Norme di sicurezza (Fig. 1)
Leggere
attentamente le
istruzioni
Prima di iniziare a operare sull'apparecchio, leggere
attentamente le seguenti istruzioni. Osservare le avver-
tenze che si trovano applicate sul dispositivo.
Disinserire il
sistema
Prima di eseguire lavori di installazione, manutenzione o
modifica, disinserire il sistema, assicurarsi che sia privo
di tensione e che la stessa non possa essere reinserita
inavverti tamente
Prima di
attivare:
assicurarsi che
l’apparecchia-
tura sia instal-
lata in modo
corretto
Attenzione! La scorretta installazione e il funzionamento
inadeguato possono pregiudicare la sicurezza e portare
a guasti e al danneggiamento del dispositivo. L'installa-
zione e la messa in funzione devono essere eseguite
solamente da personale qualificato e nel rispetto delle
relative norme (DIN, VDE, e nazionali cogenti).
Prima della messa in funzione bisogna accertarsi in par-
ticolare che:
• il collegamento alla rete sia conforme alle norme
VDE0100 e EN50178;
• nel caso di cavi flessibili, tutti i fili siano inseriti e fissati
nei morsetti di collegamento (pericolo di cortocircuito);
• l'apparecchio e i cavi d'alimentazione siano resi sicuri
in modo sufficiente.
Si deve prevedere un dispositivo
di sezionamento per il terminale, in modo da poter
interrompere, in caso di necessità, sia l’apparecchio
che le linee di alimentazione.
• il conduttore di terra sia collegato al morsetto
(classe di protezione 1);
• tutti i cavi d'uscita siano idoneamente dimensionati e
predisposti per la corrente d'uscita della sezione di
rete e collegati con giusta polarità;
• sia garantito un sufficiente raffreddamento
Durante il
funzionamento:
non apportare
modifiche
Non apportare modifiche all'installazione fintantoché il
dispositivo si trova in funzion. Ciò dicasi anche per la
parte secondaria. Pericolo di arco voltaico e shock di
corrente (pericolo di morte)!
Limitarsi a inserire e
disinserire l’apparecchiatura con il connettore di
potenza.
Raffredda-
mento a conve-
zione
Non coprire
aperture di
ventilazione
!
Prevedere uno
spazio sufficiente
a
garantirne il
raffreddamento
! Far rife-
rimento al supplemento "Dati tecnici".
Attenzione:
alta tensione!
Energia accu-
mulata!
l'apparecchio è provvisto di conduttori non protetti ad
alta tensione, che causano pericolo di vita, nonché di
componenti che accumulano moltissima energia.
Il
trattamento non appropriato può provocare una
scossa elettrica o produrre gravi ustioni
!
•
L'apparecchio deve essere aperto solo da personale
appositamente istruito!
• Non introdurre oggetti nell'apparecchio!
• Aprire rapidamente l'apparecchio 5 minuti dopo il
distacco completo dalla rete!
• Non avvicinare a fuoco e acqua!
IT
Note
Fig. 1
Installazione
Campo di
impiego ammis-
sibile
ll presente apparecchio è un alimentatore di corrente ciclica primaria
concepito per
montaggio in quadri elettrici ad armadio od altri tipi
di involucri meccanici,
che devono soddisfare i requisiti di prote-
zione contro il contatto in presenza di tensioni e/o energie pericolose
ed antincendio.
L'installazione e la messa in esercizio devono avve-
nire soltanto con l'intervento di personale specializzato.
Montaggio
Montaggio Posizioni di montaggio ammisibili: vedere
Fig. 2b (Osservare
declassamento!a). Non coprire aperture di ventilazione
,
lasciare
libero uno spazio sufficiente per il raffreddamento! Raccomanda-
zione per le distanze, vedere supplemento 'Dati Tecnici'.
Installazione:
Installazione
dell’apparecchi
o sulla guida
(Fig. 3)
i) Tenere l'apparecchio leggermente spostato all'indietro
ii) Poggiarlo sul supporto sagomato
iii) Premere verso il basso fino alla battuta
iv)Spingere in avanti premendo in basso fino ad avvenuto arresto
v) Verificarne la stabilità scrollandolo leggermente.
