
● モバイルバッテリーを充電器に接続します。インジケータが点滅すると
● より効果的な充電を実現するために、Huaweiの急速充電対応の充電器を
モバイルバッテリーで過放電が発生した場合、モバイルバッテリーの損傷を防ぐた
め保護機能が働き、動作が停止します。復旧するにはモバイルバッテリーに充電器
を接続し、自動的に充電が開始されるまでしばらくお待ちください。
JP
● 低電力デバイス(ウォッチ、バンド、イヤホン)の接続:充電ケーブルを
モバイルバッテリーのUSB Type-Aポートに挿入します。
● 電源ボタンを2回押すと、モバイルバッテリーが2時間低電力充電モードに
移行します。電源ボタンを1回押すと、モバイルバッテリーで低電力充電
● 低電力充電中には、4つのインジケータが1つずつ点滅します。
JP
USB Type-CまたはUSB Type-Aポート経由でスマートフォンまたはタブレッ
トをモバイルバッテリーに接続します。モバイルバッテリーのインジケータ
*USB Type-C to USB Type-Cの充電ケーブルを別途購入する必要があります。
JP
●
●
● Подключите внешний аккумулятор к зарядному устройству. Зарядка
начнется после того, как один или несколько индикаторов начнут
● Для более быстрой зарядки рекомендуется использовать зарядный
адаптер Huawei с функцией быстрой зарядки.
Если внешний аккумулятор разряжен, он автоматически перестанет
работать и перейдет в режим защиты.
Зарядите внешний аккумулятор, чтобы выйти из безопасного режима.
RU
Charging your phone or tablet
Connect the phone or tablet to the power bank via the USB Type-C or USB
Type-A port. The charging will start once the indicator on the power bank
*You will need to purchase a USB Type-C to USB Type-C
charging cable separately.
Свържете телефона или таблета към захранващата банка чрез USB
порта тип C или USB порта тип A. Зареждането ще започне след
включване на индикатора на захранващата банка.
*Ще трябва отделно да закупите кабел за зареждане USB тип C към
Telefon ili tablet povežite s prijenosnim punjačem putem priključka za USB
Type-C ili USB Type-A. Punjenje će započeti kada se uključi indikator na
* Kabele za punjenje s USB Type-C priključkom i USB Type-A priključkom
morat ćete zasebno kupiti.
Připojte telefon nebo tablet k powerbance prostřednictvím portu USB typu
A nebo USB typu C. Nabíjení se spustí, jakmile se kontrolka na powerbance
*Nabíjecí kabel USB typu C si musíte zakoupit samostatně.
Prijunkite telefoną arba planšetinį kompiuterį prie energijos banko USB C
arba A tipo prievado. Įkrovimas prasidės, kai įsijungs energijos banko
*USB C-C tipo įkrovimo kabelis įsigyjamas atskirai.
LT
Charging your low-power device
● Συνδέστε τη συσκευή χαμηλής ισχύος (ρολόι, περικάρπιο ή
ακουστικά): Τοποθετήστε το καλώδιο φόρτισης στη θύρα USB Type-A
● Πατήστε δύο φορές το κουμπί λειτουργίας για να εισέλθει το power
bank στη λειτουργία φόρτισης χαμηλής ισχύος για 2 ώρες. Πατήστε το
κουμπί μία φορά για να εξέλθει το power bank από τη λειτουργία
● Κατά τη φόρτιση χαμηλής ισχύος, οι τέσσερις ενδεικτικές λυχνίες θα
αναβοσβήνουν η μία μετά την άλλη.
● Csatlakoztassa a kisteljesítményű készülékét (óra, karkötő vagy
fülhallgató): A töltőkábelt csatlakoztassa a külső akkumulátor USB
● Nyomja meg kétszer a bekapcsológombot, hogy 2 órára a
kisteljesítményű töltő módba lépjen. A kisteljesítményű töltő módból
való kilépéshez nyomja meg egyszer a gombot.
● A kisteljesítményű töltés alatt a négy jelzőfény egyenként villog.
● Collegamento di un dispositivo a bassa potenza (orologio, smart band o
auricolari): inserisci il cavo di carica nella porta USB Tipo-A della power
● Premi due volte il pulsante di accensione per fare entrare la power bank
in modalità di carica a bassa potenza per 2 ore. Premi il pulsante una
volta per fare uscire la power bank dalla modalità di carica a bassa
● Durante la carica a bassa potenza, i quattro indicatori lampeggiano
● Tilslut din laveektenhed (ur, bånd eller øretelefoner): Sæt
opladningskablet i strømbankens USB A-port.
