
Portugues
Algumas sugestões para dormir melhor
Cuidados de manutenção do colchão/sobrecolchão
IKEA of Sweden, Box 702, S-343 81 Älmhult, Suécia.
Colchões (de molas, espuma e látex) e sobrecolchões
O primeiro passo para dormir melhor
Inicialmente, o seu novo colchão ou sobrecolchão pode
parecer-lhe demasiado rme. Aguarde um mês para o seu
corpo se habituar ao colchão/sobrecolchão e para que estes
se adaptem a si.
Para obter o máximo conforto é necessário ter a almofada
certa. Certique-se de que a almofada é apropriada para si e
para o seu novo colchão/sobrecolchão.
Antes da primeira utilização
A maioria dos nossos colchões e sobrecolchões é embalada
em rolo. Podem ser usados logo no primeiro dia, mas só
terão recuperado totalmente a sua forma e dimensão 3-4
dias depois.
Todos os materiais novos têm um cheiro caraterístico, que
não é nocivo e desaparece gradualmente numa divisão bem
ventilada. Arejar e aspirar o colchão/sobrecolchão ajuda a
eliminar o cheiro.
Durante a utilização
Aspirar o colchão ajuda a remover os ácaros. Consulte a
etiqueta presente no interior da capa e siga as instruções de
manutenção incluídas.
Ao complementar o seu colchão com um protetor de
colchão ou com um sobrecolchão, vai conseguir mantê-lo
mais limpo, pois estes são mais fáceis de retirar e lavar.
Não dobre os colchões de molas, pois poderá danicar os
materiais no interior.
Os melhores colchões e sobrecolchões também perdem
conforto e acumulam ácaros com o passar do tempo, pelo
que recomendamos a substituição do colchão/sobrecolchão
a cada 8-10 anos.
Lietuvių
Patarimai geram miegui
Kaip prižiūrėti čiužinį / antčiužinį
IKEA of Sweden, Box 702, S-343 81 Älmhult
Čiužiniai (spyruokliniai, putų poliuretano ir lateksiniai) ir
antčiužiniai
Čia prasideda geras miegas
Iš pradžių naujas čiužinys ar antčiužinis gali atrodyti kiek per
kietas. Tačiau maždaug per mėnesį kūnas prie čiužinio ar
antčiužinio pripranta.
Kad būtų maksimaliai patogu, pasirinkite tinkamą pagalvę.
Pagalvė turi tikti ir jums, ir jūsų naujam čiužiniui ar
antčiužiniui.
Prieš naudojant pirmą kartą
Dauguma mūsų čiužinių ir antčiužinių parduodami
supakuoti į ritinį. Juos galima naudoti iš karto, bet tikrąją
savo formą ir matmenis jie atgaus po 3 ar 4 dienų.
Visos naujos medžiagos turi tam tikrą specinį kvapą, bet jis
nekenksmingas ir gerai vėdinamame kambaryje palaipsniui
išnyks. Kvapas dings greičiau, jei čiužinį ar antčiužinį
išvėdinsite ir išsiurbsite dulkių siurbliu.
Kai čiužiniu / antčiužiniu jau naudojatės
Čiužinį reguliariai išsiurbkite dulkių siurbliu – taip
sumažinsite dulkių erkučių kiekį. Perskaitykite užvalkalo
viduje esančią etiketę ir laikykitės joje pateikiamų nurodymų.
Patariame čiužinį uždengti antčiužiniu arba čiužinio apsauga
– tai padės palaikyti higieną, nes tiek antčiužinį, tiek čiužinio
apsaugą paprasta išskalbti.
Jei čiužinys spyruoklinis, jo nelenkite, kad nesugadintumėte
vidinių jo konstrukcijos dalių.
Bėgant metams, net ir geriausi čiužiniai ir antčiužiniai tampa
ne tokie patogūs, juose susikaupia daug dulkių erkučių.
Patariame čiužinius ir antčiužinius keisti kas 8–10 metų.
