE ACESTEA, HIKMICRO VA OFERI
ASISTENŢĂ TEHNICĂ ÎN TIMP UTIL, DACĂ ESTE NECESAR.
SUNTEŢI DE ACORD SĂ UTILIZAŢI ACEST PRODUS ÎN
CONFORMITATE CU TOATE LEGILE APLICABILE ŞI SUNTEŢI
SINGURUL RESPONSABIL PENTRU A VĂ ASIGURA CĂ
UTILIZAREA DVS. ESTE ÎN CONFORMITATE CU LEGISLAŢIA
APLICABILĂ. ÎN SPECIAL, SUNTEŢI RESPONSABIL, PENTRU
UTILIZAREA ACESTUI PRODUS ÎNTR-UN MOD CARE NU
ÎNCALCĂ DREPTURILE TERŢILOR, INCLUSIV, FĂRĂ LIMITARE,
DREPTURILE DE PUBLICITATE, DREPTURILE DE
PROPRIETATE INTELECTUALĂ SAU PROTECŢIA DATELOR ŞI
ALTE DREPTURI DE CONFIDENŢIALITATE. NU VEŢI UTILIZA
ACEST PRODUS PENTRU UTILIZĂRI FINALE INTERZISE,
INCLUSIV PENTRU DEZVOLTAREA SAU PRODUCEREA DE
ARME DE DISTRUGERE ÎN MASĂ, DEZVOLTAREA SAU
PRODUCEREA DE ARME CHIMICE SAU BIOLOGICE, ORICE
ACTIVITĂŢI ÎN CONTEXTUL ORICĂRUI CICLU NUCLEAR
EXPLOZIV SAU NESIGUR AL COMBUSTIBILULUI NUCLEAR
SAU ÎN SPRIJINUL OAMENILOR ABUZURI DE DREPTURI.
ÎN CAZUL UNOR CONFLICTE ÎNTRE ACEST MANUAL ŞI
LEGEA APLICABILĂ, ACESTA DIN URMĂ PREVALEAZĂ.
43
Informaţii de reglementare
Declaraţie de conformitate UE
Acest produs şi – după caz – accesoriile furnizate
sunt marcate cu „CE”, prin urmare sunt conforme
cu standardele europene armonizate aplicabile prezentate
în Direcva 2014/53/UE (DER), Direcva 2014/30/UE
(DCME), Directiva 2014/35/EU (DTJ), Direcva 2011/65/UE
(RoHS).
Restricţii în banda de 5 GHz:
În conformitate cu articolul 10 alineatul (10) din Direcva
2014/53/UE, atunci când funcţionează în intervalul de
frecvenţe cuprins între 5150 şi 5350 MHz, acest dispozitiv
este limitat la ulizarea în interior în: Austria (AT), Belgia
(BE), Bulgaria (BG), Croaţia (HR), Cipru (CY), Republica
Cehă (CZ), Danemarca (DK), Estonia (EE), Finlanda (FI),
Franţa (FR), Germania (DEe), Grecia (EL), Ungaria (HU),
Islanda (IS), Irlanda (IE), Italia (IT), Letonia (LV),
Liechtenstein (LI), Lituania (LT), Luxemburg (LU), Malta
(MT), Ţările de Jos (NL), Irlanda de Nord (UK(NI)), Norvegia
(NO), Polonia (PL), Portugalia (PT), România (RO), Slovacia
(SK), Slovenia (SI), Spania (ES), Suedia (SE), Elveţia (CH) şi
Turcia (TR).
Benzi de frecvenţă şi putere (pentru CE)
Limitele nominale pentru benzile de frecvenţă şi puterea
de transmisie (radiată şi/sau condusă) aplicabile
următoarelor echipamente radio sunt următoarele:
Modelul
echipamentului
Benzi de frecvenţă şi putere
M10
M20
M30
Wi-Fi 2,4 GHz (de la 2,4 GHz până
la 2,4835 GHz): 20 dBm
Bluetooth 2,4 GHz (de la 2,4 GHz
până la 2,4835 GHz): 20 dBm
M20
M30
Wi-Fi 5 GHz (de la 5,15 GHz până la
5,25 GHz): 23 dBm
Wi-Fi 5 GHz (de la 5,25 GHz până la
5,35 GHz): 23 dBm
Wi-Fi 5 GHz (de la 5,47 GHz până la
5,725 GHz): 23 dBm
Wi-Fi 5 GHz (de la 5,725 GHz până
la 5,85 GHz): 14 dBm
Ulizaţi adaptorul de alimentare furnizat de un producător
calicat. Consultaţi specicaţiile produsului pentru
cerinţele detaliate de alimentare.
Ulizaţi bateria furnizată de un producător calicat.
Consultaţi specicaţiile produsului pentru cerinţele
detaliate privind pbateria.
Direcva 2012/19/UE (Direcva DEEE): Produsele
marcate cu acest simbol nu pot  aruncate ca
deşeuri municipale nesortate în Uniunea
Europeană. Pentru o reciclare adecvată, returnaţi
acest produs furnizorului local la achiziţionarea unui
echipament nou echivalent sau aruncaţi-l la punctele de
colectare desemnate. Pentru mai multe informaţii,
consultaţi: www.recyclethis.info.
Direcva 2006/66/CE şi modicarea acesteia
2013/56/UE (direcva privind bateriile): Acest
produs conţine o baterie care nu poate
eliminată ca deşeuri municipale nesortate în Uniunea
Europeană. Consultaţi documentaţia produsului pentru
informaţii specice despre baterie. Bateria este marcată
cu acest simbol, care poate include litere pentru a indica
cadmiul (Cd), plumbul (Pb) sau mercurul (Hg). Pentru o
reciclare corectă, returnaţi bateria furnizorului dvs. sau la
un punct de colectare desemnat. Pentru mai multe
informaţii, consultaţi: www.recyclethis.info.
Instrucţiuni de siguranţă
Aceste instrucţiuni sunt menite să asigure că ulizatorul
poate uliza corect produsul pentru a evita pericolul sau
pierderea proprietăţii.
Legi şi reglementări
Ulizarea produsului trebuie să respecte cu stricteţe
reglementările locale de siguranţă electrică.
Transport
Păstraţi dispozivul în amba lajul original sau similar în
mpul transportului.
După dezambalare, păstraţi toate ambalajele pentru o
viitoare ulizare. În cazul în care a apărut vreun defect,
trebuie să returnaţi dispozivul în fabrică cu ambalajul
original. Transportul fără ambalajul original poate duce
la deteriorarea dispozivului, iar compania nu îşi asumă
nici o responsabilitate pentru aceasta.
Nu scăpaţi produsul şi nu l supuneţi şocurilor zice. -
Ţineţi dispozivul departe de interferenţa magnecă.
Sursa de alimentare
Tensiunea de intrare trebuie să respecte circuitul de
energie limitată (5 VDC, 2 A) conform standardului
IEC61010-1. Vă rugăm să consultaţi specicaţiile
tehnice pentru informaţii detaliate.
Asiguraţi vă că ştecherul este conectat corect la priza -
de curent.
U conectaţi mai multe dispozive la un adaptor de N
alimentare pentru a evita pericolul de supraîncălzire
sau de incendiu.
Ulizaţi adaptorul de alimentare furnizat de un
producător calicat. Consultaţi specicaţiile produsului
pentru cerinţele detaliate de alimentare.
Baterie
Ulizarea necorespunzătoare sau înlocuirea bateriei
pot duce la pericol de explozie. Înlocuiţi numai cu
acelaşi p sau un p echivalent. Tipul bateriei este
E97- -1S1P26650.13 Eliminaţi bateriile uzate în
conformitate cu instrucţiunile oferite de producătorul
bateriei.
Nu încărcaţi alte puri de baterii cu încărcătorul
furnizat. Conrmaţi că nu există material inamabil la
2 m de încărcător în mpul încărcării.
Pentru depozitarea pe termen lung a bateriei,
asiguraţi vă că aceasta este complet încărcată la ecare -
jumătate de an pentru a asigura calitatea bateriei. În
caz contrar, pot apărea daune.
NU aşezaţi bateria lângă sursa de încălzire sau de
incendiu. Evitaţi lumina directă a soarelui.
NU înghiţiţi bateria pentru a evit a arsurile chimice.
NU aşezaţi bateria la îndemâna copiilor.
ATENŢIE: Risc de explozie dacă bateria este înlocuită cu
una de p incorect.
Nu aruncaţi bateria în foc sau într un cuptor încins şi -
nici nu zdrobiţi sau tăiaţi mecanic bateria, deoarece
aceasta poate provoca o explozie.
Nu supuneţi bateria la o presiune extrem de scăzută a
aerului, care poate duce la o explozie sau la scurgerea
de lichid sau gaz inamabil.
Când dispozitivul este oprit şi bateria RTC este plină,
setările de timp pot  păstrate mp de 2 luni.
La prima ulizare, porniţi dispozivul şi încărcaţi bateria
RTC cu bateria liu mai mult de 8 ore.
Tensiunea bateriei este de 3,7 V, iar capacitatea
bateriei este de 5000 mAh.
45
1
Oplaadindicator
Rood: Opladen
Groen: Volledig opgeladen
2
Aanraakscherm
Toont de
liveweergave-interface.
Touchscreenbediening.
3
Microfoon
Audiogegevens invoeren
4
Luidspreker
Speelt spraakmemo,
spraakalarm en videostem af.
5
Navigaetoets
Menumodus:
Druk op , en  , om
parameters te selecteren.
Druk op om te OK
bevesgen.
Niet-menumodus:
Druk op om het
aanvullende LED-lampje in
of uit te schakelen.
Druk op om de digitale
zoom te starten.
6
Aan/uit-knop
Houd ingedrukt voor:
Aan-/uitzeen
7
Lasertoets
Houd de knop ingedrukt om de
laser in te schakelen en laat de
knop los om deze uit te
schakelen.
8
Sluiterknop
Bedek de lens om de correce
uit te voeren.
9
Terugtoets
Hiermee verlaat u het menu of
keert u terug naar het vorige
menu.
10
Focusring
Verstel de lens om het beeld
helder te maken.
11
Thermische lens
Bekijk het warmtebeeld.
12
Staenterface
Plaats hier het staef.
13
Trekker
Menumodus: druk de
acvator in om terug te
keren naar de
liveweergave-interface.
Niet-menumodus: Druk de
acvator in om
momentopnames te
maken. Houd de acvator
ingedrukt om video’s op te
nemen.
14
Baerij
Voorzie het apparaat van
stroom.
15
Lenskap
Bedek de lens.
16
Ledlampje
Verhoogt de helderheid in een
donkere omgeving.
17
Laserzender
Geef de richng aan.
18
Opsche lens
Opsch beeld bekijken.
19
Kabelinterface
Hiermee laadt u het apparaat
op of exporteert u bestanden
met behulp van de