● Tryk to gange på tænd/sluk-knappen for at få strømbanken til at skifte
til opladning med lav eekt i 2 timer. Tryk på knappen en gang for at
få strømbanken til at forlade tilstanden med opladning med lav eekt.
● Under opladning med lav eekt vil de fire indikatorer blinke en ad
● Connect your low-power device (watch, band, or earphones): Insert the
charging cable into the USB Type-A port of the power bank.
● Double-press the Power button for the power bank to enter Low-power
charging mode for 2 hours. Press the button once for the power bank
to exit Low-power charging mode.
● During Low-power charging, the four indicators will flash one by one.
● Свържете устройството с ниска мощност (часовник, гривна или
слушалки): поставете кабела за зареждане в USB порта тип A на
● Натиснете двукратно бутона за захранване на захранващата банка,
за да влезете в режим на зареждане с ниска мощност за 2 часа.
Натиснете еднократно бутона за захранването, за да излезете от
режима на зареждане с ниска мощност.
● По време на зареждането с ниска мощност четирите индикатора
ще премигват един по един.
● Povežite svoj uređaj male snage (sat, narukvicu ili slušalice): Kabel za
punjenje umetnite u priključak za USB Type-A na prijenosnom punjaču.
Dvaput pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje kako biste prijenosni
punjač dva sata punili u Načinu punjenja niskom
Jednom pritisnite tipku kako bi prijenosni punjač izašao iz Načina
punjenja niskom razinom energije.
● Tijekom punjenja niskom razinom energije četiri indikatora zatreperit će
● Připojte zařízení s nízkým výkonem (hodinky, náramek nebo
sluchátka): Nabíjecí kabel zapojte do USB portu typu A powerbanky.
● Dvakrát stiskněte tlačítko napájení, aby se powerbanka na 2 hodiny
přepnula do režimu napájení slabým proudem. Ukončení režimu
nabíjení slabým proudem provedete jedním stisknutím tlačítka.
● Během nabíjení slabým proudem se rozsvítí čtyři kontrolky, a to jedna
DA
● Uw energiezuinige apparaat aansluiten (horloge, band of oordopjes):
steek de oplaadkabel in de USB-type-A-poort van de powerbank.
● Dubbeldruk op de aan/uit-knop om de powerbank gedurende 2 uur naar
de Oplaadmodus met laag vermogen te laten gaan. Druk eenmaal op de
knop, zodat de powerbank de Oplaadmodus met laag vermogen afsluit.
● Tijdens het opladen met laag vermogen knipperen de vier
indicatielampjes één voor één.
NL
● Yhdistä laite, jonka virta on vähissä (kello, ranneke tai kuulokkeet): Liitä
latauskaapeli varavirtalähteen USB Type-A -porttiin.
● Kaksoispaina varavirtalähteen virtapainiketta, niin se siirtyy alhaisen
virran lataustilaan 2 tunniksi. Kun painat painiketta kerran,
varavirtalähde poistuu alhaisen virran lataustilasta.
● Alhaisen virran latauksessa kaikki neljä merkkivaloa vilkkuvat yksitellen.
FI
● Väikese energiatarbega seadme ühendamine (kell, nutivõru või
kõrvaklapid): ühendage laadimiskaabel akupanga USB Type-A porti.
● Vajutage toitenuppu kaks korda, et aktiveerida akupanga 2-tunnine
väikese energiatarbega laadimisrežiim. Väikese energiatarbega
laadimisrežiimist väljumiseks vajutage akupangal olevat nuppu ühe
● Väikese energiatarbega laadimisrežiimis vilguvad neli näidikut
ET
● Connectez votre dispositif faible puissance (montre, bracelet ou
écouteurs): insérez le câble de rechargement dans le port USB TypeA
● Appuyez deux fois sur le bouton Marche/Arrêt pour que la batterie
externe passe en mode de rechargement faible puissance pendant 2
heures. Appuyez une seule fois sur le bouton pour que la batterie
externe quitte le mode de rechargement faible puissance.