Latviešu
Ieteikumi saldam miegam
Kā rūpēties par matraci un virsmatraci
Adrese: IKEA of Sweden, Box 702, S-343 81 Älmhult
Matrači (atsperu, putu materiāla un lateksa) un virsmatrači
Pirmie soļi uz saldu miegu
Sākumā jaunais matracis var šķist mazliet par stingru.
Mēneša laikā ķermenis pielāgosies matracim, un matracis
pielāgosies ķermenim.
Maksimālam komfortam nepieciešams arī labs spilvens.
Pārliecinies, ka spilvens ir piemērots gan tev, gan tavam
matracim vai virsmatracim.
Pirms pirmās lietošanas
Gandrīz visi mūsu matrači un virsmatrači ir iepakoti ruļļos.
Tos var izmantot uzreiz, taču jāņem vērā, ka savu īsto izmēru
un formu tie ieņems pēc 3–4 dienām.
Visiem jauniem materiāliem var būt jūtams specisks
aromāts. Tas nav kaitīgs un pakāpeniski izzudīs. Aromātu var
likvidēt ātrāk, vēdinot matraci un tīrot to ar putekļusūcēju.
Lietošanas laikā
Matrača tīrīšana ar putekļusūcēju var palīdzēt atbrīvoties no
putekļu ērcītēm. Ievēro matrača pārvalka iekšpusē norādīto
kopšanas instrukciju.
Aizsargā savu matraci ar matrača aizsargu vai ar virsmatraci.
Tie ir viegli noņemami, tīrāmi un nodrošina papildu higiēnu.
Neloki matraci, lai nesabojātu pildījumu.
Pat labākie matrači un virsmatrači gadu gaitā kļūst mazāk
ērti, un tajos uzkrājas putekļu ērcītes. Tāpēc matraci un
virsmatraci ir ieteicams mainīt reizi 8–10 gados.
Eesti
Kuidas magada paremini?
Madratsi/kattemadratsi hooldamine
Tootja: IKEA of Sweden AB, Box 702, 343 81 Älmhult, Sweden
Madratsid (vedru-, vaht- ja lateksmadratsid) ja
kattemadratsid
Parem uni algab siit
Esialgu võib uus madrats või kattemadrats tunduda veidi
liiga jäik. Anna oma kehale kuu aega uue madratsi või
kattemadratsiga harjumiseks. Samal ajal kohaneb madrats
ka su kehaga.
Suurima mugavuse saavutamiseks vajad ka õiget patja.
Veendu, et su padi sobib nii su keha kui uue madratsi või
kattemadratsiga.
Enne esimest kasutamist
Enamik meie madratseid ja kattemadratseid on transpordi
ajaks rulli keeratud. Saad neid kohe kasutada, kuid nende
algse kuju täielikuks taastumiseks kulub 3–4 päeva.
Kõigil uutel materjalidel on alguses iseloomulik lõhn, mis
pole kahjulik ja kaob õhutatud ruumis pikkamisi iseenesest.
Lõhna aitab hajutada ka madratsi või kattemadratsi
õhutamine ja puhastamine tolmuimejaga.
Kasutamise ajal
Madratsit tolmuimejaga puhastades eemaldad ka tolmulesti.
Loe katte siseküljel olevat silti ja järgi selle juhiseid.
Kui täiendad madratsit madratsikaitse või kattemadratsiga,
magad puhtamas voodis, sest neid on lihtne eemaldada ja
puhastada.
Ära murra vedrumadratsit kokku, sest see kahjustab
madratsi sisu.
Isegi parimad madratsid ja kattemadratsid kaotavad
aastatega mugavust ja koguvad tolmulesti, mistõttu
soovitame sul oma madratsi või kattemadratsi iga 8–10 aasta
jooksul välja vahetada.
Polski
Kilka wskazówek dotyczących dobrego snu
Pielęgnacja materaca/maty na materac
IKEA of Sweden, Box 702, S-343 81 Älmhult.