meegeleverde kabel.
20
SD-kaartsleuf
Plaats de SD-kaart.
Opmerking: Het waarschuwingsteken bevindt zich
in de lenskap.
3. Het apparaat opladen
Nadat het apparaat is opgestart, gee het scherm de
baerijstatus weer. Laad het apparaat zo spoedig mogelijk
op wanneer de baerij bijna leeg is. Laad het apparaat
voor de eerste keer meer dan 8 uur op en schakel het
apparaat jdens het laadproces niet uit. De klok van het
apparaat kan teruggaan naar de standaardjd als het
apparaat niet volledig is opgeladen.
Opmerking:
De ingebouwde celbaerij die de realtimeklok (RTK)
van het apparaat van stroom voorziet, kan leeg raken
jdens langdurig transport of opslag. Voor het goed
funconeren van de apparaatklok wordt aanbevolen
om de RTK-batterij op te laden.
Om de RTC-batterij volledig op te laden, moet aan de
volgende vereisten worden voldaan:
a) De oplaadbare lithiumbatterijen moeten in het
apparaat worden geplaatst.
b) Het apparaat moet langer dan 8 uur blijven
werken voordat het wordt uitgeschakeld.
3.1. Het apparaat opladen via de kabelinterface
Stappen
1. Til het lipje van de interface.
2. Sluit de kabel aan en laad het apparaat op.
3.2. Het apparaat opladen via het oplaadstaon
Stappen:
1. Houd het apparaat vast en druk beide
baerijvergrendelingsgrepen van het apparaat in.
Baerijvergrendelingsgreep
Baerijhouder
2. Houd de grepen in en trek aan de batterijhouder om de
baerij eruit te halen.
3. Plaats de batterij in het oplaadstation. U kunt de
laadstatus zien via de indicator op het oplaadstaon.
Oplaadstation
Batterij
Zijaanzicht
Vooraanzicht
46
4. Als de baerij volledig is opgeladen, haalt u de baerij
uit het oplaadstaon.
5. Lijn het geribbelde deel op de baerij uit met de
inkeping van het apparaat en plaats de baerij in het
apparaat.
Geribbeld deel
Gebruiksaanwijzing
Juridische informae
© 2022 Hangzhou Microimage Soware Co., Ltd. Alle
rechten voorbehouden.
Over deze handleiding
De handleiding bevat instruces voor het gebruik en
beheer van het product. Aeeldingen, graeken,
aeeldingen en alle andere informae hierna worden
verstrekt voor beschrijving en uitleg. De informae in de
handleiding is onderhevig aan verandering, zonder
voorafgaande kennisgeving, als gevolg van
rmware-updates of andere redenen. U kunt de nieuwste
versie van deze handleiding vinden op de
HIKMICRO-website (www.hikmicrotech.com/).
Gebruik deze handleiding onder begeleiding en
ondersteuning van professionals die zijn opgeleid voor het
ondersteunen van het product.
Erkenning handelsmerken
en andere handelsmerken en logo's van
HIKMICRO zijn eigendom van HIKMICRO in verschillende
rechtsgebieden.
Andere handelsmerken en logo's zijn het eigendom van
hun respectieve eigenaren.
JURIDISCHE DISCLAIMER
VOOR ZOVER MAXIMAAL TOEGESTAAN OP GROND VAN
HET TOEPASSELIJK RECHT, WORDEN DEZE HANDLEIDING
EN HET OMSCHREVEN PRODUCT, INCLUSIEF HARDWARE,
SOFTWARE EN FIRMWARE, GELEVERD ‘ZOALS ZE ZIJN’,
INCLUSIEF ‘FOUTEN EN GEBREKEN’. HIKMICRO GEEFT
GEEN GARANTIES, EXPLICIET OF IMPLICIET, WAARONDER
ZONDER BEPERKING, VERKOOPBAARHEID, BEVREDIGENDE
KWALITEIT OF GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.
HET GEBRUIK VAN HET PRODUCT DOOR U IS OP EIGEN
RISICO. IN GEEN GEVAL IS HIKMICRO VERANTWOORDELIJK
VOOR SPECIALE, BIJKOMENDE, INCIDENTELE OF
INDIRECTE SCHADE, WAARONDER, ONDER ANDERE,
SCHADE VAN VERLIES AAN ZAKELIJKE WINST, ZAKELIJKE
ONDERBREKING OF VERLIES VAN GEGEVENS, CORRUPTIE
OF SYSTEMEN, OF VERLIES VAN DOCUMENTATIE,
ONGEACHT OF DIT VOORTVLOEIT UIT CONTRACTBREUK,
BENADELING (INCLUSIEF NALATIGHEID),
PRODUCTAANSPRAAKELIJKHEID OF ANDERS, MET
BETREKKING TOT HET PRODUCT, ZELFS ALS HIKMICRO OP
DE HOOGTE IS GEBRACHT VAN ZULKE SCHADE OF VERLIES.
U ERKENT DAT DE AARD VAN HET INTERNET INHERENTE
VEILIGHEIDSRISICO'S INHOUDT EN DAT HIKMICRO GEEN
ENKELE VERANTWOORDELIJKHEID AANVAARDT VOOR
ABNORMALE WERKING, HET UITLEKKEN VAN
PERSOONLIJKE GEGEVENS OF ANDERE SCHADE ALS
GEVOLG VAN CYBERAANVALLEN, HACKERAANVALLEN,
VIRUSBESMETTINGEN OF ANDERE BEVEILIGINGSRISICO'S
OP HET INTERNET; INDIEN NODIG VOORZIET HIKMICRO IN
TIJDIGE TECHNISCHE ONDERSTEUNING.
U GAAT AKKOORD MET HET GEBRUIK VAN DIT PRODUCT
IN OVEREENSTEMMING MET ALLE TOEPASBARE WETTEN
EN UITSLUITEND U BENT VERANTWOORDELIJK VOOR DE
GARANTIE DAT UW GEBRUIK OVEREENSTEMT MET DE
TOEPASBARE WET. U BENT VOORAL VERANTWOORDELIJK
DAT HET GEBRUIK VAN DIT PRODUCT GEEN INBREUK
MAAKT OP DE RECHTEN VAN DERDEN, INCLUSIEF EN
ZONDER BEPERKING DE RECHTEN VAN PUBLICITEIT,
INTELLECTUEEL EIGENDOM, OF GEGEVENSBESCHERMING
EN ANDERE PRIVACYRECHTEN. U MAG DIT PRODUCT NIET
GEBRUIKEN VOOR ENIGE ONWETTIG EINDGEBRUIK, MET
INBEGRIP VAN DE ONTWIKKELING OF DE PRODUCTIE VAN
MASSAVERNIETIGINGSWAPENS, DE ONTWIKKELING OF DE
PRODUCTIE VAN CHEMISCHE OF BIOLOGISCHE WAPENS,
ALLE ACTIVITEITEN IN HET KADER VAN EVENTUELE
NUCLEAIRE EXPLOSIEVEN OF ONVEILIGE NUCLEAIRE
BRANDSTOFCYCLUS, OF TER ONDERSTEUNING VAN
MENSENRECHTENSCHENDINGEN.
IN HET GEVAL VAN ENIGE CONFLICTEN TUSSEN DEZE
HANDLEIDING EN DE TOEPASSELIJKE WETGEVING,
PREVALEERT DE LAATSTE.
Informae met betrekking tot regelgeving
EU-conformiteitsverklaring
Dit product en - indien van toepassing - ook de
meegeleverde accessoires zijn gemarkeerd met
"CE" en voldoen daarmee aan de toepasselijke
geharmoniseerde Europese normen vermeld onder de
Richtlijn 2014/53/EU (RED), Richtlijn 2014/30/EU (EMCD),
Richtlijn 2014/35/EU (LVD), Richtlijn 2011/65/EU (RoHS).
Beperkingen in de 5 GHz-band:
Volgens arkel 10 (10) van Richtlijn 2014/53/EU is dit
apparaat bij gebruik in het frequenebereik van 5150 tot
5350 MHz beperkt tot gebruik binnenshuis in: Oostenrijk
(AT), België (BE), Bulgarije (BG), Kroaë (HR), Cyprus (CY),
Tsjechië (CZ), Denemarken (DK), Estland (EE), Finland (FI),
Frankrijk (FR), Duitsland (DE), Griekenland (EL), Hongarije
(HU), IJsland (IS), Ierland (IE), Italië (IT), Letland (LV),
Liechtenstein (LI), Litouwen (LT), Luxemburg (LU), Malta
(MT), Nederland (NL), Noord-Ierland (UK(NI)), Noorwegen
(NO), Polen (PL), Portugal (PT), Roemenië (RO), Slowakije
(SK), Slovenië (SI) , Spanje (ES), Zweden (SE), Zwitserland
(CH) en Turkije (TR).
Frequenebanden en vermogen (voor CE)
De nominale limieten voor frequenebanden en
zendvermogen (uitgestraald
en/of geleid) die van toepassing zijn op de volgende
radioapparatuur zijn als volgt:
Apparatuurmodel
Frequenebanden en vermogen
M10
M20
M30
Wi-Fi 2,4 GHz
(2,4 GHz tot 2,4835 GHz): 20 dBm
Bluetooth 2,4 GHz
(2,4 GHz tot 2,4835 GHz): 20 dBm
M20
M30
Wi 5 GHz (5,15 GHz tot 5,25 GHz):
23 dBm
Wi 5 GHz (5,25 GHz tot 5,35 GHz):
23 dBm
Wi 5 GHz (5,47 GHz tot
47
5,725GHz): 23 dBm
Wi 5 GHz (5,725 GHz tot
5,85 GHz): 14 dBm
Gebruik de door een gekwaliceerde fabrikant geleverde
netstroomadapter. Raadpleeg de productspecicaties
voor nauwkeurig omschreven vereisten omtrent de
voeding.
Gebruik de door een gekwaliceerde fabrikant geleverde
baerij. Raadpleeg de productspecicaes voor
nauwkeurig omschreven vereisten omtrent de baerij.
Richtlijn 2012/19/EU (WEEE-richtlijn): Producten
die met dit symbool zijn gemarkeerd mogen
binnen de Europese Unie niet worden weggegooid
als ongesorteerd huishoudelijk afval. Lever dit
product voor een juiste recycling in bij uw plaatselijke
leverancier bij aankoop van soortgelijke nieuwe
apparatuur, of breng het naar daarvoor aangewezen
inzamelpunten. Raadpleeg voor meer informae:
www.recyclethis.info.
Richtlijn 2006/66/EG en zijn amendement
2013/56/EU (Baerijrichtlijn): Dit product bevat
een baerij die binnen de Europese Unie niet
mag worden weggegooid als ongesorteerd huishoudelijk
afval. Zie de productdocumentatie voor specieke
informae over de baerij. De baerij is gemarkeerd met
dit symbool, dat leers kan bevaen die cadmium (Cd),
lood (Pb) of kwik (Hg) aanduiden. Lever de baerij voor
een juiste recycling in bij uw leverancier of bij een
daarvoor aangewezen inzamelpunt. Raadpleeg voor meer
informae: www.recyclethis.info.
Veiligheidsinstruces
Deze instruces zijn bedoeld om te verzekeren dat de
gebruiker het product juist kan gebruiken om gevaar of
verlies van eigendommen te vermijden.
Wet- en regelgeving
Gebruik van het product moet in strikte