● Pendant une charge faible puissance, les quatre voyants clignoteront
● Schließen Sie Ihr Niedrigleistungs-Gerät (Uhr, Armband oder Kopfhörer)
an: Stecken Sie das Ladekabel in den USB-Anschluss Typ A der
● Drücken Sie zweimal auf die Ein-/Aus-Taste, damit die Powerbank für 2
Stunden den Niedrigleistungs-Auflademodus aktiviert. Drücken Sie
einmal auf die Taste, damit die Powerbank den
Niedrigleistungs-Auflademodus beendet.
● Während des Niedrigleistungs-Aufladevorgangs mit niedrigem
Stromverbrauch blinken die vier Anzeigen nacheinander auf.
DE
EL
HU
IT
● Mazjaudas ierīces (viedpulksteņa, aproces vai austiņu) pievienošana:
pievienojiet uzlādes kabeli enerģijas bankas USB Atipa portam.
● Lai uz divām stundām ieslēgtu mazjaudas uzlādes režīmu, divreiz
nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu. Lai enerģijas bankā atslēgtu
mazjaudas uzlādes režīmu, nospiediet pogu vienreiz.
● Mazjaudas uzlādes laikā viens pēc otra mirgos visi četri indikatori.
LV
● Prijunkite mažos galios įrenginį (laikrodį, išmaniąją apyrankę arba
ausines): prijunkite įkrovimo kabelį prie energijos banko USB Atipo
● Paspauskite maitinimo mygtuką dukart, kad energijos bankas 2
valandoms persijungtų į mažos galios įkrovimo režimą. Paspauskite
mygtuką vieną kartą, kad energijos bankas išjungtų mažos galios
● Mažos galios įkrovimo metu po vieną mirksi keturi indikatoriai.
LT
● Podłączanie urządzeń oniskim poborze mocy (zegarek, opaska lub
słuchawki): włóż kabel ładowania do portu USB typuA baterii
● Włączanie trybu ładowania urządzeń oniskim poborze mocy na 2
godziny: naciśnij dwukrotnie przycisk zasilania. Wyjście ztrybu
ładowania urządzeń oniskim poborze mocy: naciśnij raz przycisk
● Wtrybie ładowania urządzeń oniskim poborze mocy cztery wskaźniki
PL
● Ligue o seu dispositivo de baixa potência (relógio, pulseira ou
auriculares): insira o cabo de carregamento na porta USB tipo A da
● Prima duas vezes o botão ligar/desligar para a powerbank entrar no
modo de carregamento de baixa potência durante 2 horas. Prima uma
vez o botão para a powerbank sair do modo de carregamento de baixa
● Durante o carregamento de baixa potência, os quatro indicadores
piscarão sequencialmente.
PT
● Conectați dispozitivul cu consum redus (ceas, brățară sau căști):
Introduceți cablul de încărcare în portul USB tip A al bateriei externe.
● Apăsați de două ori butonul de pornire pentru ca bateria externă să
intre în modul de încărcare pentru dispozitive cu consum redus timp de
2 ore. Apăsați butonul o dată pentru ca bateria externă să iasă din
modul de încărcare pentru dispozitive cu consum redus.
● În timpul încărcării dispozitivelor cu consum redus, cele patru
indicatoare vor clipi unul câte unul.
RO
● Pripojenie nízkoenergetického zariadenia (hodinky, náramok alebo
slúchadlá): nabíjací kábel zapojte do portu USB Type-A na externej
● Dvojitým stlačením tlačidla napájania externej batérie prejdete do
režimu pomalého nabíjania na 2 hodiny. Jedným stlačením tlačidla
ukončíte režim pomalého nabíjania.
● V režime pomalého nabíjania budú štyri indikátory blikať postupne za
SK
● Priključitev naprave z nizko močjo (ura, zapestnica ali slušalke):
priključite napajalni kabel v vrata USB Type-A rezervne baterije.
● Dvakrat pritisnite gumb za vklop/izklop, da rezervna baterija za 2uri
preklopi v način polnjenja za naprave z nizko močjo. Enkrat pritisnite
gumb, da rezervna baterija preklopi iz načina polnjenja za naprave z
● Med polnjenjem za naprave z nizko močjo bodo štiri lučke stanja
SL
● Cómo conectar el dispositivo con poca carga (reloj, pulsera o
auriculares): Inserte el cable de carga en el puerto USB tipo A de la
● Pulse dos veces el botón de encendido/apagado para que la batería
externa acceda al Modo de carga de baja potencia durante 2 horas.