Materace (sprężynowe, piankowe i lateksowe) oraz maty na
materac
Tutaj zaczyna się wspaniały sen
Z początku nowy materac lub mata na materac mogą
wydawać się nieco za twarde. Odczekaj miesiąc, aby Twoje
ciało przyzwyczaiło się do materaca/maty na materac, a
materac/mata dopasowały się do Twego ciała.
Aby uzyskać optymalny komfort potrzebna jest odpowiednia
poduszka. Upewnij się, że masz poduszkę, która jest
odpowiednia do Twoich potrzeb i Twojego nowego
materaca/maty na materac.
Przed pierwszym uzyciem
W większości nasze materace i maty na materac pakowana
są w rulony. Można z nich korzystać od razu, ale w pełni
odzyskają swój kształt i wymiary po około 3-4 dniach.
Wszystkie nowe surowce mają swój specyczny zapach,
który nie jest szkodliwy i stopniowo znika w dobrze
wentylowanym pomieszczeniu. Wietrzenie i odkurzanie
materaca/maty na materac pomoże wyeliminować ten
zapach.
Używanie
Odkurzanie materaca pomaga usunąć roztocza. Zapoznaj
się z etykietą i postępuj zgodnie z podanymi instrukcjami
dotyczącymi pielęgnacji.
Dodając do materaca ochraniacz lub matę sprawisz, że
materac będzie bardziej higieniczny, ponieważ łatwo się je
zdejmuje i czyści.
Nie składaj materaców sprężynowych, składanie może
uszkodzić wewnętrzne materiały.
Nawet najlepsze materace i maty z biegiem lat stają się
mniej wygodne i gromadzą roztocza, dlatego zalecamy
wymianę materaca/maty co 8-10 lat.
Magyar
Néhány tanács a kellemes alváshoz
A matrac/fekvőbetét karbantartása
IKEA of Sweden, PBox 702, S- 343 81, Älmhult, Svédország
Matracok (rugós, habszivacs, latex) és fekvőbetétek
A jó alvás alapjai
Eleinte az új matrac vagy fekvőbetét kissé keménynek
tűnhet. Adj egy hónapot testednek, hogy megszokja a
matracot/fekvőbetétet, amely egy idő után alkalmazkodik a
testedhez.
A legnagyobb kényelem érdekében megfelelő párnára
is szükséged van. Gondoskodj róla, hogy a hozzád és a
matrachoz/fekvőbetétedhez leginkább illő párnád legyen.
Az első használat előtt
A matracaink és fekvőbetéteink nagy része feltekerve vihető
haza. Kicsomagolás után azonnal használhatók, viszont 3-4
nap elteltével nyerik vissza eredeti formájukat és alakjukat.
Minden új anyag jellegzetes szaggal rendelkezik, ami
fokozatosan eltűnik ha a helyiség jól szellőzik. A matrac/
fekvőbetét gyakori szellőztetésével és porszívózásával a szag
hamarabb elmúlik.
Használat
A matrac átporszívózása segít eltávolítani a poratkákat.
Olvasd el a címkét a huzat belsejében és kövesd az
utasításokat.
Ha matracvédővel vagy fekvőbetéttel egészíted ki
matracodat, sokkal higiénikusabb lehet, mivel ezek
könnyebben levehetők és tisztíthatók.
Ne hajtsd össze a rugós matracokat, mivel ez kárt tehet
bennük.
A legjobb matracok és fekvőbetétek is idővel kevésbé
kényelmessé válnak, illetve poratkák is felgyűlhetnek
bennük az évek során, így érdemes őket 8-10 évente
lecserélni.
Italiano
Alcuni consigli per dormire bene
Manutenzione del materasso/topper
IKEA of Sweden, Box 702, S-343 81 Älmhult
Materassi (a molle, in schiuma e lattice) e topper
Come dormire bene
Inizialmente il tuo nuovo materasso o topper può sembrarti
troppo rigido. Il tuo corpo ha bisogno di un mese per
adattarsi al materasso/topper e viceversa.