Elementi frontali (Fig. 1)
Indicatori di
funzionamento
(
)
indicano se l'apparecchio funziona regolarmente; il LED verde si
accende in caso di funzionamento normale e si spegne in caso di
sovraccarico.
Potenziometroc (
): Impostare la tensione di uscitaa
Collegamento, Fusibile interno
Collegamento • Valori di collegamento, sezioni ammissibili e protezione esterna,
vedere supplemento 'Dati Tecnici', sottocapitoli 'collegamento
alla rete' o 'uscita'.
• Uso dei morsetti: vedere Fig. 4
• Impiegare solo cavi d'uso comune e adatti alle tensioni e cor-
renti indicate!
• Cavi flessibili: assicurarsi che tutti i fili del cavo siano inseriti e fis-
sati nel morsetto.
• È ammesso l'uso di adeguati involucri aderenti.
• Porre attenzione alla polarità dei morsetti d’uscita!
Messa a terra •Non azionare senza conduttore di terra (PE)! Per la compati-
bilità EMC e la rispondenza agli standard (certificazione CE,
approvazioni), l’apparecchio non può essere azionato senza
sufficiente messa a terra (il conduttore di terra sia collegato al
morsetto ).
• Uscita secondaria non collegata a terra. Se necessario, può
essere collegato a terra il morsetto positivo o quello negativo.
Fusibile interno Il fusibile interno non è raggiungibile perché per motivi di sicurrezza
non può essere sostituito dall’utilzzatore. Se attivato, l’apparecchio
presenta un difetto interno e deve essere inviato al produttore.
Disinstallazione
Disinstallazione
Rimuovere l'appa-
recchio dalla
guida di supporto
Prima della disinstallazione, disinserire l’alimentazione e
togliere le linee di collegamento. – Confrontare con la Fig. 5: pre-
mere in basso il pulsante (sbloccaggio). Sollevare leggermente in
avanti e verso il basso l'apparecchio (ribaltare) e rimuovere.
Riciclaggio
L'apparecchio contiene componenti che possono essere riutilizzati e
altri da destinare ad uno speciale smaltimento. Provvedere quindi
affinché il dispositivo, dopo l'utilizzo, sia destinato al riciclaggio.
Osservazioni:
a) Per maggiori dettagli, far riferimento al supplemento 'Dati Tecnici', sottoparagrafi
'collegamento alla rete' o 'uscita'
b) Se non diversamente indicato sull'apparecchio o nel supplemento 'Dati Tecnici'
c) Non esistente in tutti i tipi di apparecchi
Questo è un foglio informativo generale per tutti gli apparecchi della serie presente. In
alcuni apparecchi potrebbero verificarsi delle divergenze rispetto alle indicazioni qui
descritte: Le indicazioni nel supplemento 'Dati Tecnici' hanno sempre la premi-
nenza. Nei casi di dubbio vale la lingua tedesca.
IT
1211
Avisos de seguridad (Fig. 1)
¡Lea las
instrucciones!
Antes de trabajar con el aparato: lea completamente
estas instrucciones. ¡Cerciórese de que haya compren-
dido todo (preguntar a compañeros)! ¡Observar las
advertencias en del aparato!
¡Desconecte la
instalación!
Antes de iniciar trabajos de instalación, mantenimiento
o modificación: desconecte su instalación. ¡Cerciórese
de que no pueda ser conectada nuevamente por des-
cuido!
Antes de la
puesta en
servicio:
Instalación
correcta
¡Atención! Una instalación o uso inadecuado puede
influenciar la seguridad y el funcionamiento, hasta la
destrucción total del aparato.
La instalación y la puesta en servicio han de ser efectua-
das por técnicos especialmente calificados. Se han de
respetar las prescripciones pertinentes (DIN, VDE o dis-
posiciones nacionales aplicables). Hay que garantizar
especialmente antes de la puesta en servicio:
• que la conexión se haga conforme a las normas
VDE0100 y EN50178;
• que en caso del uso de cables flexibles todos los
hilos finos estén sujetados en los bornes de
conexión (peligro de cortocircuito a masa);
• que el aparato y los cables de alimentación estén
suficientemente protegidos.