Pulse el botón de encendido/apagado una vez para salir del Modo de
● Durante la carga de baja potencia, los cuatro indicadores parpadearán
ES
TH
● Подключите ваше маломощное устройство (смарт-часы,
фитнес-трекер или наушники): подключите кабель для зарядки к
порту USB Type-A внешнего аккумулятора.
● Дважды нажмите на кнопку питания, чтобы внешний аккумулятор
перешел в режим зарядки малой мощности на 2 часа. Один раз
нажмите кнопку питания, чтобы внешний аккумулятор вышел из
режима зарядки малой мощности.
● Во время зарядки малой мощности четыре индикатора начнут
RU
● Povezivanje uređaja male snage (sata, narukvice ili slušalica): umetnite
kabl za punjenje u USB Type-A priključak prenosnog punjača.
● Dvaput pritisnite taster za uključivanje i isključivanje da bi prenosni
punjač ušao u Režim punjenja malom strujom u trajanju od 2 sata.
Pritisnite taster jednom da bi prenosni punjač izašao iz Režima punjenja
● Tokom punjenja malom strujom, četiri indikatora će treperiti jedan za
SR
● Ansluta din lågenergienhet (klocka, band eller hörlurar): Sätt i
laddningskabeln i USB Type-A-porten på powerbanken.
● Dubbeltryck på strömknappen för att sätta powerbanken i läget med
lågenergiladdning i 2 timmar. Tryck på knappen en gång för att avsluta
läget för lågströmsladdning på powerbanken.
● Under lågenergiladdning blinkar de fyra indikatorerna en efter en.
SV
● Koble til laveektsenheten din (klokke, bånd, øretelefoner): Sett
ladekabelen inn i USB type-A-porten på nødladeren.
● Dobbelttrykk på strømknappen på nødladeren for å få den til å lade
med laveekt i 2 timer. Trykk én gang på knappen for å avslutte Trykk
én gang på knappen for at nødladeren skal avslutte modus for lav
ladeeekt. på nødladeren.
● Under lading med laveekt blinker de fire indikatorene én-etter-én.
NB
.(تارﺷؤﻣﻟا) رﺷؤﻣﻟا ضﯾﻣو درﺟﻣﺑ نﺣﺷﻟا أدﺑﯾﺳ .نﺣﺎﺷﺑ ﺔﻗﺎطﻟا نزﺎﺧ لﯾﺻوﺗ ●
وزﻣ يواوھ نﺣﺎﺷ مادﺧﺗﺳﺎﺑ ﻰﺻو
ﻣﻟا ﺔﯾﺎﻣﺣﻟا ﻊﺿو ﻲﻓ لﺧدﯾﺳو ﺎ
ﯾﺋﺎﻘﻠﺗ لﻣﻌﻟا نﻋ فﻗوﺗﯾﺳﻓ ،ﺔﯾﺎﻐﻠﻟ ﺎ
TH
USB -C USB
USB -C to USB -C
نﺣﺷﻟا أدﺑﯾﺳ . عوﻧ ذﻔﻧﻣ وأ عوﻧ ذﻔﻧﻣ رﺑﻋ ﺔﻗﺎطﻟا نزﺎﺧﺑ ﻲﺣوﻠﻟا زﺎﮭﺟﻟا وأ فﺗﺎﮭﻟا لA USB C USB
.ﺔﻗﺎطﻟا نزﺎﺧ رﺷؤﻣ ةءﺎﺿإ درﺟﻣﺑ
لﻛﺷﺑ عوﻧ ﻰﻟإ عوﻧ نﺣﺷ لﺑﺎﻛ ءارﺷ ﻰﻟإ جﺎﺗﺣﺗﺳ*C USB C USB
ذﻔﻧﻣ ﻲﻓ نﺣﺷﻟا لﺑﺎﻛ لﺧدأ :(نذﻷا تﺎﻋﺎﻣﺳ وأ ،راوﺳﻟا وأ ،ﺔﻋﺎﺳﻟا) ﺔﻗﺎطﻟا ضﻔﺧﻧﻣ كزﺎﮭﺟ لﯾﺻوﺗ ●
.ﺔﻗﺎطﻟا نزﺎﺧ ﻲﻓ عوﻧ A USB
.نﯾﺗﻋﺎﺳ ةدﻣﻟ ﺔﻗﺎطﻟا ضﻔﺧﻧﻣ نﺣﺷﻟا ﻊﺿو ﻲﻓ لوﺧدﻠﻟ ﺔﻗﺎطﻟا نزﺎﺧﻟ ﺔﻗﺎطﻟا رز ﻰﻠﻋ نﯾﺗرﻣ طﻐﺿا ●
.ﺔﻗﺎطﻟا ضﻔﺧﻧﻣ نﺣﺷﻟا ﻊﺿو نﻣ جورﺧﻠﻟ ﺔﻗﺎطﻟا نزﺎﺧﻟ ةدﺣاو ةرﻣ رزﻟا ﻰﻠﻋ طﻐﺿا
ةدﺣاو ﺔﻌﺑرﻷا تارﺷؤﻣﻟا ضﻣوﺗﺳ ،ﺔﻗﺎطﻟا ضﻔﺧﻧﻣ نﺣﺷﻟا ﻊﺿو ءﺎﻧﺛأ ●
TH
●
Huawei
* USB Type-C USB Type-C
●
(
USB -A
●
●
●
●
IT
Collega il telefono o il tablet alla power bank tramite la porta USB Tipo-C
o USB Tipo-A. La carica inizierà all'accensione dell'indicatore sulla power
*È necessario acquistare un cavo di carica USB da Tipo-C a Tipo-C
