
підсвічуванням, режимом 2,4 ГГц і частотою опитування 1000 Гц. Час
автономної роботи залежить від умов використання і навантаження.
Користувачі можуть налаштовувати сповіщення про низький рівень
заряду батареї (від 5 до 25%) за допомогою програмного забезпечення
1. Перемкніть мишу в режим 2.4G.
2. Підключіть бездротовий USB-приймач до подовжувача.
3. Підключіть подовжувач до ПК або ігрової консолі за допомогою
USB-кабелю (входить у комплект).
1. Переключіть мишу в режим Bluetooth.
Під час першого налаштування миша блиматиме синім.
2. Перейдіть до налаштувань Bluetooth комп’ютера, знайдіть пристрій
«Haste 2 S» і підключіться до нього.
Створення пари по Bluetooth
Одночасно утримуйте ліву й праву кнопки та кнопку перемикання
роздільної здатності (DPI), доки миша не почне миготіти синім.
Попередньо встановлені налаштування роздільної здатності (DPI)
Миша має 4 попередньо задані налаштування роздільної здатності (DPI):
400 DPI (червоний) | 800 DPI (блакитний) | 1600 DPI (жовтий) | 3200 DPI
(зелений). Максимальна роздільна здатність (DPI): до 26 000 DPI.
Миша постачається зі встановленими скляними глайдами3 та призначена
для використання на текстильних килимках для миші.
*Інструмент для знімання до комплекту не входить
Рекомендується використовувати на текстильному килимку для миші.
В разі користування мишею на дерев’яній, пластиковій, скляній чи іншій
твердій поверхні глайди можуть пошкодитися, що вплине на роботу
Програмне забезпечення HyperX NGENUITY
Для налаштування підсвічування, роздільності (DPI), макроналаштувань
тощо завантажте програмне забезпечення HyperX NGENUITY тут:
Виникли запитання або проблеми з налаштуванням?
Зверніться до служби підтримки HyperX або ознайомтеся з посібником
користувача на сайті hyperx.com/support
1. Вимкніть мишу. Встановіть перемикач живлення в положення «OFF»
2. Витягніть ґлайди за допомогою плаского пластикового інструмента. Під
ніжками ви побачите 4 гвинти Torx 6 Security.
3. Акуратно від'єднайте верхню частину корпусу від нижньої, тягнучи вгору
4. Знайдіть батарею і витягніть її з відсіку.
5. Під'єднайте нову батарею. Вставляйте нову батарею, дотримуючись
6. З’єднайте між собою верхню й нижню частини миші за допомогою
напрямних затискачів. Закрутіть усі 4 ґвинти і вставте на місце ґлайди.
7. Увімкніть мишу. Увімкніть живлення миші й перевірте, чи вона функціонує.
H - Глайды из стекла премиум-класса
Зарядка и проводной режим
Перед первым использованием рекомендуется полностью зарядить мышь.
Подключите мышь к ПК или игровой консоли с помощью входящего в
комплект USB-кабеля. Подключение через USB изменит выбранный режим
питания. Аккумулятор мыши может держать заряд до 120 часов
уровень заряда аккумулятора
падает ниже 10%, мышь мигает красным, а
когда ниже 5%, светодиодный индикатор отключается.
Протестировано при непрерывном использовании с отключенной
подсветкой в режиме беспроводной связи 2,4 ГГц с частотой опроса 1000
Гц. Время работы от батареи зависит от условий использования и
Пользователь может задать уровень, при котором отображается
уведомление о низком заряде аккумулятора, в пределах от 5 до 25% с
помощью программного обеспечения HyperX NGENUITY.
1. Переключите мышь на режим питания 2.4G.
2. Подключите беспроводной USB-адаптер к удлинителю.
3. Подключите удлинитель к компьютеру или игровой консоли с помощью
USB-кабеля из комплекта поставки.
1. Переключите мышь на режим питания Bluetooth.
При первой настройке индикатор на мыши замигает синим.
2. Перейдите в настройки Bluetooth компьютера. Найдите Haste 2 S и
Одновременно удерживайте левую кнопку мыши, правую кнопку мыши и
кнопку DPI, пока мышь не замигает синим.
Предустановленные значения DPI
Существуют 4 настройки DPI по умолчанию: 400 DPI (красный) | 800 DPI (синий)
| 1600 DPI (желтый) | 3200 DPI (зеленый). Максимальное разрешение датчика: до
Гладкие стеклянные глайды3 установлены и предназначены для использования
на тканевых поверхностях ковриков для мыши.