Per un comfort ottimale, hai bisogno del cuscino giusto.
Usane uno adatto a te e al tuo nuovo materasso/topper.
Prima di usare il materasso per la prima volta
La maggior parte dei nostri materassi e topper sono
confezionati arrotolati. Possono essere utilizzati subito ma
riacquistano la loro forma e le loro dimensioni originarie
dopo 3-4 giorni.
Tutti i materiali nuovi hanno un odore particolare, che non
è dannoso e scompare gradualmente in un ambiente ben
ventilato. Passando l'aspirapolvere sul materasso/topper e
arieggiandolo, l'odore scomparirà più velocemente.
Durante l'uso
Passare l'aspirapolvere sul materasso aiuta ad eliminare gli
acari della polvere. Leggi l'etichetta all'interno della fodera e
segui le istruzioni per la manutenzione incluse.
Il materasso diventa più igienico completandolo con un
proteggi-materasso o un topper, facili da rimuovere e pulire.
Non piegare i materassi a molle perché potresti danneggiare
i materiali interni.
Anche i materassi e i topper migliori diventano meno
confortevoli e accumulano acari della polvere nel corso degli
anni, quindi ti consigliamo di cambiare il materasso/topper
ogni 8-10 anni.
Español
Algunos consejos para dormir bien
Cómo cuidar tu colchón/colchoncillo
IKEA of Sweden, Box 702, S-343 81 Älmhult
Colchones (muelles, espuma y látex) y colchoncillos
El descanso perfecto comienza aquí
En un primer momento el colchón o colchoncillo nuevo
puede parecer demasiado rme. Espera un mes para que se
adapte a tu cuerpo.
Para conseguir el mayor confort es importante tener la
almohada adecuada. Para un confort óptimo necesitas una
almohada que se adapte a tu cuerpo y a tu nuevo colchón/
colchoncillo.
Antes del primer uso
La mayoría de nuestros colchones y colchoncillos vienen
enrollados. Se pueden utilizar inmediatamente, pero
recuperan totalmente la forma y el tamaño al cabo de 3 o
4 días.
Todos los materiales nuevos tienen un olor particular que no
es perjudicial y que desaparece gradualmente. Airea y aspira
el colchón/colchoncillo para ayudar a eliminarlo.
Al usarlo
Aspirar el colchón ayuda a eliminar los ácaros del polvo.
Lee la etiqueta de la funda y sigue las instrucciones de
mantenimiento.
Completa el colchón con un protector o un colchoncillo: es
fácil de retirar y lavar y así garantizas una mayor higiene.
No pliegues el colchón de muelles; se podrían dañar los
materiales en su interior.
Incluso el mejor de los colchones/colchoncillos va perdiendo
confort con el paso de los años y acaban acumulando polvo
y ácaros, por lo que te recomendamos cambiarlo
cada 8-10 años.
Česky
Několik tipů pro skvělý spánek
Péče o matraci/vrchní matraci
IKEA of Sweden, Box 702, S-343 81 Älmhult, Švédsko
Matrace (pružinové, pěnové a latexové) a vrchní matrace
Skvělý spánek začíná tady
Z počátku se může vaše nová matrace nebo vrchní matrace
zdát trochu tvrdá. Vyčkejte asi měsíc, dokud si vaše tělo a
matrace/vrchní matrace na sebe nezvyknou.
Abyste dosáhli maximálního pohodlí, potřebujete správný
polštář. Ujistěte se, že jste si k vaší nové matraci/vrchní
matraci vybrali i správný polštář, který vyhovuje vašim
potřebám.
Před prvním použitím
Většina našich matrací a vrchních matrací je balená v
rolích. Používat je můžete okamžitě, ale plný tvar a velikost
dosáhnou až po 3 až 4 dnech.