PT
Ligue o telemóvel ou o tablet à powerbank através da porta USB Tipo-C
ou USB Tipo-A. O carregamento irá iniciar assim que o indicador na
*Precisará de adquirir separadamente um cabo de carregamento USB tipo
Povežite telefon ili tablet na prenosni punjač preko USB Type-C ili USB
Type-A priključka. Punjenje će započeti kada se indikator na prenosnom
*USB Type-C na USB Type-C kabl za punjenje ćete morati da kupite
SR
DA
Tilslut telefonen eller tabletten til strømbanken via USB C- eller USB
A-porten. Opladningen vil starte, når indikatoren på strømbanken tændes.
*Du skal købe et USB C til USB C-opladningskabel separat.
NB
Koble telefonen eller nettbrettet til nødladeren via USB Type-C- eller USB
Type-A-porten. Lading starter når indikatoren på nødladeren lyser.
*Du må kjøpe en USB type-C til USB type-C-ladekabel separat.
SV
Anslut telefonen eller surfplattan till powerbanken via USB Type-C- eller
USB Type-A-porten. Laddningen startar när indikatorn på powerbanken
*Du måste köpa en USB Type-C till USB Type-C-laddningskabel separat.
HU
Csatlakoztassa a telefont vagy táblagépet a külső akkumulátorhoz az USB
Type-C vagy USB Type-A porton keresztül. A töltés akkor kezdődik,
amikor a külső akkumulátor jelzője bekapcsol.
*Az USB Type-C / USB Type-C átalakító töltőkábelt külön kell
RU
Подключите телефон или планшет к порту USB Type-C или USB
Type-A внешнего аккумулятора. Зарядка начнется после того, как
загорится индикатор на внешнем аккумуляторе.
*Кабель для зарядки USB-Type-C/USB-Type-C приобретается отдельно.
Підключіть телефон або планшет до зовнішнього акумулятора через
порт USB Type-C чи порт USB Type-A. Заряджання почнеться після
того, як індикатор на зовнішньому акумуляторі почне світитись.
*Зарядний кабель USB Type-C/USB Type-C необхідно придбати
● Підключення пристрою малої потужності (годинник, браслет або
навушники): уставте зарядний кабель у порт USB Type-A
● Двічі натисніть кнопку живлення, щоб перевести зовнішній
акумулятор у режим заряджання малої потужності на 2години.
Натисніть кнопку один раз, щоб вивести зовнішній акумулятор із
режиму заряджання малої потужності.
● Під час заряджання малої потужності чотири індикатори блимають
● Підключіть зовнішній акумулятор до зарядного пристрою.
Заряджання почнеться після того, як один або кілька індикаторів
● Для ефективнішого заряджання рекомендуємо використовувати
зарядний пристрій Huawei із функцією швидкого заряджання.
Якщо зовнішній акумулятор надмірно розряджено, він автоматично
припиняє роботу й переходить у режим глибинного захисту.
Зарядіть зовнішній акумулятор, щоб повторно його активувати.
● Povezivanje dodatnog napajanja s punjačem. Punjenje će započeti
kada indikator(i) počne treperiti.