* Инструмент для снятия глайдов не входит в комплект поставки.
Рекомендуется для использования на тканевых ковриках для мыши.
Использование на деревянных, пластмассовых, стеклянных или других твердых
поверхностях может привести к повреждению глайдов и повлиять на работу
Программное обеспечение HyperX NGENUITY
Чтобы настроить подсветку, DPI, макросы и другие параметры, загрузите
программное обеспечение HyperX NGENUITY на hyperx.com/ngenuity
Вопросы или проблемы с установкой?
Свяжитесь со службой поддержки HyperX или просмотрите руководство
пользователя на hyperx.com/support
1. Выключите мышь. Выберите для режима питания значение "ВЫКЛ".
2. Снимите глайды с подошвы, подцепив их плоским пластиковым
инструментом (например, лопаткой) или ногтем, чтобы показались четыре
3. Аккуратным движением вверх отделите верхнюю часть корпуса от подошвы.
4. Извлеките батарею, зафиксированную в гнезде.
5. Подключите новую батарею. Устанавливая новую батарею, соблюдайте
6. Соедините верхнюю часть корпуса с подошвой, используя выравнивающие
защелки. Заверните все 4 винта и поставьте глайды на место.
7. Включите мышь. Включив мышь, проверьте ее работу.
使用 USB 連接線將滑鼠連接至電腦或遊戲主機。USB 連線將覆寫原本選擇
的訊號傳輸模式。滑鼠電池可持續使用長達 120 小時
10% 時,滑鼠滾輪會閃爍紅色;當電池電量低於 5% 時,LED 燈會熄滅。
在停用燈效、2.4GHz 模式、1000Hz 回報率,連續使用的情況下進行測
試。電池續航力根據實際使用狀況和運算環境而有所不同。
使用者可透過 HyperX NGENUITY 軟體自訂 5% 到 25% 的低電池電量通知。
2. 將 USB 無線訊號轉換器連接至訊號延長接收器。
3. 使用隨附的 USB 線將訊號延長接收器連接至電腦或遊戲主機。
1. 將滑鼠切換至藍牙連線模式。 首次設定時滑鼠將閃爍藍色。
2. 進入電腦的藍牙設定,搜尋並連線到「 」。 Haste 2 S
同時按住滑鼠左鍵、滑鼠右鍵和 DPI 鍵,直到滑鼠閃爍藍色。
本產品有 4 段 DPI 預設值:400 DPI (紅) | 800 DPI (藍) | 1600 DPI (黃) | 3200
DPI (綠)。最高 DPI:高達 26000 DPI
建議在布製滑鼠墊上使用。在木材、塑膠、玻璃或其他堅硬表面上使用,
如欲自訂燈效、DPI、錄製巨集等事項,請至 下載 hyperx.com/ngenuity
請聯絡 HyperX 支援團隊,或至 查閱使用指南hyperx.com/support
2. 以扁平的類塑膠材質工具(如撬棒或指甲)移除 PTFE 鼠腳,露出下方
6. 利用卡榫將滑鼠的上下蓋合起。將四顆螺絲旋緊,並將 PTFE 鼠腳裝回
7. 開啟滑鼠。重新將滑鼠切換為開啟並測試其功能。
利用随附的 USB 线缆将鼠标连接至电脑或游戏主机。连接 USB 后,将退出
之前所选择的电源模式。鼠标电池可持续使用 120 小时
10% 时,鼠标滚轮会闪烁红灯;电池电量低于 5% 时,LED 灯会熄灭。
在禁用灯光、2.4GHz 模式和 1000Hz 响应速率的情况下进行了连续使用
用户可通过 HyperX NGENUITY 软件自行定义 5% 至 25% 的低电量通知。
2. 将 USB 无线接收器连接至信号延长适配器。
3. 利用随附的 USB 线缆将延长适配器连接至电脑或游戏主机。
1. 切换鼠标至蓝牙电源模式。 首次设置时鼠标将闪烁蓝色。
2. 前往您电脑的蓝牙设置页面,搜索并连接至“ ”。 Haste 2 S
同时按住鼠标左键、右键和 DPI 按钮,直至鼠标闪烁蓝色。
ライティング効果無効、2.4GHzモード、ポーリングレート1000Hzで
の連続使用でテストされています。バッテリーの駆動時間は使用状況や