overeenstemming met de plaatselijke elektrische
veiligheidsvoorschrien plaatsvinden.
Transport
Bewaar het apparaat in de originele of soortgelijke
verpakking tijdens vervoer.
Bewaar alle verpakkingen voor toekomsg gebruik. In
het geval van een defect moet u het apparaat
terugsturen naar de fabriek met de originele verpakking.
Transport zonder de originele verpakking kan leiden tot
schade aan het apparaat, waarvoor wij geen
verantwoordelijk erkennen.
Laat het product niet vallen en stel het apparaat niet
bloot aan schokken. Houd het toestel uit de buurt van
magnesche velden.
Stroomvoorziening
De ingangsspanning moet voldoen aan het beperkte
energiecircuit (5 VDC, 2 A) volgens de IEC61010-1-norm.
Zie de technische specicaties voor gedetailleerde
informae.
Zorg dat de stekker goed in het stopcontact zit.
Sluit NOOIT meerdere apparaten aan op één
voedingsadapter om oververhiing of brandgevaar
door overbelasng te voorkomen.
Gebruik de door een gekwaliceerde fabrikant
geleverde netstroomadapter. Raadpleeg de
productspecicaes voor nauwkeurig omschreven
vereisten omtrent de voeding.
Baerij
Onjuist gebruik of onjuiste vervanging van de baerij
kan resulteren explosiegevaar. Vervang hem alleen
door hetzelfde of een gelijkwaardig type. Het
baerijtype is E97- -1S1P26650.13 Voer gebruikte
baerijen af in overeenstemming met de instruces
van de baerij fabrikant.
Laad geen andere baerijtypes op met de
meegeleverde oplader. Zorg jdens het opladen dat er
zich geen brandbaar materiaal binnen een straal van
2 m van de oplader bevindt.
Voor langdurige opslag van de baerij moet u ervoor
zorgen dat deze elk half jaar volledig wordt opgeladen
om de kwaliteit van de batterij te waarborgen. Als u dit
niet doet, kan dit leiden tot schade.
Houd de baerij uit in de buurt van hitte- of open vuur.
Vermijd direct zonlicht.
Slik de baerij niet in om chemische brandwonden te
voorkomen.
Houd de baerij buiten het bereik van kinderen.
LET OP: Er bestaat explosiegevaar wanneer de batterij
door een onjuist type wordt vervangen.
Gooi de baerij niet in vuur of een hete oven en plet of
snij de baerij niet op mechanische wijze, want dat kan
een explosie veroorzaken.
Stel de baerij niet bloot aan extreem lage luchtdruk,
want dat kan een explosie of het lekken van brandbare
vloeistof of gas tot gevolg hebben.
Wanneer het apparaat is uitgeschakeld en de
RTC-baerij vol is, kunnen de jdinstellingen
2 maanden worden bewaard.
Schakel bij het eerste gebruik het apparaat in en laad
de RTC-baerij meer dan 8 uur op met de
lithiumbaerij.
De baerijspanning is 3,7V, en de batterijcapaciteit is
5000mAh.
De baerij is gecerceerd met UL2054.
Onderhoud
Als het product niet goed werkt, neem dan contact op
met uw leverancier of het dichtstbijzijnde
servicecentrum. Wij aanvaarden geen
verantwoordelijkheid voor problemen die zijn
veroorzaakt door ongeautoriseerde reparae of
onderhoud.
Veeg het apparaat voorzichtig schoon met een schone
doek en, indien nodig, een kleine hoeveelheid ethanol.
Als het apparaat wordt gebruikt op een manier die niet
door de fabrikant is gespeciceerd, kan de bescherming
van het apparaat worden aangetast.
Houd er rekening mee dat de huidige limiet van de
USB 3.0 PowerShare-poort kan variëren aankelijk van
het merk van de pc, wat mogelijk zal leiden tot
incompatibiliteitsproblemen. Het wordt daarom
aanbevolen om een gewone USB 3.0- of USB 2.0-poort
te gebruiken als het USB-apparaat niet via de USB 3.0
PowerShare-poort wordt herkend door de pc.
We raden u aan het apparaat één keer per jaar terug te
sturen voor kalibrae en contact op te nemen met de
plaatselijke leverancier voor informae over
onderhoudspunten.
Uw camera zal periodiek een zelalibrae uitvoeren
om de beeldkwaliteit te opmaliseren en de
nauwkeurigheid te meten. In dit proces wordt het beeld
kort gepauzeerd en hoort u een “klikwanneer een
sluiter voor de detector beweegt. De zelalibratie zal
frequenter gebeuren jdens het opstarten of in zeer
koude of warme omgevingen. Dit is een normaal
onderdeel van de het gebruik om opmale voor uw
camera te garanderen.
49
12
Sk l stav
Indsæ t stavet.
13
Udløser
Menulstand: træ k
udløseren for at vende
lbage l skæ rmen l
livevisning.
Anden lstand: Tryk
udløseren for at tage et
billede. Hold udløseren nede
for at optage en video.
14
Baeri
Forsyn enheden med strøm.
15
Objekvdæ ksel
Tildæ k objekvet.
16
LED-lys
Forøg omgivende lys i mørke
miljøer.
17
Lasersender
Angiv retningen.
18
Opsk objektiv
Se det opske billede.
19
Kabelsk
Oplad enheden, eller eksportér
ler med det medfølgende
kabel.
20
Kortholder til
SD-kort
Indsæ t SD-kortet.
Bemæ rk: Advarselsskiltet ndes på indersiden af
objekvdæ kslet.
3. Oplad enhed
r enheden er startet op, vises baeristatussen i
skæ rmmenuen (OSD). Når baeriniveauet er lavt, skal du
oplade enheden snarest muligt. Oplad enheden første
gang i mere end 8 mer, og sluk ikke enheden under
rste opladning. Uret på enhedens kan rulle lbage l
standardtiden, hvis enheden ikke oplades fuldstæ ndigt.
Bemæ rk:
Det indbyggede baeri, der driver enhedens
realdsur, kan blive aadet under lange transporter
eller opbevaring. Det anbefales at genoplade
batteriet l realdsuret for at sikre korrekt dri af
uret på enheden.
Følgende krav skal overholdes for at oplade baeriet
fuldt ud:
a) De genopladelige liumbaerier skal sæ es i
enheden.
b) Enheden skal re tæ ndt i mere end 8 mer, før
den slukkes.
3.1. Oplad enheden via kabelskket
Trin
1. Tag dæ kslet af stikket.
2. t kablet i, og oplad enheden.
3.2. Oplad enheden via opladningsfoden
Trin:
1. Hold enheden, og tryk på begge baerilåseknapper på
enheden.
Baerilåseknap
Baerifod
2. Hold låseknapperne nede, og træ k i baerifoden for at
tage baeriet ud.
3. t baeriet i opladningsfoden. Du kan se
opladningsstatussen via kontrollampen på
opladningsfoden.
Opladningsfod
Batteri
Set fra siden
Set forfra
4. r baeriet er helt opladet, skal du tage det af
opladningsfoden.
5. Ret det ribbede sted på baeriet ind eer indhakket i
enheden, og sæ t baeriet i enheden.
Ribbet sted
Brugervejledning
Juridiske oplysninger
© 2022 Hangzhou Microimage Soware Co., Ltd. Alle
regheder forbeholdes.
Om denne vejledning
Vejledningen indeholder anvisninger om brug og
ndtering af produktet. Billeder, diagrammer,
illustrationer og alle øvrige oplysninger hereer tjener kun
50
som beskrivelse og forklaring. Oplysningerne i
vejledningen er med forbehold for æ ndring uden varsel på
grund af opdateringer af rmware eller andre årsager.
Du kan nde den seneste udgave af vejledningen på
webstedet for HIKMICRO (www.hikmicrotech.com/).
Brug brugervejledningen under vejledning af og med
hjæ lp fra fagfolk, der er uddannet i understøelse af
produktet.
Anerkendelse af varemæ rker
og andre af HIKMICRO’s varemærker og
logoer lhører HIKMICRO i forskellige jurisdikoner.
Andre næ vnte varemæ rker og logoer lhører deres
respekve ejere.
JURIDISK ANSVARSFRASKRIVELSE
VEJLEDNINGEN OG DET HERI BESKREVNE PRODUKT, INKL.
HARDWARE, SOFTWARE OG FIRMWARE, LEVERES I
STØ RST MULIGT OMFANG, DER ER TILLADT VED LOV,
"SOM DET ER OG FOREFINDES" OG "MED ALLE DEFEKTER
OG FEJL". HIKMICRO UDSTEDER INGEN GARANTIER,
HVERKEN UDTRYKKELIGE ELLER UNDERFORSTÅEDE, INKL.
UDEN BEGRÆ NSNING, VEDRØ RENDE SALGBARHED,
TILFREDSSTILLENDE KVALITET ELLER EGNETHED TIL ET
BESTEMT FORMÅL. DIN BRUG AF PRODUKTET SKER PÅ DIN
EGEN RISIKO. UNDER INGEN OMSTÆ NDIGHEDER ER
HIKMICRO ANSVARLIG OVER FOR DIG FOR SÆ RLIGE
SKADER, HÆ NDELIGE SKADER, FØ LGESKADER ELLER
INDIREKTE SKADER, INKL. BL.A., SKADER SOM LGE AF
DRIFTSTAB, DRIFTSFORSTYRRELSER ELLER TAB AF DATA,
BESKADIGELSE AF SYSTEMER ELLER TAB AF
DOKUMENTATION, UANSET OM DET ER BASERET
KONTRAKTBRUD, SKADEVOLDENDE HANDLINGER
(HERUNDER UAGTSOMHED), PRODUKTANSVAR ELLER PÅ
ANDEN MÅDE I FORBINDELSE MED BRUGEN AF
PRODUKTET, SELVOM HIKMICRO ER BLEVET
UNDERRETTET OM MULIGHEDEN FOR SÅDANNE SKADER.
DU ANERKENDER, AT INTERNETTET INDEHOLDER
INDBYGGEDE SIKKERHEDSRISICI. HIKMICRO PÅTAGER SIG
INTET ANSVAR FOR UNORMAL DRIFT, LÆ KAGE AF
PERSONLIGE OPLYSNINGER ELLER ANDRE SKADER SOM
LGE AF CYBERANGREB, HACKERANGREB, VIRUSANGREB
ELLER ANDRE INTERNETSIKKERHEDSRISICI. HIKMICRO VIL