● Za učinkovitije punjenje preporučuje se punjač marke Huawei s brzim
Ako je prijenosni punjač prekomjerno ispražnjen, automatski će prestati
raditi i ući u način rada Detaljna zaštita.
Ponovno napunite prijenosni punjač kako biste ga ponovno aktivirali.
● Připojte powerbanku knabíječce. Nabíjení se spustí, jakmile začne
● Pro efektivnější nabíjení doporučujeme použít nabíječku společnosti
Huawei s funkcí rychlého nabíjení.
Je-li powerbanka příliš vybitá, automaticky přestane pracovat a přepne se do
režimu hloubkové ochrany.
Pro opětovnou aktivaci powerbanky ji znovu nabijte.
● Connecter la batterie externe à un chargeur. La charge démarrera dès
que le ou les voyants clignoteront
● Pour un chargement plus ecace, nous recommandons d'utiliser un
chargeur Huawei à charge rapide.
En cas de décharge excessive, la batterie externe cesse automatiquement de
fonctionner et passe en mode isolement.
Vous devrez charger à nouveau la batterie externe pour la réactiver.
● Schließen Sie die Powerbank an ein Ladegerät an. Der Ladevorgang
beginnt, sobald die Anzeigen blinken.
● Für ein eektives Aufladen wird ein Huawei-Ladegerät mit Schnellladen
Wenn die Powerbank zu stark entladen ist, stellt sie automatisch den Betrieb
ein und wechselt in den Rundumschutz.
Laden Sie die Powerbank erneut auf, um sie zu reaktivieren.
DE
● Συνδέστε το power bank σε έναν φορτιστή. Η φόρτιση θα ξεκινήσει
όταν οι ενδεικτικές λυχνίες αναβοσβήσουν.
● Για αποτελεσματικότερη φόρτιση, συνιστάται η χρήση ενός φορτιστή
Huawei με δυνατότητα γρήγορης φόρτισης.
Αν το power bank αποφορτιστεί υπερβολικά, η λειτουργία του θα διακοπεί
αυτόματα και θα εισέλθει σε λειτουργία Βαθιάς προστασίας.
Φορτίστε το power bank για να το ενεργοποιήσετε ξανά.
EL
● A külső akkumulátort csatlakoztassa egy töltőre. A töltés akkor indul el,
amikor a jelzőfény(ek) villogni kezd(enek).
● A hatékonyabb töltés érdekében a Huawei töltő használata javasolt
Ha a külső akkumulátor túlságosan lemerül, automatikusan leáll és Mélységi
Az újraaktiválásához töltse a külső akkumulátort.
HU
● Connessione della power bank a un caricabatterie. La ricarica inizia
quando gli indicatori lampeggiano.
● Per una carica più eciente, è consigliato un caricabatterie Huawei con
Se la power bank è troppo scarica, smetterà automaticamente di funzionare
ed entrerà in modalità di protezione avanzata.
Carica nuovamente il power bank per riattivarlo.
IT
● Pievienojiet enerģijas banku lādētājam. Uzlāde tiks sākta, kad
● Efektīvākai uzlādei ieteicams izmantot Huawei ātrās uzlādes lādētāju.
Ja enerģijas banka ir pārmērīgi izlādēta, tā automātiski pārstāj darboties un
pārslēdzas Dziļās aizsardzības režīmā.
Vēlreiz uzlādējiet enerģijas banku, lai to atkal aktivizētu.
LV
● Prijunkite energijos banką prie įkroviklio. Įkrovimas prasidės, kai ims
mirksėti indikatorius(-iai).
● Norint įkrauti efektyviau, reikia naudoti „Huawei“ įkroviklį su sparčiojo
Jei energijos bankas bus pernelyg iškrautas, jis automatiškai nustos veikti ir
persijungs į giliosios apsaugos režimą.
Norėdami vėl aktyvuoti, įkraukite energijos banką.
LT
● Povežite prenosni punjač na punjač. Punjenje će započeti kada
indikator(i) zatreperi(e).
● Za efikasnije punjenje preporučuje se Huawei punjač sa funkcijom brzog
Ako se prenosni punjač previše isprazni, automatski će prestati da radi i ući će
Ponovo napunite prenosni punjač da biste ga ponovo aktivirali.
SR
● Powerbanken ansluts till en laddare. Laddningen startar när
indikatorn/indikatorerna blinkar.
● För eektivare laddning rekommenderas en Huawei-laddare med
Om powerbanken laddas ur för mycket slutar den fungera automatiskt och
går till läget Djupt skydd.