HyperXNGENUITYソフトウェアを使用して、バッテリー残量低下の通
知を5%から25%の範囲で定義することができます。
1.マウスを2.4G出力モードに切り替えます。
2.USBワイヤレスドングルを拡張アダプターに接続します。
3.付属のUSBケーブルを使用して、拡張アダプターをパソコンまたはゲ
マウスが青色に点滅するまで、左クリックボタン、右クリックボタン、
デフォルトのDPIプリセットは次の4つがあります。400DPI(レッド)
|800DPI(ブルー)|1600DPI(イエロー)|3200DPI(グリーン)。最
滑らかなガラス製ソール3があらかじめ装着されており、布製マウスパ
布製マウスパッドでの使用をお勧めします。木材、プラスチック、ガ
ラス、またはその他の硬い表面で使用するとソールが損傷し、操作に
ライティング、DPI、マクロの設定などをカスタマイズするには、
hyperx.com/ngenuity からHyperXNGENUITYソフトウェアをダウンロ
HyperXサポートチームにお問い合わせいただくか、
hyperx.com/support にあるユーザーガイドを参照してください
1.マウスの電源をオフにします。出力モードをに切り替えます。OFF
2.平らなプラスチック製の工具(スパッジャー、爪など)を使用して
PTFEソールを取り外し、足の下にある4本のトルクス6セキュリティ
3.トップシェルをボトムシェルからゆっくりと取り外し、上方向に持ち
4.コネクターで固定されているバッテリーを見つけて取り外します。
5.新しいバッテリーを接続します。新しいバッテリーを正しいピンの向
6.位置合わせクリップを使用して、マウスのボトムケースとトップケー
スを閉じます。4本のネジをすべて締め、PTFEソールをマウスに戻しま
7.マウスの電源をオンにします。マウスの電源を入れ直し、機能をテス
마우스를 처음 사용하기 전에 완전히 충전하는 것을 권장합니다.
동봉된 USB 케이블을 사용하여 PC 또는 게임용 콘솔에 마우스를 연결하세요.
USB 연결이 선택한 전원 모드를 무시하고 연결됩니다. 마우스 배터리는 최대
빨갛게 반짝이며 5% 미만이면 LED가 꺼집니다.
조명 비활성화, 2.4GHz 모드, 1000Hz 폴링레이트로 설정하고 연속적으로
테스트했습니다. 배터리 사용 시간은 사용 방법 및 컴퓨터 환경에 따라 달라질
사용자는 HyperX NGENUITY 소프트웨어를 사용하여 배터리 잔량 알림을
1. 마우스를 2.4G 전원 모드로 전환합니다.
2. USB 무선 동글을 연장 어댑터에 연결합니다.
3. 동봉된 USB 케이블을 사용하여 PC 또는 게임 콘솔에 연장 어댑터를
1. 마우스를 Bluetooth 전원 모드로 전환합니다.
처음 설정하면 마우스가 파란색으로 깜빡입니다.
2. 컴퓨터의 Bluetooth 설정으로 이동하여 ‘Haste 2 S’를 찾아서 연결하세요.
마우스가 파란색으로 깜빡거릴 때까지 왼쪽 클릭 버튼, 오른쪽 클릭 버튼, DPI
Мощността, подавана от зарядното устройство, трябва да бъде от минимум [0.5]
W, необходима на радиосъоръжението, до максимум [2.5] W за достигането на
максимална скорост на зареждане.
Příkon dodávaný nabíjecím zařízením musí být mezi minimálně [0.5] watty
požadovanými rádiovým zařízením a maximálně [2.5] watty nezbytnými k dosažení
maximální rychlosti nabíjení.
Opladerens eekt skal være mellem minimum [0.5] W, som radioudstyret kræver, og
maksimalt [2.5] W for at opnå maksimal opladningshastighed.
Die Leistung des Ladegeräts muss von einer von der Funkanlage benötigten
Mindestleistung von [0.5] Watt bis zu einer zum Erreichen der maximalen
Ladegeschwindigkeit benötigten Höchstleistung von [2.5] Watt reichen.
η ισχύς που παρέχεται από τον φορτιστή πρέπει να είναι μεταξύ [0.5] βατ (ελάχιστη)
που απαιτείται από τον ραδιοεξοπλισμό και [2.5] βατ (μέγιστη) για την επίτευξη της
μέγιστης ταχύτητας φόρτισης.