Como previsión, se debe
colocar un dispositivo de corte en el equipo final de
modo que, en caso necesario, quede interrumpido el
paso de corriente al equipo y las líneas de alimenta-
ción (acometidas).
• que el conductor protector sea conectado al borne
(clase de protección 1);
• que todos los cables de salida sean adecuados para
la intensidad de salida del bloque de alimentación y
conectados con polarización correcta;
• que se garantice suficiente refrigeración
Durante el fun-
cionamiento:
¡no efectuar
modificaciones!
Mientras el aparato se encuentra en funcionamiento:
¡En ningún caso efectuar modificaciones de la instala-
ción! Ello vale también para el secundario. ¡Peligro de
arcos voltáicos y choques eléctricos (peligro de muerte)!
¡Tambíen los conectores sólo deben manipularse
si no tienen corriente!
Refrigeración
por convección
¡No tapar los lados de la ventilación!
Dejar suficiente espacio alrededor
del aparato para permitir su refrigera-
ción; para las distancias recomendadas, véase la ficha
"Datos técnicos"
Atención:
¡Alta tensión!
¡Energía acumu-
lada!
El aparato contiene conductores no protegidos bajo alta
tensión, así como componentes que acumulan energías
elevadas
.
La manupulación indebida de éstos
puede provocar choques eléctricos o graves que-
maduras
!
•
¡El aparato sólo puede ser abierto por personal espe-
cialmente instruído!
• No introducir objetos en el aparato!
•
antes de abrir:¡esperar al menos 5 minutos después
de separar todos los bornes de conexión a la red!
• ¡Mantener lejos del fuego y agua!
ES
Note
Fig. 1
Instalación
Aplicación
Este aparato es una fuente de alimentación commutada primaria
para
montaje en tableros eléctricos u otras cubiertas mecánicas
que
satisfacen los requisitos de protección anti-shock eléctrico y/o niveles
peligrosos de tensión, así como de protección contra quemaduras
.
La instalación y la puesta en servicio han de ser efectuadas por per-
sonal debidamente cualificado.
Montaje
Montaje Posición de montaje admisible: véase Fig. 2b (pero: observar la
reducción de cargaa) . ¡
No tapar
los lados de la ventilación
, dejar sufi-
ciente espacio libre para la refrigeración! Para las distancias reco-
mendadas, véase la ficha "Datos técnicos".
Sujeción:
Sujetar
a presión
en la guía
(Fig. 3)
i) Volcar el aparato ligeramente hacia atrás
ii) Colocar sobre la guía simétrica
iii)Desplazar hacia abajo hasta el tope
iv)Apretar abajo contra el lado delantero para enclavar
v) Sacudir ligeramente el aparato para comprobar el enclavamiento.
Elementos frontales (Fig. 1)
Indicador de
servicio (
)indica el funcionamiento correcto del dispositivo. LED verde encen-
dido con funcionamiento normal, se apaga en caso de sobrecarga.
Potenciómetroc (
): Ajuste de la tensión de salidaa.
Conexión / Fusible interno
Conexión • Valores de conexión, secciones admitidos y retiradas de la
cubierta aislante, así como protección externa: véase ficha
"Datos técnicos", subapartados desde "entrada" hasta "salida".
• Manejo de las bornes: véase Fig. 4
• Sólo emplear cables comerciales adecuados para las tensiones y
las intensidades indicadas.
• En caso de cables flexibles: asegurar que todos los conductores
finos del cable estén debidamente sujetados.
• Se admite el uso de virolas adecuadas de cable.
• ¡Observar la polarización de los bornes!
Puesta a tie-
rra: •No funcionar sin conexion PE! Para cumplir con las normas de
seguridad y para la EMC, el aparato no debe funcionar sin una
toma de tierra (conductor protector sea conectado al borne )
• El lado secundario no está puesto a tierra, por ello se puede
poner a tierra opcionalmente con el borne ó sin el
Fusible
interno El fusible interno protege el dispositivo. Por motivos de seguridad no
debe ser cambiado por el usuario. En caso de fallo interno, debe
enviarse al fabricante para su reparación.