Ladda powerbanken igen för att återaktivera den.
SV
● Koble nødladeren til en lader. Ladingen starter etter at indikatoren(e)
● For mer eektiv lading anbefales en Huawei-lader med hurtiglading.
Hvis nødladeren er overutladet, vil den automatisk slutte å fungere og gå
inn i modusen Dyp beskyttelse.
Lad nødladeren på nytt for å reaktivere den.
NB
DA
● Tilslut strømbanken til en oplader. Opladningen vil starte, når
indikatoren/indikatorerne blinker.
● For at opnå en mere eektiv opladning anbefales det at bruge en
Huawei-oplader med hurtigopladning.
Hvis strømbanken bliver overafladet, vil den automatisk stoppe med at
fungere og skifte til dyb beskyttelsestilstand.
Oplad strømbanken igen for at genaktivere den.
NL
● Sluit de powerbank op een oplader aan. Het opladen start zodra
het/de indicatielampje(s) begint/beginnen te knipperen.
● Voor eectiever opladen raden wij een Huawei-oplader met snel
Als de powerbank te zeer ontladen is, zal deze automatisch stoppen met
werken en overgaan naar de modus Diepe bescherming.
Laad de powerbank opnieuw op om hem weer te activeren.
ET
● Ühendage akupank laadijaga. Laadimine algab, kui näidik(ud)
● Tõhusamaks laadimiseks on soovitatav kasutada kiirlaadimise
võimalusega Huawei laadijat.
Kui akupank on liiga tühjaks saanud, lõpetab see automaatselt töötamise
ja läheb režiimi Süvaisolatsioon.
Akupanga uuesti aktiveerimiseks laadige seda.
FI
● Liitä varavirtalähde laturiin. Lataus alkaa, kun merkkivalo/merkkivalot
● Tehokkaampaan lataukseen suositellaan Huawei-laturia pikalatauksella.
Jos varavirtalähde ylipurkautuu, se lakkaa automaattisesti toimimasta ja
siirtyy Deep protection -tilaan.
Aktivoi varavirtalähde uudelleen lataamalla se.
● Podłączanie baterii zewnętrznej do ładowarki. Rozpoczęcie ładowania
jest sygnalizowane mignięciem jednego lub kilku wskaźników.
● Wcelu zwiększenia wydajności ładowania zalecamy korzystanie z
ładowarki Huawei zfunkcją szybkiego ładowania.
Jeśli bateria zewnętrzna zostanie nadmiernie rozładowana, urządzenie
automatycznie przestanie działać iprzejdzie do trybu ścisłej ochrony.
Naładuj baterię zewnętrzną, aby móc zniej ponownie korzystać.
PL
● Ligar a powerbank a um carregador. O carregamento irá iniciar assim
que o(s) indicador(es) ficar(em) intermitente(s).
● Para um carregamento mais eficaz, é recomendado um carregador
Huawei com carregamento rápido.
Se a powerbank estiver com sobredescarga, irá parar de funcionar
automaticamente e entrar no modo de Proteção profunda.
Volte a carregar a powerbank para a reativar.
PT
● Conectați bateria externă la un încărcător. Încărcarea va începe după ce
indicatorul (indicatorii) începe să lumineze intermitent.
● Pentru o încărcare mai eficientă, vă recomandăm să utilizați un
încărcător Huawei cu încărcare rapidă.
Dacă bateria externă este foarte descărcată, aceasta va înceta automat să
mai funcționeze și va intra în modul Protecție intensă.
intensă.Încărcați din nou bateria externă pentru a o reactiva.
RO
● Externú batériu pripojte k nabíjačke. Nabíjanie sa začne, keď začne
● Na dosiahnutie efektívnejšieho nabíjania sa odporúča použiť nabíjačku
Huawei s rýchlym nabíjaním.
Ak je externá batéria úplne vybitá, automaticky sa vypne a prejde do režimu
Na opätovnú aktiváciu znova nabite externú batériu.
SK
● Priključite rezervno baterijo na napajalnik. Polnjenje se začne, ko
lučka(-e) stanja začne(-jo) utripati.
● Za učinkovitejše polnjenje priporočamo napajalnik Huawei s funkcijo
Če se rezervna baterija preveč izprazni, bo samodejno nehala delovati in
preklopila v način globoke zaščite.
Znova napolnite rezervno baterijo, da jo znova aktivirate.