Všechny nové materiály mají svůj specický zápach, který
není škodlivý a v dobře větrané místnosti postupně zmizí. K
odstranění zápachu pomůže i větrání a vysávání matrace/
vrchní matrace.
Při používání
Vysávání matrace pomáhá odstranit roztoče. Přečtěte si
štítek uvnitř potahu a dodržujte pokyny pro péči.
Doplněním matrace o chránič matrace nebo vrchní matrací ji
udržíte hygieničtější, protože je lze snadno z postele sundat
a vyprat.
Neskládejte pružinové matrace, skládání může poškodit
materiály, které jsou uvnitř.
I ty nejlepší matrace a vrchní matrace jsou s přibývajícími
roky méně pohodlné a hromadí se v nich roztoči, proto vám
doporučujeme, abyste matraci/vrchní matraci měnili každých
8–10 let.
Svenska
Några tips för skön sömn
Ta hand om din madrass/bäddmadrass
IKEA of Sweden, Box 702, S-343 81 Älmhult
Madrasser (resår, skum & latex) och bäddmadrasser
Skön sömn börjar här
I början kan din nya madrass eller bäddmadrass upplevas
som lite för fast. Det tar ungefär en månad för din kropp
att vänja sig vid madrassen/bäddmadrassen och för
madrasserna att anpassa sig till din kropp.
För att få bästa komfort behöver du rätt kudde. Se till att
du har en kudde som passar dig och din nya madrass/
bäddmadrass.
Innan första användning
De esta av våra madrasser och bäddmadrasser är
rullpackade. De kan användas direkt men kommer att återfå
sin form och storlek helt efter 3–4 dagar.
Alla nya material har sin egen speciella lukt, som inte är
skadlig och gradvis försvinner i ett välventilerat rum. Att
vädra och dammsuga madrassen/bäddmadrassen hjälper
också till att ta bort lukten.
Användning
Dammsugning av madrassen hjälper till att ta bort
dammkvalster. Läs etiketten inuti klädseln och följ de
medföljande skötselanvisningarna.
Genom att komplettera din madrass med ett madrasskydd
eller en bäddmadrass håller du den mer hygienisk, eftersom
de är enkla att ta bort och rengöra.
Vik inte resårmadrasser, då det kan skada materialen på
insidan.
Även de bästa madrasser blir mindre bekväma och samlar
på sig dammkvalster med tiden, så vi rekommenderar att du
byter din madrass/bäddmadrass efter 8–10 år.
Suomi
Vinkkejä hyvään uneen
Patjan/sijauspatjan hoito
IKEA of Sweden, Box 702, S-34381 Älmhult
Joustin-, vaahtomuovi- ja lateksipatjat & sijauspatjat
Hyvä uni alkaa tästä
Aluksi uusi patja tai sijauspatja voi vaikuttaa hieman liian
kiinteältä. Anna kehosi tottua patjaan/sijauspatjaan sekä
niiden kehoosi kuukauden ajan.
Maksimoi mukavuus sopivalla tyynyllä. Varmista, että tyyny
sopii sinulle ja patjallesi/sijauspatjallesi.
Ennen ensimmäistä käyttökertaa
Useimmat patjamme ja sijauspatjamme on pakattu
rullalle. Ne voidaan ottaa heti käyttöön, mutta ne palaavat
muotoonsa ja kokoonsa 3–4 päivän kuluttua.
Kaikilla uusilla materiaaleilla on oma ominaistuoksunsa, joka
ei ole haitallinen ja haihtuu vähitellen hyvin tuuletetussa
tilassa. Patjan/sijauspatjan tuulettaminen ja imuroiminen
auttavat poistamaan tuoksua.
Kun patja on käytössä
Patjan imurointi auttaa poistamaan pölypunkkeja. Noudata
päällisen sisäpuolelta löytyviä hoito-ohjeita.