Desmontaje
Desmontaje:
Quitar de la
guía simétrica
Ver Desmontaje: desconectar la instalación y desenchufar los cables
de conexion.
Véase Fig. 5: pulsar el botón (desbloquear), levantar ligeramete la
parte delantera del aparato (inclinar) y quitarlo.
Reciclaje
El aparato contiene piezas que pueden ser usadas nuevamente, así
como piezas que han de ser deshechadas en forma especial. Ase-
gúrese por ello, después de su utilización, de deshechar las piezas
del aparato según su posible aprovechamiento posterior (reciclaje)
Anotaciones:
a) véase ficha "Datos técnicos", subapartado "Entrada" y/o "Salida" para más detalles
b) siempre que no figuren indicaciones diferentes en el aparato o en la ficha"Datos
técnicos".
c) no está incluido en todos los dispositivos
Esta es una ficha descriptiva general para todos los dispositivos de esta serie. En
algunos aparatos pueden haber diferencias respecto a las indicaciones dadas aquí.
Por lo tanto son prioritarias las indicaciones que figuran en la ficha "Datos téc-
nicos".
En caso de duda, remítase a la versión alemana.
ES
109
PU-327.015.20-10D
US Patent No. D442, 92
3S
Rev.:
DIN-Rail Power Supplies
Deutsch Installation und Betrieb
English Installation and Operation
Français Installation et fonctionnement
Español Instalación y funcion amiento
Italiano Installazione e funzionamento
Português Instalação e operação
DE
EN
FR
ES
IT
PT
Hinweis:
Dieses Heft enthält allgemeine Informationen zu Ihrer neuen Stromversor-
gung und beschreibt zusammen mit dem Beiblatt „Technische Daten“ die
Installation und den Betrieb. Bei Abweichungen haben die Angaben im
Beiblatt „Technische Daten“ stets Vorrang, bei sprachlichen Widersprüchen gilt
die deutsche Version. Bei Irrtümern und in Zweifelsfällen fragen Sie bitte bei uns oder
Ihrem Lieferanten nach. Technische Änderungen sind vorbehalten.
Die deutsche Anleitung finden Sie ab . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 3
Die zugehörigen Abbildungen finden Sie ab . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 1
Note:
This booklet contains general information on your new power supply unit
and together with the "Technical data" sheet it describes the installation
and operation. In case of discrepancies, the data contained in the
"Technical data" leaflet always takes priority and in case of linguistic contradic-
tions, the German version prevails. In case of error or doubt, please contact us or your
supplier. Subject to technical changes without prior notice.
You will find the English instructions on . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 5
You will find the illustrations on . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 1
Information:
Ce manuel contient des informations générales au sujet de votre nouvelle
alimentation électrique et, en combinaison avec le supplément "Données
Techniques", il en décrit l’installation et l’exploitation. En cas de déroga-
tions, les indications fournies dans le supplément "Données Techniques"
feront foi et la version allemande s’appliquera dans le cas de contradictions linguisti-
ques. Veuillez-vous adresser à nos services ou à votre fournisseur en cas d’erreurs
ou de doutes. Sous toutes réserves de modifications techniques.
Vous trouverez la version française à partir de la . . . . . . . . . . . . . . . . . page 7
Vous trouverez les graphiques correspondants à partir de la . . . . . . . . . .page 1
Nota:
Este folleto contiene información general acerca de su nuevo suministro
de corriente y junto con el suplemento Datos técnicos describe el pro-" "
ceso de instalación y operación. En caso de discrepancias tendrán
prioridad las informaciones del suplemento "Datos técnicos". De existir contra-
dicciones lingüísticas regirá la versión alemana. En caso de errores o dudas comuní-
quese con nosotros o diríjase a su proveedor. Se reserva el derecho a efectuar
modificaciones técnicas.