DOG YDE EVENTUEL NØ DVENDIG OG RETTIDIG TEKNISK
SUPPORT.
DU ERKLÆ RER DIG INDFORSTÅET MED AT BRUGE
PRODUKTET I OVERENSSTEMMELSE MED ALLE GÆ LDENDE
LOVE, OG DU ER ENEANSVARLIG FOR AT SIKRE, AT DIN
BRUG OVERHOLDER AL GÆ LDENDE LOVGIVNING. DU ER
ISÆ R ANSVARLIG FOR AT BRUGE PRODUKTET PÅ EN MÅDE,
DER IKKE KRÆ NKER TREDJEPARTERS RETTIGHEDER,
HERUNDER, UDEN BEGRÆ NSNINGER, RETTIGHEDER
VEDRØ RENDE OFFENTLIG OMTALE, INTELLEKTUELLE
EJENDOMSRETTIGHEDER ELLER RETTIGHEDER
VEDRØ RENDE DATABESKYTTELSE OG ANDRE
RETTIGHEDER VEDRØ RENDE PERSONLIGE OPLYSNINGER.
DU MÅ IKKE BRUGE PRODUKTET TIL FORBUDTE
SLUTANVENDELSER, HERUNDER UDVIKLING ELLER
FREMSTILLING AF MASS DELÆ GGELSESVÅBEN,
UDVIKLING ELLER PRODUKTION AF KEMISKE ELLER
BIOLOGISKE VÅBEN, AKTIVITETER I DEN KONTEKST, DER ER
KNYTTET TIL ATOMBOMBER ELLER USIKKERT
REAKTORBRÆ NDSEL, ELLER SOM STØ TTE TIL
OVERTRÆ DELSE AF MENNESKERETTIGHEDER.
I TILFÆ LDE AF UOVERENSSTEMMELSE MELLEM
VEJLEDNINGEN OG GÆ LDENDE LOVGIVNING GÆ LDER
SIDSTNÆ VNTE.
Lovgivningsmæ ssige oplysninger
EU-overensstemmelseserklæ ring
Produktet og eventuelt medfølgende lbehør er
rket "CE" og opfylder derfor de gæ ldende
harmoniserede europæ iske standarder, der er anført i
EU-direkv 2014/53/EU(RED), EU-direkv
2014/30/EU(EMCD), EU-direkv 2014/35/EU(LVD) og
EU-direkv 2011/65/EU(RoHS).
Begræ nsninger i 5 GHz-båndet:
r denne enhed fungerer i frekvensintervallet
5.150-5.350 MHz, er den i henhold l arkel 10 (10) i
direkv 2014/53/EU begræ nset til indendørsbrug i: Ø strig
(AT), Belgien (BE), Bulgarien (BG), Kroatien (HR), Cypern
(CY), Tjekkiet (CZ), Danmark (DK), Estland (EE), Finland (FI),
Frankrig (FR), Tyskland (DE), Græ kenland (EL), Hungarn
(HU), Island (IS), Irland (IE), Italien (IT), Letland (LV),
Liechtenstein (LI), Litauen (LT), Luxembourg (LU), Malta
(MT), Nederlandene (NL), Nordirland (UK(NI)), Norge (NO),
Polen (PL), Portugal (PT), Rumæ nien (RO), Slovakiet (SK),
Slovenien (SI), Spanien (ES), Sverige (SE), Schweiz (CH) og
Tyrkiet (TR).
Frekvensbånd og effekt (l CE-mæ rkning)
De nominelle græ nser for frekvensnd og sendeeekt
(udstrålet
og/eller ledt) for dee radioudstyr er som følger:
Udstyrsmodel
Frekvensbånd og effekt
M10
M20
M30
Wi- på 2,4 GHz båndet
(2,4-2,4835 GHz): 20 dBm
Bluetooth på 2,4 GHz båndet
(2,4-2,4835 GHz): 20 dBm
M20
M30
Wi- på 5 GHz båndet
(5,15-5,25 GHz): 23 dBm
Wi- på 5 GHz båndet
(5,25-5,35 GHz): 23 dBm
Wi- på 5 GHz båndet
(5,47-5,725 GHz): 23 dBm
Wi- på 5 GHz båndet
(5,725-5,85 GHz): 14 dBm
Brug en strømadapter fra en godkendt producent.
Se de rmere krav l strømforsyning i
produktspecikaonerne.
Brug et baeri fra en godkendt producent.
Se de rmere krav l baerier i produktspecikaonen.
EU-direkv 2012/19/EU (WEEE-direkvet):
Produkter, der er mæ rket med dee symbol, kan
ikke bortskaffes som almindeligt
husholdningsaald i EU. Med henblik på korrekt
genbrug skal du aevere produktet l din lokale
leverandør vedb af lsvarende nyt udstyr eller aevere
det på et derl indreet indleveringssted. For yderligere
oplysninger se: www.recyclethis.info.
Direkv 2006/66/EF som æ ndret ved
2013/56/EU (baeridirekvet): Dee produkt
indeholder et baeri, som ikke kan bortskaes
sammen med almindeligt husholdningsaald i EU. Find
specikke oplysninger om baeriet i
produktdokumentaonen. Baeriet er mæ rket med dee
symbol, som kan indeholde bogstaver, der indikerer
indhold af kadmium (Cd), bly (Pb) eller kviksølv (Hg). Med
henblik på korrekt genbrug skal du aevere baeriet l
din leverandør eller l et derl indrettet indleveringssted.
For yderligere oplysninger se: www.recyclethis.info.
51
Sikkerhedsanvisning
Disse anvisninger skal sikre, at brugeren kan anvende
produktet korrekt og undgå fare eller tab af ejendom.
Love og bestemmelser
Brug af dee produkt skal strengt overholde lokale
bestemmelser for elektrisk sikkerhed.
Transport
Opbevar enheden i den oprindelige eller en lignende
emballage, når den skal transporteres.
Gem al emballage eer udpakningen l senere brug.
Du skal bruge den originale emballage l at returnere
enheden l fabrikken, hvis der opsr fejl. Transport
uden den originale emballage kan medføre skade på
enheden, og virksomheden tager intet ansvar derfor.
Tab ikke produktet, og udsæ t det ikke for fysiske stød.
Hold enheden k fra magnesk interferens.
Strømforsyning
Indgangsspæ ndingen skal opfylde den begræ nsede
strømkilde (5 V jæ vnstrøm, 2 A) i henhold l
standarden IEC 61010-1. Du kan nde næ rmere
oplysninger i de tekniske specikaoner.
Kontrollér, at skket er sat godt i skkontakten.
Slut IKKE ere enheder til én strømadapter for at undgå
overhedning eller brandfare som følge af
overbelastning.
Brug en strømadapter fra en godkendt fabrikant. Se de
næ rmere krav l strømforsyning i
produktspecikaonerne.
Baeri
Forkert brug eller udskining af baeriet kan resultere i
fare for eksplosion. Udski kun med samme eller
lsvarende type. Baeritypen er E97- -1S1P26650.13
Bortskaf brugte baerier i overensstemmelse med
baeriproducentens vejledning.
Oplad ikke andre baerityper med den medfølgende
oplader. Sørg for, at der ikke bender sig bræ ndbare
materialer inden for 2 m fra opladeren under
opladning.
Hvis baeriet skal opbevares i en læ ngere periode, skal
du sikre, at det oplades fuldt hvert halve år for at
bevare baeriets ydeevne. Ellers kan der ops skade.
Baeriet må IKKE anbringes i næ rheden af en
varmekilde eller åben ild. Undgå direkte sollys.
For at undgå kemisk forbræ nding baeriet IKKE
sluges.
Baeriet må IKKE anbringes inden for børns
kkevidde.
FORSIGTIG: Der er eksplosionsfare, hvis baeriet
udskies med en ukorrekt type.
Bortskaf ikke baeriet i åben ild eller en varm ovn. Knus
ikke, og skæ r ikke i baeriet, da dee kan forårsage en
eksplosion.
Udsæ t ikke baeriet for omgivelser med ekstremt lavt
lutryk, da det kan medføre en eksplosion eller læ kage
af brandfarlig væ ske eller luftart.
r enheden er slukket, og baeriet l realtidsuret er
fuldt opladet, kan dsindsllingerne bevares i
2 måneder.
Tæ nd enheden, når enheden skal tages i brug første
gang, og oplad baeriet til realdsuret med
liumbatteriet i over 8 mer.
Baeriets spæ nding er 3,7 V, og baerikapaciteten er
5.000 mAh.
Baeriet er cerceret af UL2054.
Vedligeholdelse
Hvis produktet ikke virker korrekt, skal du kontakte din
forhandler eller dit næ rmeste servicecenter. Vi påtager
os intet ansvar for problemer, der er forårsaget af
uautoriseret reparaon eller vedligeholdelse.
Tør enheden forsiggt af med en ren klud og en lille
mæ ngde æ tanol, hvis det er dvendigt.
Hvis enheden bruges på en måde, der ikke er angivet af
producenten, kan den beskyelse, der enheden giver,
blive forringet.
Bemæ rk, at den aktuelle græ nse for USB 3.0
PowerShare-porten kan variere eer pc-mæ rke, hvilket
sandsynligvis kan medføre kompabilitetsproblemer.
Det lrådes derfor at bruge en almindelig USB 3.0 eller
USB 2.0-port, hvis USB-enheden ikke genkendes af
pc'en på USB 3.0 PowerShare-porten.
Vi anbefaler, at du returnerer enheden med henblik på
kalibrering en gang om året. Kontakt din lokale
forhandler for at få oplysninger om
vedligeholdelsespunkter.
Dit kamera vil med jæ vnt mellemrum udføre
selvkalibrering for at optimere billedkvaliteten og
lenøjaggheden. I denne proces sæ es billedet
pause midlerdigt, og du hører et “klik”, når lukkeren
bevæ ger sig foran detektoren. Selvkalibreringen
udføres hyppigere under opstart eller i meget kolde
eller varme omgivelser. Dee er en normal del af
drien, der sikrer opmal dri for dit kamera.
Drismiljø
Enheden må IKKE udsæ es for ekstremt varme, kolde,
støvede, korroderende, salt- og alkaliholdige eller
fugge omgivelser. Kontrollér, at drismiljøet opfylder
enhedens krav. Dristemperaturen skal væ re - °C l 10
50 °C (14 °F til 122 °F), og drislufuggheden skal
re 90 % eller mindre.
Denne enhed kan kun bruges sikkert i områder op l
2.000 meter over havets overade.
Anbring enheden i et tørt og veludluet miljø.
Enheden må IKKE udsæ es for kraig elektromagnesk
stråling eller støvfyldte miljøer.
Objekvet må IKKE rees mod solen eller et s rkt lys.
r der er et laserudstyr i brug, skal det kontrolleres, at
enhedens objekv ikke udsæ es for laserstlen, ellers