La potencia suministrada por el cargador debe ser de entre un mínimo de [0.5]
vatios requeridos por el equipo radioeléctrico y un máximo de [2.5] vatios a n de
alcanzar la máxima velocidad de carga.
laadija võimsus peab olema vahemikus minimaalselt [0.5] vatti, mis on raadiosead-
me nõutav võimsus, ja maksimaalselt [2.5] vatti, et saavutada maksimaalne
Laturin syöttämän tehon on oltava radiolaitteen lataukseen tarvittavan
vähimmäistehon [0.5] wattia ja suurimmalla latausnopeudella lataamiseen
tarvittavan enimmäistehon [2.5] wattia välillä.
La puissance fournie par le chargeur doit être entre, au minimum, [0.5] Watts requis
par l’équipement radioélectrique et, au maximum, [2.5] Watts pour atteindre la
vitesse de chargement maximale.
An chumhacht arna soláthar leis an luchtaire, ní mór di a bheith idir [0.5] Vata ar a
laghad, a theastaíonn ón trealamh raidió, agus [2.5] Vata ar a mhéad chun an
luas uasta luchtúcháin a bhaint amach.
Snaga koju isporučuje punjač mora iznositi između najmanje [0.5] vata koji su
potrebni radijskoj opremi i najviše [2.5] vata kako bi se postigla najveća brzina
La potenza fornita dal caricabatteria deve essere tra min [0.5] watt richiesta
dall’apparecchiatura radio e max [2.5] watt per raggiungere la massima
Lādētāja nodrošinātajai jaudai ir jābūt robežās starp [0.5] vatiem, kas ir
radioiekārtai vajadzīgā minimālā jauda, un [2.5] vatiem, kas ir radioiekārtai
vajadzīgā maksimālā jauda, lai sasniegtu maksimālo uzlādes ātrumu.
Kroviklio tiekiama galia turi būti ne mažesnė kaip [0.5] vatų, reikalingų radijo
įrenginiui, ir ne didesnė kaip [2.5] vatų, kad būtų pasiektas didžiausias
A töltő által szolgáltatott teljesítménynek a rádióberendezés
működtetéséhez szükséges minimum [0.5] watt és a maximális töltési
sebesség eléréséhez szükséges maximum [2.5] watt között kell Lennie.
Il-potenza mwassla miċċarġer trid tkun bejn minimu [0.5] Watts meħtieġa
mit-tagħmir tar-radju, u massimu [2.5] Watts biex tinkiseb il-veloċità massima
Het door de lader geleverde vermogen moet tussen minimaal [0.5] watt
(zoals vereist door de radioapparatuur) en maximaal [2.5] watt liggen om de
maximale oplaadsnelheid te bereiken.
Moc dostarczana przez ładowarkę musi wynosić między minimalnie [0.5] W
wymaganych przez urządzenie radiowe a maksymalnie [2.5] W, aby osiągnąć
maksymalną prędkość ładowania.
A potência fornecida pelo carregador tem de se situar entre um mínimo de
[0.5] Watts exigidos pelo equipamento de rádio e um máximo de [2.5] Watts
para que a velocidade de carregamento máxima seja atingida.
Puterea furnizată de încărcător trebuie să se situeze între minimum [0.5] wați,
de care are nevoie echipamentul radio, și maximum [2.5] wați pentru a atinge
viteza maximă de încărcare.
Výkon nabíjačky musí byť najmenej [0.5] wattov požadovaných rádiovým
zariadením a najviac [2.5] wattov, aby sa dosiahla maximálna rýchlosť
Moč, ki jo dovaja polnilnik, mora biti med najmanj [0.5] vatov, ki jih potrebuje
radijska oprema, in največ [2.5] vatov, da se doseže najvišja hitrost polnjenja.
Den eekt som levereras av laddaren måste ligga mellan minst [0.5] watt och
maximalt [2.5] watt, vilket krävs för att ladda radioutrustningen i högsta
Expo RF Exposure Information and Statement
<For Wireless Mouse_HXMS233>
The SAR limit of USA is 1.6 W/kg averaged over one gram of tissue. This device
has also been tested against this SAR limit. The highest SAR value reported
under this standard during product certication for use properly is 0.158
RF Exposure Information and Statement
<For Wireless Mouse_HXMS233>
©Copyright 2024 HyperX and the HyperX logo are registered trademarks or trademarks of HP Inc. in the U.S. and/or other countries. All registered trademarks and trademarks are
property of their respective owners. / HyperX et le logo HyperX sont des marques déposées ou des marques commerciales de HP Inc. aux États-Unis et/ou dans d'autres pays.