Las indicaciones en español figuran a partir de la . . . . . . . . . . . . . . página 9
Las figuras correspondientes se encuentran a partir de la . . . . . . . . . . página 1
Nota:
Il presente manuale contiene informazioni di carattere generale per il Vos-
tro nuovo alimentatore di corrente e descrive, unitamente al prospetto alle-
gato "Dati Tecnici", l’installazione ed il funzionamento. In caso di
divergenze, si tenga sempre conto che sono i "Dati Tecnici" contenuti nell’alle-
gato ad aver la precedenza e che, in caso di contrasti, sarà sempre la versione
tedesca a far testo. In presenza di errori e in caso di dubbio siete invitati a sottoporre
direttamente a noi o ai Vostri fornitori i quesiti del caso. Ci riserviamo il diritto di appor-
tare modifiche tecniche.
Le istruzioni in italiano sono riportate a partire da . . . . . . . . . . . . .pagina 11
Le rispettive figure sono riportate a partire da . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 1
Aviso:
Esse manual contém instruções gerais sobre sua nova fonte de alimenta-
ção elétrica e, juntamente com o anexo "Dados técnicos", descreve a sua
instalação e operação. Em caso de divergências, prevalecem as infor-
mações do anexo "Dados técnicos". Quando houver diferenças entre os idiomas,
prevalece a versão em alemão. Em caso de erros e dúvidas, dirija-se a nós ou ao seu
fornecedor. Reservamo-nos o direito de efetuar alterações técnicas.
As instruções em alemão são encontradas a partir da . . . . . . . . . . página 13
As ilustrações correspondentes encontram-se a partir da . . . . . . . . . . . página 1
DE
EN
FR
ES
IT
PT
14
Observações de segurança (Fig. 1)
¡Lea as
instruçõs!
Antes de usar o equipamento, leia as instruções até o
fim. Verifique se você compreendeu tudo (consulte
seus colegas!) Siga as instruções do equipamento!
¡Desligar equipa-
mento!
Antes de realizar serviços de instalação, manutenção
ou modificação, desligue seu equipamento da rede.
Certifique-se que ele não pode ser ligado novamente
por descuido!
Antes de iniciar a
operação: ape-
nas pessoas
especializadas
estão qualifica-
das para realizar
a instalação
¡Atención! Una instalación o uso inadecuado puede
influenciar la seguridad y el funcionamiento, hasta la
destrucción total del aparato.
Cuidado! A instalação/operação incorreta pode interfe-
rir na segurança e causar falhas de funcionamento e
até a destruição do aparelho. Apenas técnicos devida-
mente qualificados poderão realizar a instalação e o
acionamento. Observar as normas correspondentes
(DIN, VDE ou normas específicas do país).
Antes de acionar o equipamento, certifique-se que:
• a conexão com a rede obedece às diretrizes
VDE0100 e EN50178
• todos os fios dos cabos flexíveis estão presos nos
terminais (risco de curto-circuito)
• o equipamento e os fios de alimentação estão isola-
dos. Providenciar um interruptor para o aparelho
final, para desligar o equipamento e os fios de ali-
mentação em caso de emergência
• o cabo de proteção está conectado ao terminal
(classe de proteção 1)
• toda a fiação de saída para a corrente de saída da
fonte está instalada e conectada aos pólos corres-
pondentes
• o sistema de arrefecimento é suficiente
Durante a ope-
ração: não fazer
nenhuma alte-
ração!
Enquanto o aparelho estiver em operação, não faça
nenhuma mudança na instalação!
Isso também se aplica ao secundário. Perigo de arcos
voltaicos e choque elétrico (risco de vida)! Não tocar
nos terminais de conexão enquanto o equipamento
estiver ligado na rede!
Arrefecimanto
por convecção!
Não cubra as fendas para venti-
lação! Mantenha espaço livre sufi-
ciente em torno do aparelho para bom
arrefecimento! Dejar suficiente espacio alrededor del
aparato para permitir su refrigeración; para las distan-
cias recomendadas Ver anexo
"
Dados Técnicos
"
Cuidado! Alta
tensão! Energia
armazenada!
O aparelho contém conexões não-isoladas com alta
tensão em níveis fatais, bem como componentes que
armazenam muita energia. O manuseio descuidado
pode causar choques elétricos ou queimaduras
graves!