kan det bræ nde ud.
Enheden er egnet l indendørs forhold.
Forureningsgraden er 2.
Overspæ ndingskategori: 0 for håndholdt termogrask
kamera.
Overspæ ndingskategori: II for stmadapter.
Teknisk support
Du kan som HIKMICRO-kunde hjæ lp på portalen
hps://www.hikmicrotech.com l at få mest muligt ud
af dine HIKMICRO-produkter. På portalen får du adgang
l vores suppoream, soware og dokumentaon,
servicekontakter osv.
dsituaon
Hvis enheden afgiver røg, lugt eller støj, skal du straks
slukke for stmmen og træ kke strømkablet ud.
Kontakt dereer servicecentret.
Laser
Advarsel: Laserstrålen, der udsendes fra
enheden, kan forårsage øjenskade,
forbræ ndinger på huden eller antæ ndelse
af brandbare stoer. Se ikke direkte på
laserstrålen. Før du akverer funkonen Supplerende lys,
skal du sikre, at der ikke er personer eller brandbare
stoer foran laserobjektivet.lgelæ ngden er 650 nm, og
eekten er mindre end 1 mW. Laserenheden overholder
standarden IEC60825-1:2014.
52
Vedligeholdelse af laserenhed: Laserenheden kræ ver ikke
regelmæ ssig vedligeholdelse. Hvis laserenheden ikke
fungerer, skal enheden udskies på fabrikken under
garanen. Aryd enheden fra strømforsyningen, når
laserenheden udskies. Forsigg Brugen af
kontrolknapper eller justeringer eller udførelse af
procedurer, der ikke er angivet heri, kan resultere i
eksponering for farlig udstråling.
Producentens adresse
relse 313, Enhed B, Bygning 2, 399 Danfeng Vej, Xixing
Underdistrikt, Binjiang Distrikt, Hangzhou, Zhejiang
310052, Kina
Hangzhou Microimage Soware Co., Ltd.
MEDDELELSE OM OVERENSSTEMMELSE: Produkterne i
den termograske serie kan væ re underlagt
eksportkontrol i forskellige lande eller områder, herunder,
uden begræ nsning, USA, EU, Storbritannien og/eller andre
medlemslande i Wassenaar-aalen. Kontakt din
professionelle juraekspert, ekspert i overensstemmelse
eller de lokale oentlige myndigheder for at få oplysninger
om kravene for eksportlicens, hvis du har l hensigt at
overføre, eksportere eller geneksportere enheder i den
termiske serie mellem forskellige lande.
Norsk
1. Kort beskrivelse
Det håndholdte termograske kameraet er et kamera med
de opske og termiske bilder. Den innebygde,
ysensive IR-detektoren og høyytelsessensoren
registrerer endringer i temperaturen og måler temperatur
i sannd. Temperaturmålingsområdet er 20 °C l 550 °C
( 4 °F l 1022 °F), og nøyakgheten er ± 2 °C (± 3,6 °F)
eller ± 2% når omgivelsestemperaturen er 15 °C l 35 °C
(59 °F l 95 °F) og objektets temperatur er over 0 °C
(32 °F).
Du kan se live-visning, ta bilder, ta videoopptak via
HIKMICRO Viewer-appen på telefonen din. Du kan også
analysere bilder uten ne, samt generere og dele en
rapport via appen. Skann QR-kodene på omslaget for å
laste ned appen.
Og du kan laste ned HIKMICRO Analyzer
(hps://www.hikmicrotech.com/en/product-c-detail/18)
for å analysere bilder ofine profesjonelt, og generere en
egendenert formatrapport på PC-en din.
HIKMICRO Viewer for Android
HIKMICRO Viewer for iOS
2. Komponent og grensesni (side 1)
No.
Komponent
Virkemåte
1
Ladeindikator
d: Lader
Grønn: Fullt ladet
2
Berøringsskjerm
Vis grensesnittet for
sanndsvisning.
Betjening av
berøringsskjerm.
3
Mikrofon
Informasjon om lydinngang
4
Høyaler
Spill talenotat, talealarm og
videostemme.
5
Navigeringsknapp
Menymodus:
Trykk på ,  , og
for å velge parametere.
Trykk på for å OK
bekree.
Menyfri modus:
Trykk på for å slå
LED-lleggslyset på/av.
Trykk på for å starte
digital zoom.
6
Av/på-knapp
Hold inne: Skru av/på
7
Laserknapp
Hold inne knappen for å slå
laseren, og slipp knappen
for å slå av laseren.
8
Utløserknapp
Dekk l linsen for å uøre
korrigeringen.
9
Tilbake-knapp
Avslu menyen eller
lbake l forrige menynivå.
10
Fokusring
Juster linsen for å gjøre bildet
klart.
11
Termisk linse
Vis det termiske bildet.
12
Trefot-koblingspunkt
Se inn stavet.
13
Utløser
Menymodus: Trykk på
avtrekkeren for å gå
lbake l
live-visning-grensesniet.
Menyfri modus: Trekk i
utløseren for å ta bilde.
Hold inne utløseren for å
ta opp videoer.
14
Baeri
Levere strøm l enheten.
15
Linsedeksel
Dekk l linsen.
16
LED-lys
Ø k lysstyrken i omgivelsene i
mørke omgivelser.
17
Lasersender
Angi retningen.
18
Opsk linse
Vis det opske bildet.
19
Kabelgrensesni
Lade enheten eller eksporter
lene med den inkluderte
kabelen.
20
SD-kortspor
Se inn SD-kortet.
Merk: Advarselsskiltet er inne i linsedekselet.
3. Lade enheten
r enheten er på, vises batteristatusen på skjermen. Når
det er lite batteri, må enheten lades så snart som mulig.
Ved første gangs lading lades enheten i mer enn 8 mer,
ikke slå av enheten under den første ladingen. Enhetens
klokke kan gå lbake l standardden hvis enheten ikke er
fulladet.
Merk:
Det innebygde baeriet som driver sanndsklokken
(RTC) l enheten, kan tømmes hvis enheten
transporteres eller lagres i lengre perioder. Vi
anbefaler at du lader RTC-baeriet for at enhetens
klokke skal fungere bra.
Hvis du vil lade opp RTC-batteriet fullstendig, må du
lge disse instruksjonene:
a) Oppladbare litium-baerier skal re installert i
53
enheten.
b) Enheten skal fungere i over åtte mer før den slås
av.
3.1. Lade enheten via kabellkobling
Instruksjoner
1.  dekselet til lkoblingen.
2. Se inn kabelen og lad opp enheten.
3.2. Lade enheten via ladebasen
Instruksjoner:
1. Hold enheten og trykk på begge låseklemmene på
enheten.
Baerilås-klemme
Baerisokkel
2. Hold inneseklemmene, og trekk ut baerisokkelen
for å ta ut baeriet.
3. Se baeriet inn i ladesokkelen. Du kan se ladestatus
via indikatoren på ladebasen.
Ladesokkel
Batteri
Visning fra siden
Fremre visning
4. r baeriet er fulladet, tar du det ut av ladesokkelen.
5. Tilpass tappen på baeriet med sporet på enheten, og
se baeriet inn i enheten.
Tapp
Brukerhåndbok
Juridisk informasjon
© 2022 Hangzhou Microimage Soware Co., Ltd. Med
enere.
Om denne Brukerhåndboken
Denne brukerndboken forklarer hvordan produktet skal
brukes og vedlikeholdes. Bilder, tabeller og all annen
informasjon er kun ment som beskrivelser og forklaringer.
Informasjonen i brukerhåndboken kan bli endret uten
varsel, f.eks. på grunn av fastvareoppdateringer. Du nner
den nyeste versjonen av denne håndboken nestedet
l HIKMICRO (www.hikmicrotech.com/).
Bruk denne håndboken i kombinasjon med hjelp fra
profesjonelle fagfolk når du bruker produktet.
Varemerkeinformasjon
og andre av HIKMICROs varemerker og
logoer eies av HIKMICRO i forskjellige jurisdiksjoner.
Andre varemerker og logoer som presenteres, lrer sine
respekve eiere.
JURIDISK INFORMASJON
DENNE HÅNDBOKEN OG PRODUKTET DEN GJELDER FOR
(MASKINVARE, FASTVARE OG PROGRAMVARE) LEVERES
«SOM DET ER», INKLUDERT ALLE FEIL OG MANGLER, TIL
DEN GRAD DETTE TILLATES AV GJELDENDE LOVVERK.
HIKMICRO GIR INGEN GARANTIER, HVERKEN DIREKTE
ELLER UNDERFORSTÅTTE, OM BLANT ANNET SALGBARHET,
TILFREDSSTILLENDE KVALITET ELLER EGNETHET FOR
SPESIFIKKE FORMÅL. ALL BRUK AV PRODUKTET SKJER
UTELUKKENDE PÅ DIN EGEN RISIKO. HIKMICRO ER IKKE
UNDER NOEN OMSTENDIGHETER ANSVARLIGE OVERFOR
DEG FOR EVENTUELLE SPESIELLE SKADER. FØ LGESKADER,
TILFELDIGE SKADER ELLER INDIREKTE SKADER, INKLUDERT
BLANT ANNET TAP AV FORTJENESTE, AVBRUDD I
FORRETNINGSDRIFT, TAP AV DATA, SKADER PÅ
DATASYSTEMER ELLER TAP AV DOKUMENTASJON SOM
OPPSTÅR I FORBINDELSE MED BRUKEN AV DETTE
PRODUKTET, UAVHENGIG AV OM DETTE SKJER GRUNNET
KONTRAKTSBRUDD, FORSØ MMELSE, PRODUKTFEIL ELLER
ANNET, SELV R HIKMICRO HAR BLITT VARSLET OM AT
SLIKE SKADER KAN OPPSTÅ.
DU ERKJENNER AT SIKKERHETSRISIKOER LIGGER I
INTERNETTS NATUR, OG AT HIKMICRO IKKE TAR NOE
ANSVAR FOR UNORMAL DRIFT, LEKKASJER AV
PERSONVERN ELLER ANDRE SKADER SOM FØ LGER AV
CYBERANGREP, VIRUSINFISERING ELLER ANDRE
INTERNETTRISIKOER. IMIDLERTID VIL HIKMICRO LEVERER
TIDLIG TEKNISK SUPPORT HVIS DVENDIG.
DU GODTAR Å BRUKE DETTE PRODUKTET I SAMSVAR MED
ALLE GJELDENDE LOVER, OG AT DU ER ENEANSVARLIG
FOR Å FORSIKRE DEG OM AT DIN BRUK SKJER I SAMSVAR
MED GJELDENDE LOVER. SPESIFIKT NEVNES AT DU ER
ANSVARLIG FOR Å BRUKE DETTE PRODUKTET PÅ EN MÅTE
SOM IKKE KRENKER RETTIGHETENE TIL TREDJEPARTER,
BLANT ANNET RETT TIL PUBLISERING, IMMATERIELLE
EIENDOMSRETTIGHETER ELLER LOVER OM