Toutes les marques déposées et les marques commerciales sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. / HP Inc. 1501 Page Mill Road, Palo Alto, CA 94304, USA. HP REG 23010,
08028 Barcelona, Spain. HP Inc UK Ltd, Regulatory Enquiries, Earley West, 300 Thames Valley Park Drive, Reading, RG6 1PT. Қазақстан: “ЭйчПи Глобал Трэйдинг Би.Ви.”
компаниясыныц Қазақстандағы филиалы, Қазақстан Республикасы, Алматы к., Бостандык ауданы, Әл-Фараби даңғ ылы, Телефон/факс: 050040, 77/7 +7 727 356
21 80. HP Inc. 1501 Page Mill Road, Пало -Альто, Каліфорнія 94304, США. 886237899900台灣惠普資訊科技股份有限公司 , 台北市南港區經貿二路66號10樓, 電話:
Battery Type: 3.8V, 450mAh Li-ion Battery, 1.71Wh
Rechargeable battery can be replaced by user
Frequency Bands: Bluetooth, 2.4GHz
Frequency and TX Power Information
Maximum Transmit Power EIRP (mW):
The power delivered by the charger must be between min
[0.5] Watts required by the radio equipment, and max [2.5]
Watts in order to achieve the maximum charging speed.
J - Переключатель режима питания
K - Отсек для хранения беспроводного
L - Нескользящие накладки
M - Сменные глайды для мыши
N - Беспроводной USB-адаптер
P - USB-кабель зарядки/передачи
有 4 种默认的 DPI 预先设置:400 DPI(红色)| 800 DPI(蓝色)| 1600 DPI
(黄色)| 3200 DPI(绿色)。最高 DPI:高达 26000 DPI
建议在布质鼠标垫上使用。在木质、塑料、玻璃或其他硬质表面上使用
如要自定义灯光、DPI、宏设置等,请前往 下载 hyperx.com/ngenuity
请联系 HyperX 支持团队或访问以下网站查阅用户指南:
2. 使用扁平的塑料工具(例如撬棒、指甲)取下 PTFE 鼠标脚贴,露出脚
6. 使用对齐夹合上鼠标的底盖和顶盖。将 4 颗螺钉全部拧紧,然后将
付属のUSBケーブルを使用して、マウスをパソコンまたはゲーム機に接
選択されている出力モードはUSB接続に上書きされます。マウスのバッ
るとマウスホイールが赤く点滅し、5%を下回るとLEDが消灯します。
기본 DPI 프리셋은 다음 4가지입니다. 400 DPI(레드) | 800 DPI(블루) | 1600
DPI(옐로우) | 3200 DPI(그린) 최대 DPI: 최대 26000 DPI
가 사전 설치되어 있으며 천 마우스패드 표면에
천 마우스 패드 사용 권장 나무, 플라스틱, 유리, 기타 단단한 표면에 사용하면
스케이트가 손상되어 작동에 영향을 미칠 수 있습니다.
조명, DPI, 매크로 설정 등을 맞춤 설정하려면 에서 hyperx.com/ngenuity
HyperX NGENUITY 소프트웨어를 다운로드하세요.
HyperX 지원팀에 연락하거나 에서 사용자 안내서를 hyperx.com/support
1. 마우스 전원을 끕니다. 전원 모드를 " "로 전환합니다.OFF
2. 일자 모양의 플라스틱 도구(예: 스푸더, 핑거네일)를 사용하여 PTFE
스케이트를 제거하면 다리 아래에 Torx 6 잠금 나사 4개가 보입니다.
3. 하단 커버에서 상단 커버를 천천히 분리해 위쪽으로 들어 올립니다.
5. 새 배터리를 연결합니다. 올바른 핀 방향으로 새 배터리를 배치합니다.
6. 정렬 클립을 사용하여 마우스의 하단과 상단 케이스를 닫습니다. 나사 4개를
조이고 PTFE 스케이트를 다시 마우스에 배치합니다.
7. 마우스 전원을 켭니다. 마우스를 다시 켜고 기능을 테스트합니다.