•
O aparelho só pode ser aberto por pessoas devida-
mente treinadas!
• Não introduza nenhum objeto no aparelho!
•
Aguarde no mínimo 5 minutos depois que todos os
pólos tiverem sido desligados da rede para abrir o
aparelho!
• Não permita a proximidade de fogo e água!
PT
Note
Fig. 1
Instalação
Área de uso
admissível Este equipamento é uma fonte de alimentação por impulsos do pri-
mário concebido para ser instalado em gabinetes de distribuição
ou outros revestimentos mecânicos que devem cumprir as exi-
gências quanto à proteção contra contato com altas tensões e/ou
energia e proteção contra incêndio. Somente técnicos qualificados
poderão fazer a instalação e o acionamento.
Montagem
Instalação Posição admissível para instalação: cf Fig. 2b (porém: observar
Deratinga).
Manter as fendas para ventilação abertas, e espaço livre
para o resfriamento
! Para as distâncias recomendadas, veja anexo
"Dados Técnicos".
Colocação:
encaixar nos
trilhos
portantes
(Fig. 3)
i) Inclinar o equipamento levemente para trás
ii) Colocar equipamento sobre o trilho de cobertura
iii)Empurrar para baixo o encaixe
iv)Pressionar embaixo contra o lado frontal, para o travamento
v) Balançar levemente o aparelho para verificar se está travado
Elementos frontais (Fig. 1)
Indicador de
operação (
)Indica se o aparelho está funcionando corretamente. Na operação
normal, o LED verde acende, e desliga em caso de sobrecarga.
Potenciômetroc (
): Regulagem da tensão saída a.
Conexão / Fusível interno
Conexão do
fusível
interno de
segurança
• Para valores de conexão, sções transversais isolamento, além de
proteção externa, veja no anexo "Dados Técnicos", os sub-itens
"Conexão da rede" ou "Saída".
• Uso dos terminais de conexão: veja Fig. 4
• Use somente cabos normais, correspondentes às tensões e
voltagens indicadas!
• No caso dos cabos flexíveis, verifique se todos os fios do cabo
estão presos no terminal.
• O uso de caixas terminais de fios é permitido.
• Observar polarização dos terminais de saída!
Aterramento •No funcionar sin conexion PE!
De acordo com as normas EMV
e de segurança (símbolo CE , homologações), o aparelho deve
ser operado com um cabo PE conectado
• O secundário não está aterrado, por isso é possível usar o termi-
nal ou , de acordo com a necessidade.
Fusível de
segurança
interno
O fusível de entrada interno serve para proteger o equipamento e
não pode ser trocado pelo operador. Por razões de segurança, envie
o equipamento para o fabricante se ele apresentar defeitos.
Desmontagem
Desmonta-
gem:
Retirada do
trilho portante
antes da desmontagem: Desligue o aparelho da rede, tire todos os
cabos e fios!
Fig. 5: Para destravar o aparelho, pressione a corrediça por cima,
incline o equipamento para cima e retire-o.
Reciclagem
O aparelho contém componentes que podem ser reciclados, bem
como componentes que requerem um descarte especial. Por isso,
depois de usar o equipamento, encaminhe-o para a reciclagem.
Observações:
a) consulte os detalhes nos sub-itens "Conexão com a rede" ou "Saída" no anexo
"Dados Técnicos"
b) se não houver outras indicações no equipamento ou no anexo "Dados Técnicos"
c) não consta em todos os tipos de equipamentos
Este é um manual com informações gerais para todos os equipamentos da série.
Alguns equipamentos dessa série podem ter algumas características diferentes das
descritas neste documento e, por isso, os dados no anexo "Dados Técnicos"
sempre têm preferência.
Em caso de dúvidas, prevalece a versão em alemão.
PT
13
om_ml_basic_breit.fm Page 2 Tuesday, January 14, 2003 3:06 PM
PU-327.015.20-10D/ 2
0 /2006
PU-327.015.20-10D/ 2
0 /2006
PU-327.015.20-10D/ 2
0 /2006
2
0 /2006