Patjasi pysyy hygieenisempänä, kun käytät sen kanssa
patjansuojusta tai sijauspatjaa, sillä ne on helppo irrottaa ja
pestä.
Älä taita jousipatjoja, sillä niiden sisällä olevat materiaalit
voivat vaurioitua.
Parhaatkin patjat ja sijauspatjat menettävät mukavuutensa
ja keräävät pölypunkkeja ajan saatossa, joten suosittelemme
vaihtamaan patjan 8–10 vuoden välein.
Norsk
Noen tips til god søvn
Ta vare på madrassen/overmadrassen
IKEA of Sweden, Box 702, S-343 81 Älmhult
Madrasser (springfjær, skum og lateks) og overmadrasser
God søvn begynner her
I begynnelsen kan den nye madrassen virke litt for fast. Gi
den en måned, slik at kroppen din kan bli vant til madrassen
og madrassen blir vant til kroppen.
For å få best mulig komfort trenger du riktig pute. Sørg for
at du har ei pute som passer til deg og den nye madrassen
din.
Før første gangs bruk
De este av madrassene og overmadrassene våre er
sammenrullet. De kan brukes med en gang, men får tilbake
formen og størrelsen helt etter 3–4 dager.
Alle nye materialer har sin egen lukt, som ikke er skadelig
og vil forsvinne gradvis i et godt ventilert rom. Lufting og
støvsuging av madrassen/puta vil også bidra til å fjerne
lukten.
Under bruk
Støvsuging av madrassen fjerner støv og midd. Les etiketten
på innsiden av trekket og følg vaskeanvisningen som står
der.
Ved å supplere madrassen med en madrassbeskytter eller
en overmadrass, blir den nye madrassen din mer hygienisk,
siden de er enkle å ta av og rengjøre.
Ikke forsøk å brette sammen springfjærmadrassen – det kan
ødelegge materialene inni.
Selv de beste madrassene og overmadrassene blir mindre
komfortable og akkumulerer støvmidd med årene, så vi
anbefaler at du bytter madrass/overmadrass hvert 8.–10. år.
Íslenska
Góð ráð fyrir góðan svefn
Umhirða dýnu/yrdýnu
IKEA of Sweden, Pósthólf 702, S-343 81 Älmhult
Dýnur (gormur, svampur og latex) og yrdýnur
Grunnur að góðum svefni
Til að byrja með gæti nýja dýnan eða yrdýnan virst of stíf.
Gefðu líkama þínum einn mánuð til að aðlagast dýnunni/
yrdýnunni.
Til að njóta sem mestra þæginda þarftu réttan kodda.
Gakktu úr skugga um að koddinn henti þér og nýju dýnunni/
yrdýnunni þinni.
Áður en þú byrjar að nota dýnuna
Flestar dýnurnar og yrdýnurnar okkar eru rúllaðar upp.
Það er hægt að nota hana strax en það tekur 3-4 daga fyrir
dýnuna að ná fullri stærð og lögun.
Nýtt efni býr yrleitt yr einkennandi lykt sem er ekki
skaðlegt og hverfur smám saman í vel loftræstu rými. Lyktin
hverfur fyrr ef dýnan er viðruð og ryksuguð.
Í notkun
Til að losna við rykmaura hjálpar til að ryksuga
dýnuna. Lestu miðann innan á áklæðinu og fylgdu
umhirðuleiðbeiningunum sem fylgja með.
Fullkomnaðu dýnuna þína með dýnuhlíf, hún verndar
dýnuna fyrir óhreinindum og það er auðvelt að taka hana
af og þvo.
Ekki leggja saman gormadýnu, það gæti skemmt hana.
Jafnvel bestu dýnurnar og yrdýnurnar verða óþægilegri
með tímanum og rykmaurar safnast upp og því er mælt með
að skipta um dýnu/yrdýnu á 8-10 ára fresti.