A - сол жақ тінтуір түймесі
B - оң жақ тінтуір түймесі
H - премиум әйнек глайдтары
Зарядтау және сым арқылы қосу режимі
Тінтуірді бірінші рет қолданар алдында оны толық зарядтау
Тінтуірді компьютерге немесе ойын консоліне жинаққа кіретін USB
кабелі арқылы қосыңыз. USB арқылы қосылғанда, таңдалған қуат
режимі өзгереді. Тінтуірдің батареясы 120 сағатқа дейін жұмыс істей
10%-дан төмен түскенде, тінтуір
дөңгелекшесі қызыл түспен жыпылықтайды, ал 5%-дан аз болған
кезде, жарық диоды өшеді.
Сұрау жиілігі 1000 Гц-ке тең, жарық өшірілгенде, 2.4GHz режимінде
үздіксіз пайдалану кезінде сыналған. Батареяның қызмет ету мерзімі
пайдалану мен есептеу шарттарына байланысты әртүрлі болады.
Пайдаланушы HyperX NGENUITY бағдарламалық құралын
пайдаланып, батарея деңгейінің 5% – 25% аралығында төмендеуі
туралы хабарландыруды орната алады.
2.4G сымсыз байланыс режимі
1. Тінтуірді 2.4G қуат режиміне ауыстырып қосыңыз.
2. USB сымсыз донглын кеңейткіш адаптерге қосыңыз.
3. Кеңейткіш адаптерді компьютерге немесе ойын консоліне жинаққа
кіретін USB кабелін пайдаланып қосыңыз.
1. Тінтуірді Bluetooth арқылы берілетін қуат режиміне ауыстырып
Бірінші рет орнатқан кезде тінтуір көк түспен жыпылықтайды.
2. Компьютердің Bluetooth параметрлерін ашып, «Haste 2 S»
опциясын тауып, оған қосылыңыз.
Тінтуір көк түспен жыпылықтай бастағанша, тінтуірдің сол және оң
жақ түймелерін, сондай-ақ DPI түймесін бір уақытта басып тұрыңыз.
DPI параметрлер жинақтары
4 әдепкі DPI параметрлер жинағы бар: 400 DPI (қызыл) | 800 DPI (көк)
| 1600 DPI (сары) | 3200 DPI (жасыл) Максималды DPI: 26000 DPI
Тегіс әйнек глайдтар3 алдын ала орнатылған және тінтуір төсемінің
мата бетінде қолдануға арналған.
*Глайд алып тастау құралы жинаққа кірмейді
Матадан жасалған тінтуір төсемінде қолдану ұсынылады. Ағаш,
пластик, әйнек немесе басқа қатты беттерде қолдансаңыз, глайдтар
зақымдалып, олардың жұмысына әсер етуі мүмкін.
HyperX NGENUITY бағдарламалық құралы
Артқы жарығын, DPI, макро опцияларын, т.б. реттеу үшін HyperX
NGENUITY бағдарламалық құралын hyperx.com/ngenuity веб-бетінен
Сұрақтар немесе параметрлерді реттеуге байланысты мәселелер
HyperX қолдау қызметіне хабарласыңыз немесе
hyperx.com/support веб-бетіндегі пайдаланушы нұсқаулығын
1. Тінтуірді өшіріңіз. Қуатты « » (Өшірулі) режиміне ауыстырыңыз.OFF
2. Аяқшаның астында орналасқан қауіпсіздікті қамтамасыз ететін төрт
Torx 6 бұрандасын көру үшін тефлон глайдтарды жалпақ пластик
құралмен (мысалы, монтаждық күрекшемен немесе тырнақпен)
3. Жоғарғы бөлікті астыңғы бөліктен ақырын бөліп, жоғары көтеріңіз.
4. Коннектормен бекітілген батареяны тауып алыңыз.
5. Жаңа батареяны орнатыңыз. Контактілердің дұрыс бағытын сақтай
отырып, жаңа батареяны салыңыз.
6. Тінтуір корпусының төменгі және жоғарғы бөліктерін тегістеуші
қысқыштар көмегімен жабыңыз. Барлық 4 бұранданы бұрап, тефлон
глайдтарды тінтуірге қайта орнатыңыз.
7. Тінтуірді қосыңыз. Тінтуірді қосып, оның жұмысын тексеріңіз.
H - Birinci sınıf cam kızaklar
Fareyi ilk kullanımdan önce tamamen şarj etmeniz önerilir.
Birlikte verilen USB kablosunu kullanarak fareyi PC'ye veya oyun konsoluna
bağlayın. USB bağlantısı seçilen güç modunun yerine geçer. Fare pili 120 saate
%10'un altına düştüğünde fare tekerleğinin LED'i
kırmızı renkte hızlı yanıp sönmeye başlar, %5'in altına düştüğünde LED kapanır.