DATABESKYTTELSE OG PERSONVERN. DU SKAL IKKE BRUKE
PRODUKTET TIL ULOVLIGE FORMÅL, BLANT ANNET
UTVIKLING ELLER PRODUKSJON AV
MASS DELEGGELSESVÅPEN, UTVIKLING ELLER
PRODUKSJON AV KJEMISKE OG BIOLOGISKE VÅPEN,
54
ENHVER FORM FOR AKTIVITET KNYTTET TIL KJERNEVÅPEN
ELLER UTRYGG BRUK AV KJERNEFYSISK MATERIALE ELLER I
FORBINDELSE MED BRUDD PÅ MENNESKERETTIGHETENE.
HVIS DET OPPSR KONFLIKTER MELLOM
BRUKERHÅNDBOKEN OG GJELDENDE LOVVERK, ER DET
SISTNEVNTE SOM GJELDER.
Regulatorisk informasjon
Samsvarserklæ ring for EU
Dee produktet og eventuelt lbehør er merket
med «CE» og samsvarer derfor med de gjeldende
europeiske standardene som er beskrevet under direkvet
2014/53/EU (RED), EMC-direkvet 2014/30/EU(EMCD),
direkv 2014/35/EU(LVD) og direkv 2011/65/EU(RoHS).
Restriksjoner i 5 GHz-båndet:
I henhold l arkkel 10 (10) i direkv 2014/53/EU: Når
denne enheten brukes i frekvensområdet 5150 l 5350
MHz, er enheten begrenset l innendørs bruk i: Ø sterrike
(AT), Belgia (BE), Bulgaria (BG), Kroaa (HR), Kypros (CY),
Tsjekkia (CZ), Danmark (DK), Estland (EE), Finland (FI),
Frankrike (FR), Tyskland (DE), Hellas (EL), Ungarn (HU),
Island (IS), Irland (IE), Italia (IT), Latvia (LV), Liechtenstein
(LI), Litauen (LT), Luxembourg (LU), Malta (MT), Nederland
(NL), Nord-Irland (UK(NI)), Norge (NO), Polen (PL),
Portugal (PT), Romania (RO), Slovakia (SK), Slovenia (SI) ,
Spania (ES), Sverige (SE), Sveits (CH) og Tyrkia (TR).
Frekvensbånd og strøm (for CE)
Frekvensbåndene og sendeeekten (utstrålt og/eller
ledet) nominelle grenser som gjelder for følgende
radioutstyr, er som følger:
Utstyrsmodell
Frekvensbånd og strøm
M10
M20
M30
Wi-Fi 2,4 GHz
(2,4 GHz l 2,4835 GHz): 20 dBm
Bluetooth 2,4 GHz
(2,4 GHz l 2,4835 GHz): 20 dBm
M20
M30
Wi-Fi 5 GHz
(5,15 GHz l 5,25 GHz): 23 dBm
Wi-Fi 5 GHz
(5,25 GHz l 5,35 GHz): 23 dBm
Wi-Fi 5 GHz
(5,47 GHz l 5,725 GHz): 23 dBm
Wi-Fi 5 GHz
(5,725 GHz l 5,85 GHz): 14 dBm
Bruk strømadapteret levert av en godkjent produsent.
Les produknformasjonen for mer informasjon om
strømkravene.
Bruk baerier levert av en godkjent produsent. Se
produktspesikasjonene for detaljer om batterikrav.
Direkv 2012/19/EU (WEEE-direkv): Produkter
som er merket med dee symbolet kan ikke
kastes som restavfall innenfor EU. Produktet skal
returneres for resirkulering, enten l en
forhandler/leverandør eller på en miljøstasjon eller et
lignende, godkjent moakssted. For mer informasjon, se
www.recyclethis.info.
Direkv 2006/66/EC og tillegg 2013/56/EU
(baeridirektiv): Dee produktet inneholder et
baeri som ikke kan kastes som restavfall
innenfor EU. Se produknformasjonen for spesikk
informasjon om baeriet. Baeriet er merket med dee
symbolet, som også kan inneholde bokstaver for å
indikere at det inneholder kadmium (Cd), bly (Pb) eller
kvikksølv (Hg). Baeriet skal returneres for resirkulering,
enten l en forhandler/leverandør eller til et godkjent
moakssted. For mer informasjon, se
www.recyclethis.info.
Sikkerhetsinstrukser
Formålet med disse instruksjonene er at brukeren skal
kunne bruke produktet rikg for å unngå skade og tap av
eiendom.
Lover og forskrier
Bruk av produktet re i fullstendig samsvar med
lokale sikkerhetsregulering for elektrisitet.
Transport
Enheten skal oppbevares i den originale emballasjen
(eller lignende) under transport.
Oppbevar all emballasje eer åpning for fremdig bruk.
I lfelle det oppsr feil, må du returnere enheten l
fabrikken i den originale emballasjen. Transport uten
den originale emballasjen kan føre l skader på enheter,
et ansvar som ikke dekkes av selskapet.
Produktet må ikke slippes i bakken eller utsees for
fysiske støt. Hold enheten borte fra magneske
forstyrrelser.
Strømforsyning
Inngangseekten skal overholde kravene l begrenset
strømkilde (5 VDC, 2 A) i henhold l standarden
IEC61010-1. Les den tekniske dokumentasjonen for mer
informasjon.
Sørg for at kontakten er sa rikg inn i skkontakten.
Koble IKKE ere enheter l ett strømadapter.
Overbelastning av adaptere kan føre l overoppheng
og brannfare.
Bruk en strømadapteren fra en kvalisert produsent.
Les produknformasjonen for mer informasjon om
strømkravene.
Baeri
Feil bruk eller bye av baeriet kan medføre
eksplosjonsfare. Ersta det kun med samme eller
lsvarende type. Baeritypen er E97-13-1S1P26650.
Avhending av brukte baerier skjer i samsvar med
instruksjonene gi av baeriprodusenten.
Ikke lad andre baerityper med den leverte laderen.
Bekre at det ikke nnes brennbart materiale innenfor
2 m fra laderen under lading.
Ved langvarig lagring må baeriet fullades hvert halvår
for å bevare baerikvaliteten. Hvis ikke kan det oppstå
skader.
IKKE plasser baeriet i næ rheten av oppvarming eller
åpen ild. Unngå direkte sollys.
IKKE svelg baeriet for å unngå kjemiske brannskader.
IKKE plasser baeriet i næ rheten av barn.
FORSIKTIG: Det kan oppstå eksplosjonsfare hvis
baeriet blir skiet ut med feil type baeri.
Baeriet må ikke kastes i ild eller en varm ovn, og det
heller ikke knuses eller deles da dee kan re l en
eksplosjon.
Baeriet må ikke utsees for ekstremt lavt lutrykk.
Det kan forårsake eksplosjon eller lekkasje av brennbar
ske eller gass.
r enheten er slå av og RTC-baeriet er fullt, kan
dsinnsllingene beholdes i to måneder.
Ved første gangs bruk skal du slå på enheten og lade
RTC-baeriet med liumbaeriet i minst åe mer.
Baerispenningen er 3,7 V, og batterikapasiteten er 5
000 mAh.
Baeriet er sersert i henhold til UL2054.
Vedlikehold
Hvis produktet ikke fungerer som det skal, må du
kontakte forhandleren eller rmeste servicesenter. Vi
55
har ikke noe som helst ansvar for problemer forbundet
med uautorisert reparasjon eller vedlikehold.
Tørk forsikg av enheten med en ren klut og en liten
mengde etanol ved behov.
Dersom enheten brukes på en måte som ikke er
spesisert av produsenten, kan dee svekke enhetens
beskyelse.
Merk at den gjeldende grensen for USB 3.0
PowerShare-porter kan variere eer
datamaskinprodusenten, noe som kan føre l
kompabilitetsproblemer. Vi anbefaler derfor at du
bruker den vanlige USB 3.0- eller USB 2.0-porten hvis
datamaskinen ikke gjenkjenner enhetenr den kobles
l med USB 3.0 PowerShare-porten.
Vi anbefaler at du sender enheten lbake for
kalibrering én gang i året. Kontakt din lokale forhandler
for å informasjon om serviceleverandører.
Kameraet di vil med jevne mellomrom uøre en
selvkalibrering for å opmere bildekvaliteten og
lenøyakgheten. I denne prosessen vil bildet stoppe
en kort stund, og du vil høre et «klikk» når en lukker
beveger seg foran detektoren. Selvkalibreringen vil
re hyppigere under oppstart eller i svæ rt kalde eller
varme omgivelser. Dee er en normal del av drien for
å sikre opmal ytelse for kameraet ditt.
Bruksomgivelser
IKKE utse utstyret for ekstrem varme, kulde, støv,
korroderende, saltholdige eller alkaliske miljøer eller
fukge miljøer. Sørg for at bruksomgivelsene oppfyller
kravene l enheten. Brukstemperaturen skal væ re fra
10 °C l 50 °C (14 °F l 122 °F), og lufukgheten skal
re 90 % eller lavere.
Denne enheten kan bare brukes trygt lavere enn
2000 meter over havoveraten.
Plasser enheten i et tørt og godt venlert miljø.
IKKE eksponer enheten for høy elektromagnesk
stråling eller støvete miljøer.
Linsen IKKE rees mot solen eller andre sterke
lyskilder.
r laserutstyr er i bruk, må det sørges for at enhetens
linse ikke eksponeres for laserstrålen for å unngå at den
brenner ut.
Enheten er egnet for innendørs bruk.
Forurensningsgraden er 2.
Overspenningskategori: 0 for håndholdt termogrask
kamera.
Overspenningskategori: II for strømadapteren.
Teknisk støe
På hps://www.hikmicrotech.com kan kundene få
hjelp med åmest mulig ut av HIKMICRO-produktene
sine. Portalen gir lgang l støeteamet, programvare
og dokumentasjon, tjenestekontrakter o.l.
d
Hvis det kommer røyk, lukt eller støy fra enheten, må
du øyeblikkelig skru av strømmen, trekke ut
strømledningen og kontakte et servicesenter.
Laser
Advarsel: Laserstrålingen som enheten
avgir kan forårsake øyeskader,
brannskader eller brennbare stoer.
Besky øynene mot direkte laserstråling.
Før Lyssupplement-funksjonen akveres, må du
kontrollere at ingen personer eller brennbare stoer er