SL
● Conecte la batería externa con un cargador. La carga comenzará una
vez que el/los indicador/es empiece/n a parpadear.
● Para que la carga sea más efectiva, se recomienda usar un cargador
Si la batería externa se descarga en exceso, dejará de funcionar
automáticamente y accederá al modo Protección total.
Vuelva a cargarla para reactivarla.
ES
Connect the power bank to a charger. The
once the indicator(s) flash.
● For more eective charging, a Huawei
charger with fast charging is recommended.
If the power bank is overdischarged, it will
automatically stop working and enter Deep
protection mode. Charge the power bank
● Свържете захранващата банка към зарядно
устройство. Зареждането ще започне, когато
● За по-ефективно зареждане се препоръчва
зарядно устройство на Huawei с бързо зареждане.
Ако захранващата банка бъде преразредена, тя автоматично ще спре
да работи и ще влезе в режим „Изключителна защита“.
Отново заредете захранващата банка, за да я активирате повторно.
EL
Συνδέστε το τηλέφωνο ή το tablet στο power bank μέσω της θύρας USB
Type-C ή USB Type-A. Η φόρτιση θα ξεκινήσει όταν ανάψει η ενδεικτική
*Θα χρειαστεί να αγοράσετε ένα καλώδιο φόρτισης USB
Type-C σε USB Type-C ξεχωριστά.
DE
Schließen Sie das Telefon oder Tablet über den USB-Typ-C- oder
USB-Typ-A-Anschluss an die Powerbank an. Der Aufladevorgang wird
gestartet, sobald die Anzeige auf der Powerbank aufleuchtet.
*Das USB-Ladekabel Typ C auf USB Typ C muss separat gekauft werden.
Connectez le téléphone ou la tablette à la batterie externe via le port USB
TypeC ou TypeA. Le chargement démarrera dès que le voyant de la
batterie externe s'allumera.
*Vous devrez acheter séparément un câble de chargement USB
FI
Liitä puhelin tai tabletti varavirtalähteeseen USB Type-C- tai USB Type-A
-portin kautta. Lataus alkaa, kun varavirtalähteen merkkivalo syttyy.
*USB Type-C – USB Type-C -latausjohto on ostettava erikseen.
ET
Ühendage telefon või tahvelarvuti akupanga USB Type-C või USB
Type-A porti. Laadimine algab, kui akupanga näidik süttib.
* Laadimiskaabel USB Type-C > USB Type-C tuleb osta eraldi.
NL
Sluit de telefoon of tablet aan op de powerbank via de USB Type-C- of
USB Type-A-poort. Het opladen start zodra het indicatielampje op de
*U moet een oplaadkabel van USB-type-C naar USB-type-C apart
LV
Pievienojiet tālruni vai planšetdatoru enerģijas bankas USB C tipa vai USB
A tipa portam. Uzlāde tiks sākta, kad uz enerģijas bankas iedegsies
*Uzlādes kabelis USB C tipa porta savienošanai ar USB C tipa portu ir
PL
Połącz telefon lub tablet zbaterią zewnętrzną za pośrednictwem portu
USB typuC lub USB typuA. Rozpoczęcie ładowania jest sygnalizowane
zaświeceniem wskaźnika na baterii zewnętrznej.
*Kabel do ładowania zwtyczkami USB typu C trzeba zakupić oddzielnie.
ES
Conecte el teléfono o la tableta a la batería externa a través del puerto
USB tipo C o USB tipo A. La carga comenzará cuando el indicador de la
batería externa se encienda.
*Deberá adquirir un cable de carga USB Tipo C a USB Tipo C por
SL
Priključite telefon ali tablični računalnik v rezervno baterijo prek vrat USB
Type-C ali USB Type-A. Polnjenje se bo začelo, ko zasveti lučka stanja na
*Napajalni kabel s priključkoma USB Type-C in USB Type-C morate kupiti
SK
Pripojte telefón alebo tablet k externej batérii cez port USB Type-C alebo
USB Type-A. Nabíjanie sa začne, keď sa rozsvieti indikátor na externej
* Nabíjací kábel USB Type-C na USB Type-C je potrebné zakúpiť
RO
Conectați telefonul sau tableta la bateria externă prin portul USB tip C sau
USB tip A. Încărcarea va începe odată cu aprinderea indicatorului de pe
*Va trebui să achiziționați separat un cablu de încărcare USB tip C la USB