Aydınlatma kapatılmış olarak, 2.4GHz modunda ve 1000 Hz yoklama hızında
sürekli kullanım için test edilmiştir. Pil ömrü kullanım ve bilgi işlem koşullarına
Kullanıcı, düşük pil seviyesi bildirimini HyperX NGENUITY Yazılımı aracılığıyla
%5'ten %25'e kadar herhangi bir noktada tanımlayabilir.
1. Fareyi 2.4G güç moduna alın.
2. USB kablosuz alıcısını uzatma adaptörüne bağlayın.
3. Birlikte verilen USB kablosunu kullanarak uzatma adaptörünü PC'ye veya oyun
1. Fareyi Bluetooth güç moduna alın. İlk kurulumda fare mavi renkte yanıp söner.
2. Bilgisayarınızın Bluetooth ayarlarına gidin, " " düğmesini bulun ve Haste 2 S
Fare mavi renkte yanıp sönmeye başlayana kadar sol tıklama düğmesini, sağ
tıklama düğmesini ve DPI düğmesini aynı anda basılı tutun.
Varsayılan 4 DPI ön ayarı vardır: 400 DPI (kırmızı) | 800 DPI (mavi) | 1600 DPI (sarı) |
3200 DPI (yeşil). Maks DPI: En fazla 26000 DPI.
Pürüzsüz cam kızaklar3 önceden takılmıştır ve bez fare altlıkları üzerinde
kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
*Sökme Aleti Dahil Değildir
Bez fare altlıklarıyla kullanılması önerilir. Ahşap, plastik, cam veya diğer sert
yüzeylerde kullanılması kızaklara zarar verebilir ve çalışmasını etkileyebilir.
Aydınlatma, DPI, makro ayarları ve daha fazlasını özelleştirmek için
hyperx.com/ngenuity adresinden HyperX NGENUITY yazılımını indirin
Sorular veya Kurulum Sorunları
HyperX destek ekibiyle iletişime geçin veya adresindeki hyperx.com/support
kullanım kılavuzuna göz atın
1. Fareyi kapatın. Güç modunu " " konumuna getirin.KAPALI
2. Fare ayaklarının altındaki 4 adet Torx 6 Güvenlik Vidasını açığa çıkarmak için,
PTFE Kızakları düz ve plastik bir alet ile (örneğin ince uçlu bir plastik çubuk veya
tırnaklarınızı kullanarak) çıkarın.
3. Üst gövdeyi yukarı doğru çekerek alt gövdeden yavaşça ayırın ve kaldırın
4. Bir konektörle sabitlenmiş pili bulun ve çıkarın.
5. Yeni pili takın. Yeni pilin pimlerinin doğru yönde olmasına dikkat edin.
6. Hizalama klipslerini kullanarak farenin alt ve üst kasasını kapatın. 4 vidayı sıkıştırın
ve PTFE kızakları tekrar fareye takın.
7. Fareyi açın. Fareyi tekrar açın ve çalışıp çalışmadığını test edin.
Pengisian Daya dan Mode Kabel
Sebaiknya isi daya mouse hingga penuh sebelum digunakan untuk pertama
Sambungkan mouse ke PC atau konsol game dengan menggunakan kabel USB
yang disertakan. Konektivitas USB akan menimpa mode daya yang dipilih.
Baterai mouse dapat bertahan hingga 120 jam
bawah 10%, roda mouse akan berkedip merah dan jika kurang dari 5%, LED akan
Diuji dengan penggunaan secara terus-menerus dengan pencahayaan
dinonaktifkan, mode 2,4 GHz, dan polling rate 1.000 Hz. Daya tahan baterai
berbeda-beda, tergantung penggunaan dan kondisi komputasi.
Pengguna dapat menentukan notikasi level baterai rendah mulai dari 5%
hingga 25% melalui Perangkat Lunak HyperX NGENUITY.
1. Ganti mouse ke mode daya 2,4 G.
2. Sambungkan dongle nirkabel USB ke adaptor pemanjang.
3. Sambungkan adaptor pemanjang ke PC atau konsol game dengan
menggunakan kabel USB yang disertakan.
1. Ganti mouse ke mode daya Bluetooth.
Mouse akan berkedip biru saat penyiapan pertama kali.