plassert foran laserlinsen. Bølgelengden er 650 nm, og
eekten er under 1 mW. Laseren overholder kravene i
standarden IEC60825-1:2014.
Vedlikehold av laser: Laseren trenger ikke regelmessig
vedlikehold. Hvis laseren ikke fungerer, må laserenheten
byes ut på fabrikken i henholdl garanen. Slå ikke på
enheten mens laseren blir byet. OBS: Bruk av andre
kontroller, justeringer eller prosedyrer enn de som
beskrives i dee dokumentet, kan føre l eksponering for
farlig stling.
Produsentens adresse
Rom 313, enhet B, bygning 2, 399 Danfeng-veien, Xixing
Subdistrict,Binjiang-distriktet, Hangzhou, Zhejiang 310052,
Kina
Hangzhou Microimage Soware Co., Ltd.
MERKNAD OM SAMSVAR: Produktene i termoserien kan
bli underlagt eksportkontroller i forskjellige land eller
regioner, inkludert, uten begrensning, USA, Den
europeiske union, Storbritannia og Nord-Irland og/eller
andre medlemsland i Wassenaar-avtalen. Snakk med din
profesjonelle juridiske ekspert eller samsvarsekspert, eller
lokale myndigheter for eventuelle nødvendige
eksportlisenskrav hvis du ønsker å overføre, eksportere,
re-eksportere termoserie-produkter mellom forskjellige
land.
Suomi
1. Lyhyt kuvaus
Kanneava lämpökamera on kamera, jolla saa sekä opsia
kuvia eä lämpökuvia. Sisäänrakennettu eriäin herkkä
infrapunatunnisn ja eriäin tehokas anturi tunnistavat
mpölan vaihtelut ja miaavatmpölan tosiaikaisesti.
Lämpölan miausalue on -20 °C 550 °C (-4 °F – – 1022 °F)
ja tarkkuus ± 2 °C (±3,6 °F) tai ± 2%, kun ympäristön
mpöla on 15 35 °C (59 95 °F) ja kohteen lämpöla on – –
yli 0 °C (32 °F).
Voit katsoa live-näkymää, kaapata lannekuvia ja tallentaa
videoita puhelimesi HIKMICRO Viewer -sovelluksella. Voit
myös analysoida kuvia oine-lassa ja luoda ja jakaa
raporeja sovelluksen kaua. Lataa sovellus skannaamalla
kannessa oleva QR-koodi.
Voit ladata HIKMICRO Analyzer -ohjelman
(www.hikmicrotech.com) kuvien ammamaiseen
analysointiin oine-lassa ja mukautetun muotoisen
raporn luomiseen tietokoneella.
HIKMICRO Viewer Android
HIKMICRO Viewer iOS
2. Komponent ja liint (sivu 1)
Nro
Komponen
Toiminto
1
Latauksen
merkkivalo
Punainen: Lataaminen
Vihreä: Täyteen ladau
2
Kosketusyö
Katso live-näyökymä.
Kosketusyötoiminto.
3
Mikrofoni
Syötä ääniedot
4
Kaiun
Toistaa äänimuisinpanot,
äänihälytykset ja videon äänen.
5
Selauspainike
Valikkola:
Valitse parametrit
painamalla ,  , ja  .
Vahvista painamalla OK.
56
Ei valikkola:
Kytke LED-lisävalo päälle /
pois päältä painamalla .
ynnistä digitaalinen
zoomaus painamalla .
6
Virtapainike
Pidä paineuna: Virta
älle/pois
7
Laserpainike
Pidä painikea paineuna
kytkeäksesi laserinälle.
Vapauta painike kytkeäksesi
laserin pois pääl.
8
Suljinpainike
Peitä objekivi suoriaaksesi
korjauksen.
9
Takaisin-painike
Poistu valikosta tai palaa
edelliseen valikkoon.
10
Tarkennusrengas
ädä objekivi niin, eä kuva
on selkeä.
11
mpölinssi
Katso lämpökuvaa.
12
Kolmijalan
liitäntä
Aseta kolmijalka.
13
ynnisn
Valikkola: palaa
live-näkymän
yöliiymään vetällä
liipaisinta.
Ei valikkola: Akvoi
kaappaus vetällä
ynnismestä. Pidä
ynnisntä paineuna
tallentaaksesi videoita.
14
Akku
Antaa laieelle virran.
15
Linssin suojus
Peiää linssin.
16
LED-valo
Lisää ympäristön kirkkaua
rässä ympäristössä.
17
Laserlähen
Ilmaisee suunnan.
18
Opnen linssi
Katso opsta kuvaa.
19
Kaapeliliitäntä
Lataa laite tai vie edostot
mukana toimitetun johdon
avulla.
20
SD-korpaikka
Aseta SD-kor.
Huomautus: Varoistus on linssin suojuksen
sisäpuolella.
3. Laieen lataaminen
Kun laite käynnistyy, kuvaruutunäytössä (OSD) näkyy akun
varausla. Kun akku on hissä, lataa laite
mahdollisimman pian. Lataa laitea ensimmäisellä
latauskerralla yli 8 tuntia, äkä sammuta laitea
ensimmäisen latauksen aikana. Laitteen kello voi palata
oletusaikaan, jos laitea ei ole ladau täyteen.
Huomautus:
Laieen reaaliaikakellon (RTC) virtalähteenä toimiva
kennoakku voi kuivua pitaikaisen kuljetuksen tai
varastoinnin aikana. Laieen kellon luoteavan
toiminnan varmistamiseksi on suositeltavaa ladata
RTC-akku uudelleen.
RTC-akun täyteen lataamisen edellytyksiä ovat:
a) Uudelleenladattavien litiumakkujen tulee olla
asenneuina laieeseen.
b Laieen tulisi toimia yli 8 tuna ennen
sammumista.
3.1. Laieen lataaminen kaapeliliitännän avulla
Vaiheet
1. Nosta liitännän kansi.
2. Liitä kaapeli ja lataa laite.
3.2. Laieen lataaminen latausalustalla
Vaiheet:
1. Pidä laieesta kiinni ja paina laitteen molempia akun
lukitussalpoja.
Akun lukitussalpa
Akkualusta
2. Pidä kiinni lukitussalvoista ja ota akku ulos vetällä
akkualustaa.
3. Aseta akku latausalustaan.et latauksen lan
latausalustan merkkivalosta.
Latausalusta
Akku
Näkymä sivulta
Näkymä edestä
4. Kun akku on ladau täyteen, vedä akku pois
latausalustasta.
5. Kohdista akun rihlau osa laieessa olevaan loveen ja
aseta akku laitteeseen.
Rihlau osa
57
Käyöopas
Oikeudelliset tiedot
© 2022 Hangzhou Microimage Soware Co., Ltd. Kaikki
oikeudet pidätetään.
Tietoa käyöohjeesta
yöohjeessa on ohjeita tuotteen käyämiseen ja
hallintaan liiyen. Kuvat, kaaviot ja muut edot ovat täs
eteenin ainoastaan kuvaus- ja selitystarkoituksiin.
yöohjeen sisältämiä etoja voidaan muuaa ilman
erillistä ilmoitusta laiteohjelmiston päivityksen vuoksi tai
muusta syystä. Etsi tämän käyöoppaan viimeisin versio
HIKMICRO-verkkosivustolta (www.hikmicrotech.com/).
ytä tätäyöopasta ohjeena ja tuotteen käyttöön
kouluteujen ammalaisten apuna.
Tavaramerkkien tunnustaminen
ja muut HIKMICRO-yhön tavaramerkit ja
logot ovat HIKMICRO-yhön omaisuua eri
lainkäyöalueilla.
Muut mainitut tavaramerkit ja logot ovat omistajiensa
omaisuutta.
VASTUUVAPAUSLAUSEKE
YT OPAS JA KUVATTU TUOTE (SISÄLTÄÄ
LAITTEISTON, OHJELMISTON JA LAITEOHJELMISTON)
TOIMITETAAN SELLAISENAAN KAIKKINE VIKOINEEN JA
VIRHEINEEN SIINÄÄRIN KUIN SOVELLETTAVAT LAIT
SEN SALLIVAT. HIKMICRO EI ANNA MITÄÄN
NIMEENOMAISIA TAI EPÄSUORIA TAKUITA, MUKAAN
LUKIEN NÄIHIN KUITENKAAN RAJOITTUMATTA,
MYYNTIKELPOISUUS, TYYDYTTÄVÄ LAATU TAI
SOVELTUVUUS TIETTYYN KÄYTTÖ TARKOITUKSEEN.
TUOTTEEN KÄYTTÖ ON TÄYSIN OMALLA VASTUULLASI.
HIKMICRO EI OLE MISSÄÄN TAPAUKSESSA VASTUUSSA
SINULLE MISTÄÄN TUOTTEEN KÄYTTÄMISEEN LIITTYVISTÄ
ERITYISISTÄ, SEURAAMUKSELLISISTA, TAHATTOMISTA TAI
EPÄSUORISTA VAHINGOISTA, MUKAAN LUKIEN MUIDEN
LISÄKSI LIIKETOIMINNAN TUOTON MENETTÄMINEN,
LIIKETOIMINNAN KESKEYTYMINEN, TIETOJEN
MENETTÄMINEN, JÄRJESTELMIEN VAHINGOITTUMINEN,
DOKUMENTAATION MENETMINEN, RIIPPUMATTA SIITÄ,
ONKO KYSEES SOPIMUSRIKKOMUS, VAHINKO (MUKAAN
LUKIEN HUOLIMATTOMUUS), TUOTEVASTUU TAI MUU,
VAIKKA HIKMICROLLE OLISI ILMOITETTU NÄIDEN
VAHINKOJEN TAI MENETYSTEN MAHDOLLISUUDESTA.
HYVÄKSYT, ETTÄ INTERNET SISÄLTÄÄ LUONNOSTAAN
TIETOTURVARISKEJÄ, EIKÄ HIKMICRO OLE VASTUUSSA
EPÄNORMAALISTA TOIMINNASTA, YKSITYISTIETOJEN
VUOTAMISESTA TAI MUISTA VAHINGOISTA, JOTKA
JOHTUVAT TIETOVERKKOHYÖ KKÄYKSISTÄ,
HAKKERIHYÖ KKÄYKSISTÄ, VIRUSTARTUNNASTA TAI
MUISTA TIETOTURVARISKEISTÄ, MUTTA HIKMICRO
TARJOAA TARVITTAESSA TEKNISTÄ TUKEA.
SUOSTUT KÄYTTÄÄN TÄ TUOTETTA KAIKKIEN
SOVELLETTAVISSA OLEVIEN LAKIEN MUKAISESTI, JA OLET
YKSIN VASTUUSSA SEN VARMISTAMISESTA, ETTÄ
YTTÖ SI NOUDATTAA SOVELLETTAVISSA OLEVAA LAKIA.
OLET ERITYISESTI VASTUUSSA TÄN TUOTTEEN
YTTÄMISESTÄ SELLAISELLA TAVALLA, ETTÄYTTÖ EI
RIKO KOLMANSIEN OSAPUOLTEN OIKEUKSIA, MUKAAN
LUKIEN MUTTA NÄIHIN RAJOITTUMATTA,
JULKAISUOIKEUS, IMMATERIAALIOIKEUDET TAI
TIETOSUOJA JA MUUT YKSITYISYYDEN SUOJAT. SINULLA EI
OLE LUPAA KÄYTTÄÄ TUOTETTA MIHINKÄÄN
KIELLETTYYN TARKOITUKSEEN, MUKAAN LUKIEN
JOUKKOTUHOASEIDEN KEHITYS TAI TUOTANTO,
KEMIALLISTEN TAI BIOLOGISTEN ASEIDEN KEHITYS TAI
TUOTANTO TAI MIHINÄN TOIMINTOIHIN, JOTKA
LIITTYVÄT MIHINKÄÄN YDINASEESEEN TAI VAARALLISEEN
YDINPOLTTOAINEKIERTOON TAI IHMISOIKEUKSIEN
RIKKOMISEN TUKEMISEEN.
MIKÄLI TÄMÄYT OPAS JA SOVELLETTAVA LAKI OVAT
RISTIRIIDASSA, SOVELLETAAN JÄLKIMMÄISTÄ.
Sääntelyä koskevat edot
EU-vaamustenmukaisuusvakuutus
mä tuote ja sen lisälaieet, mikäli ne ovat
ytössä, on merkiy CE-merkinnällä, ja ne
yävät siten sovelleavat yhdenmukaistetut
eurooppalaisetstandardit, jotka on lueteltu
radiolaitedirekivissä 2014/53/EU, EMC-direkivissä
2014/30/EU, pienjännitedirektiivissä 2014/35/EU ja
RoHS-direkivissä 2011/65/EU.