2. Buka pengaturan Bluetooth di komputer Anda, cari dan sambungkan ke
Tekan lama tombol klik kiri, tombol klik kanan, dan tombol DPI secara bersamaan
sampai mouse berkedip biru.
Ada 4 prasetel DPI default: 400 DPI (merah) | 800 DPI (biru) | 1600 DPI (kuning) |
3200 DPI (hijau). DPI maks.: Hingga 26000 DPI.
Kaki kaca yang halus3 sudah terpasang dan dimaksudkan untuk digunakan di atas
permukaan alas mouse berbahan kain.
*Alat Pengungkit Tidak Disertakan
Direkomendasikan untuk digunakan di atas alas mouse berbahan kain.
Penggunaan di atas permukaan kayu, kaca, atau permukaan keras lainnya dapat
merusak kaki dan memengaruhi pengoperasian.
Perangkat Lunak HyperX NGENUITY
Untuk menyesuaikan pencahayaan, DPI, pengaturan makro, dan lainnya, unduh
perangkat lunak HyperX NGENUITY di hyperx.com/ngenuity
Pertanyaan atau Masalah Penyiapan
Hubungi tim dukungan HyperX atau lihat panduan pengguna di
1. Matikan Mouse. Ganti mode daya ke "OFF".
2. Lepas Kaki PTFE dengan alat plastik yang memiliki permukaan datar (mis.
spudger, kuku jari) untuk melihat 4 Sekrup Keamanan Torx 6 di bawah kaki
3. Pisahkan shell atas dari shell bawah dengan perlahan, lalu angkat dalam
4. Cari dan keluarkan baterai yang diamankan dengan sebuah konektor.
5. Hubungkan baterai baru. Pasang baterai baru sesuai dengan arah pin yang
6. Tutup case bawah dan case atas mouse dengan menggunakan klip
penyejajaran. Pasang keempat sekrup dan pasang kembali kaki PTFE pada
7. Nyalakan Mouse. Aktifkan mouse dan tes apakah berfungsi dengan baik.
J - қуат режимін ауыстырып-қосқыш
K - USB сымсыз донглын сақтау
L - бекіткіш лента (гриптейп)
M - тінтуірдің экстра глайдтары
P - USB зарядтау/деректерді
K - USB kablosuz alıcısı yuvası
M - Ekstra fare kızakları
P - USB şarj/veri kablosu
K - Penyimpanan dongle nirkabel USB
P - Kabel data/pengisi daya USB
( ) DPI - D
.
USB
120 .
.
Bluetooth ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ناﺮﻗﻹا
. DPI
(DPI) ﺔﺻﻮﺒﻟا ﰲ طﺎﻘﻨﻟا دﺪﻌﻟ ﺔﻘﺒﺴﳌا تاداﺪﻋﻹا
:(DPI)
3
.
NGENUITY HyperX DPI
hyperx.com/ngenuity
USB - K
USB
.Bluetooth
. "Haste 2 S" Bluetooth
.2.4G
2.4
.
.
%5 %25 .HyperX NGENUITY
1000
400: (DPI)
() 1600 3200 | () .()
.
%5 .LED
.
؟داﺪﻋﻹا ﰲ تﻼﻜﺸﻣ وأ ﺔﻠﺌﺳأ يأ ﻚﻳﺪﻟ ﻞﻫ
hyperx.com/support ﲆﻋ مﺪﺨﺘﺴﳌا ﻞﻴﻟد ﻊﺟار وأ HyperX ﻢﻋد ﻖﻳﺮﻔﺑ ﻞﺼﺗا
.
( )
.
.
. .
PTFE
.
. .
. Torx 6
The SAR limit of Canada is 1.6 W/kg averaged over one gram of tissue. This
device has also been tested against this SAR limit. The highest SAR value
reported under this standard during product certication for use properly is
La limite DAS du Canada est de 1.6 W/kg en moyenne sur un gramme de
tissu. Cet appareil a également été testé par rapport à cette limite SAR. La
valeur DAS la plus élevée signalée dans le cadre de cette norme lors de la
certication du produit pour une utilisation correcte est de 0.158 W/kg.
Regulatory Model/型號/型号: HXMS233
USB Wireless Dongle/USB 無線訊號轉換器/USB无线讯号转换器
Regulatory Model/型號/型号: PF011WA
Extension Adapter/訊號延長接收器/USB接口延长器
Regulatory Model/型號/型号: PF011A