Rajoitukset 5 GHz:n taajuusalueella:
Direkivin 2014/53/EU arklan 10 (10) mukaan laieen
yö on rajoiteu sisäloihin, kun se toimii 5150 5350
MHz:n taajuusalueella: Itävalta (AT), Belgia (BE), Bulgaria
(BG), Kroatia (HR), Kypros (CY), Tšekin tasavalta (CZ),
Tanska (DK), Viro (EE), Suomi (FI), Ranska (FR), Saksa (DE),
Kreikka (EL), Unkari (HU), Islanti (IS), Irlan (IE), Italia (IT),
Latvia (LV), Liechtenstein (LI), Liettua (LT), Luxemburg (LU),
Malta (MT), Alankomaat (NL), Pohjois-Irlan (UK(NI)),
Norja (NO), Puola (PL), Portugali (PT), Romania (RO),
Slovakia (SK), Slovenia (SI), Espanja (ES), Ruotsi (SE), Sveitsi
(CH) ja Turkki (TR).
Taajuusalueet ja teho (CE)
hän radiolaitteeseen sovelleavat taajuusalueet ja
hetystehon (säteily ja/tai johdeu) nimellisrajat ovat
seuraavat:
Laieen malli
Taajuusalueet ja teho
M10
M 20
M30
Wi-Fi 2,4 GHz (2,4 2,4835 GHz):
20 dBm
Bluetooth 2,4 GHz (2,4 2,4835 GHz):
20 dBm
M20
M30
Wi-Fi 5 GHz (5,15 5,25 GHz): 23 dBm
Wi-Fi 5 GHz (5,25 5,35 GHz): 23 dBm
Wi-Fi 5 GHz (5,47 5,725GHz): 23 dBm
Wi-Fi 5 GHz (5,725 5,85 GHz): 14 dBm
ytä pätevän valmistajan toimiamaa virtasovinta.
Tuoeen teknisissä edoissa on lisäetoa virtaa
koskevista vaatimuksista.
ytä pätevän valmistajan toimiamaa akkua. Tuoeen
teknisissäedoissa on lisäetoa akkua koskevista
vaamuksista.
Direkivi 2012/19/EU (WEEE-direkivi): Tällä
symbolilla merkiyjä tuoeita ei saa häviää
lajielemattoman yhdyskuntajätteen mukana
Euroopan unionissa. Kierrä tuote
asianmukaises palauttamalla se paikalliselle myyjälle
vastaavan uuden laieen hankkimisen yhteydessä tai
viemällä se asianmukaiseen keräyspisteeseen. Lisäetoja:
www.recyclethis.info.
Direkivi 2006/66/EY ja sen muutosdirekivi
2013/56/EU (paristodirekivi): Tässä tuoeessa
on paristo tai akku, jota ei saa häviää
lajielemattoman yhdyskuntajätteen mukana Euroopan
unionissa. Lisäetoja paristosta tai akusta on tuoeen
asiakirjoissa. Paristo tai akku on merkiy tällä symbolilla,
58
ja siihen voi sisältyäytetyn aineen eli kadmiumin (Cd),
lyijyn (Pb) tai elohopean (Hg) kirjainmerkintä. Kierrätä
paristo tai akku asianmukaises viemällä se myyjälle tai
asianmukaiseen keräyspisteeseen. Lisäetoja:
www.recyclethis.info.
Turvallisuusohjeet
iden ohjeiden tarkoituksena on varmistaa, eä käyä
voi käyää laitea oikein ja välää vaaralanteet tai
omaisuusvahingot.
Lait ja määräykset
Tuoeen käytössä on noudateava tarkas paikallisia
hköturvallisuusmääräyksiä.
Kuljetus
ilytä laitea alkupeispakkauksessaan tai sitä
vastaavassa pakkauksessa, kun kuljetat sitä.
ilytä kaikki pakkaukset myöhempää käyöä varten.
Jos laieeseen tulee vika, laite on palauteava
tehtaalle alkuperäispakkauksessaan. Kuljeaminen
muussa kuin alkuperäispakkauksessa voi johtaa laieen
vahingoiumiseen, eikä yritys ota siitä mitään vastuuta.
Ä pudota tuotea tai alsta sitä iskuille. Pidä laite
loitolla magneesten häiriöiden lähteistä.
Virtalähde
Tulojännieen on vastaava rajoitetulle virtapiirille
(5 V DC, 2 A) aseteuja vaamuksia IEC61010-1
-standardin mukaises. Lisäetoa on tuoeen
teknisissä edoissa.
Varmista, eä pistoke on liitey oikein pistorasiaan.
ÄLÄ liitä useita laieita samaan virtasovimeen
ylikuormituksesta aiheutuvan tulipalovaaran
lämiseksi.
ytä pätevän valmistajan toimittamaa virtasovinta.
Tuoeen teknisissä edoissa on lisäetoa virtaa
koskevista vaatimuksista.
Akku
Akun tai pariston virheellinen käyö tai vaihtaminen voi
aiheuaa räjähdysvaaran. Vaihda akku tai paristo
ainoastaan samanlaiseen tai vastaavaan tuoeeseen.
Akun tyyppi on E97- -1S1P26650.13 vitäytetyt akut
ja paristot valmistajan antamien ohjeiden mukaisesti.
Ä lataa muita akkutyyppejä mukana toimitetulla
laturilla. Varmista, eä kahden metrin säteellä laturista
ei ole syyvää materiaalia latauksen aikana.
Kun akkua varastoidaan pitkän aikaa, varmista, eä se
ladataan täyteen puolen vuoden välein. Näin
varmistetaan akun suorituskyvyn säilyminen. Muuten
voi syntyä vahinkoja.
ÄLÄ laita akkua lämmönlähteen tai tulen lähelle. Vältä
suoraa auringonvaloa.
ÄLÄ nielaise akkua, sillä se voi aiheuaa
syöpymävammoja.
ÄLÄ aseta akkua lasten ulouville.
HUOMIO: Räjähdysvaara, jos akku vaihdetaan väärän
tyyppiseen.
Ä hävitä akkua tuleen tai kuumaan uuniin tai murskaa
tai leikkaa akkua mekaanisesti, sillä ne voivat aiheuaa
hdyksen.
Ä alsta akkua eriäin matalalle ilmanpaineelle, sillä
se voi aiheuaajähdyksen tai syyvän nesteen tai
kaasun vuotamisen.
Kun laieen virta on kytkey pois ja RTC-akku on
ynnä, aika-asetukset säilyvät 2 kuukaua.
Kun laitea käytetään ensimmäistä kertaa, kytke
laieeseen virta ja lataa RTC-akkua liumakulla yli
8 tunnin ajan.
Akun jännite on 3,7 V ja akun kapasitee on
5000 mAh.
Akku on UL2054-seroitu.
Kunnossapito
Jos tuote ei toimi oikein, ota yhteyslleenmyyjään tai
himpään huoltokeskukseen. Emme ole vastuussa
ongelmista, jotka johtuvat luvaomista korjaus- tai
huoltotöistä.
Pyyhi laieen pinnat varovaises puhtaalla liinalla ja
tarviaessa pienellääräl etanolia.
Jos laitetta käytetään valmistajan antamista ohjeista
poikkeavalla tavalla, laieen tarjoama suojaus voi
vaarantua.
Huomaa, eä USB 3.0 PowerShare -liitänn virtaraja
voi olla eri etokonemerkeissä erilainen ja tämä
aiheuaa todennäises
yhteensopimattomuusongelmia. Sen vuoksi on
suositeltavaa käyää tavallista USB 3.0- tai
USB 2.0 -liitäntää, jos tietokone ei tunnista
USB-laitea USB 3.0 PowerShare -liinnän kaua.
Suosielemmeheämään laieen kerran vuodessa
takaisin kalibroitavaksi. Ota yhteyä paikalliseen
lleenmyyjään saadaksesi lisäetoja valtuutetuista
huoltopisteistä.
Kamera kalibroi itsensä ajoiain kuvanlaadun ja
miaustarkkuuden opmoimiseksi. Tässä prosessissa
kuva keskeytyy lyhyeksi aikaa ja kuulet napsahduksen,
kun suljin liikkuu tunnistimen edessä. Itsekalibroin
tapahtuu useammin käynnistyksen aikana tai hyvin
kylmissä tai kuumissa ympäristöissä. Tämä on normaali
osa toimintaa ja varmistaa kameran optimaalisen
suorituskyvyn.
Käyöympäristö
ÄLÄ alsta laitea eriäin kuumille, kylmille, pölyisille,
syövyäville, kosteille tai suolaisille alkaliympäristöille.
Varmista, eäyöympäristö täyää laitteelle
äritetyt vaatimukset. Käyölämpöla on
°C − 5010 °C (14 °F − 122 °F), ja käyöympäristön
ilmankosteus saa olla enintään 90 %.
laitea voi käyää turvallises vain alueilla, jotka
ovat enintään 2000 metriä merenpinnan yläpuolella.
Sijoita laite kuivaan ja hyvin ilmastoituun paikkaan.
ÄLÄ alsta laitea suurelle sähkömagneeselle
teilylle tai pölyiselle ympäristölle.
ÄLÄ suuntaa objekivia aurinkoon tai muuhun
kirkkaaseen valoon.
Kun laserlaitea käytetään, varmista, eei lasersäde
osu laieen kennoon. Muussa tapauksessa kenno voi
palaa.
Laite sopiiyteäväksi sisäloissa.
Saasteaste on 2.
Ylijänniteluokka: 0 kannettavaa lämpökameraa varten.
Ylijänniteluokka: II virtasovinta varten.
Tekninen tuki
https://www.hikmicrotech.com -portaali auaa
HIKMICRO-asiakkaita hyödyntään
HIKMICRO-tuoeita mahdollisimman tehokkaasti.
Portaalin kaua saa yhteyden tukiimiimme ja sen
kaua pääsee tarkastelemaan ohjelmistoa,
dokumentaatiota, huoltosopimuksia jne.
Hätä
Jos laieesta eriyy savua tai hajua tai laite piä ääntä,
kytke laieen virta pois päältä, irrota virtajohto ja ota
yhteyä palvelukeskukseen.
Laser
Varoitus: Laieesta säteilevä lasersäteily
voi aiheuaa silmävammoja tai ihon ja
syyvien aineiden palamista. Suojaa


Produkt Specifikationer

Mærke: Hikmicro
Kategori: Måleudstyr
Model: M11W

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Hikmicro M11W stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Måleudstyr Hikmicro Manualer

Hikmicro

Hikmicro B20 Manual

25 August 2024
Hikmicro

Hikmicro Pocket 2 Manual

25 August 2024
Hikmicro

Hikmicro M10 Manual

21 August 2024
Hikmicro

Hikmicro M11W Manual

19 August 2024

Måleudstyr Manualer

Nyeste Måleudstyr Manualer

Uni-T

Uni-T UT220 Manual

3 April 2025
Uni-T

Uni-T UT681C Manual

3 April 2025
Uni-T

Uni-T UT216C Manual

3 April 2025
Uni-T

Uni-T UT611 Manual

3 April 2025
Uni-T

Uni-T UT210D Manual

3 April 2025
Uni-T

Uni-T UT210C Manual

3 April 2025
Uni-T

Uni-T UT210B Manual

3 April 2025
Uni-T

Uni-T UT682 Manual

3 April 2025
Uni-T

Uni-T UT275 Manual

3 April 2025
Uni-T

Uni-T UT08A Manual

3 April 2025