Dansk
Tips til en god nattesøvn
Sådan passer du på din madras/topmadras
IKEA of Sweden, Box 702, S-343 81 Älmhult
Madrasser (spring, skum og latex) og topmadrasser
God søvn begynder her
I begyndelsen kan din nye madras eller topmadras virke lidt
for fast. Lad der gå 1 måned, så din krop kan vænne sig til
madrassen/topmadrassen, og så de kan tilpasse sig til din
krop.
Vælg en passende pude, der giver dig optimal komfort. Sørg
for, at din pude passer til dig og din nye madras/topmadras.
Før ibrugtagning
De este af vores madrasser og topmadrasser er
sammenrullede. De kan bruges med det samme, men får
den oprindelige form og størrelse igen efter 3-4 dage.
Alle nye materialer har en speciel lugt, men den er ikke farlig
og forsvinder lidt efter lidt i et godt ventileret rum. Lugten
forsvinder hurtigere, hvis du lufter og støvsuger madrassen/
topmadrassen.
Ved brug
Støvsug madrassen. Det fjerner støvmider. Læs mærkaten
indvendigt på betrækket, og følg anvisningerne, som leveres
sammen med produktet.
Hvis du supplerer din madras med en madrasbeskytter eller
topmadras, er den mere hygiejnisk, fordi de er nemme at
fjerne og gøre rene.
Springmadrasser må ikke foldes sammen, da det kan
beskadige materialerne indvendig.
Med årene bliver selv de bedste madrasser og topmadrasser
mindre komfortable og opsamler støvmider, så vi anbefaler,
at du udskifter din madras/topmadras hvert 8.-10. år
Nederlands
Wat handige tips om heerlijk te slapen
Onderhouden van je matras of topmatras
IKEA of Sweden, Box 702, S-343 81 Älmhult, Zweden
Matrassen (pocket, schuim, latex) en topmatrassen
Heerlijk slapen begint hier
In het begin kan je nieuwe matras wat hard aanvoelen. Het
kan ongeveer een maand duren voordat je lichaam aan de
nieuwe matras is gewend en de matras aan je lichaam.
Voor het beste slaapcomfort heb je een kussen nodig dat bij
jou en je nieuwe matras past. Zorg ervoor dat je kussen bij
jou en je nieuwe matras/topmatras past.
Voordat je het product gebruikt
De meeste van onze matrassen en topmatrassen zitten op
een rol verpakt. Je kunt ze direct gebruiken maar hebben
pas na 3-4 dagen de daadwerkelijke vorm en afmeting.
Nieuwe materialen hebben een specieke geur, deze is
niet schadelijk en zal geleidelijk verdwijnen in een goed
geventileerde ruimte. Door de matras te luchten of te
stofzuigen verdwijnt de geur sneller.
Bij gebruik
Stofzuigen van de matras helpt stof en huismijt tegen te
gaan. Lees het label aan de binnenkant van het hoeslaken
en volg de instructies.
Completeer je dekmatras voor extra hygiëne met een
matrasbeschermer - deze zijn gemakkelijk afneembaar voor
de was.
Vouw een pocketveringmatras niet, dit kan de binnenzijde
beschadigen.
Zelfs het beste matras en topmatras kan door de jaren heen
minder comfortabel worden en huismijt aantrekken, daarom
raden we aan om elke 8/10 jaar dit te vernieuwen.
Français
Conseils pour un bon sommeil
Prendre soin de votre matelas/surmatelas
IKEA of Sweden, Box 702, S-343 81 Älmhult.
Matelas (à ressorts, en mousse et en latex) et surmatelas
Pour un bon sommeil
Votre nouveau matelas ou surmatelas peut paraître un peu
trop ferme. Attendez un mois pour qu’ils se fassent à votre
corps.
Pour un maximum de confort, il vous faut un bon oreiller.
Pour un confort optimal, il vous faut un oreiller adapté à
votre morphologie qui soit compatible avec votre nouveau
matelas/surmatelas.
Avant toute première utilisation
La plupart de nos matelas et surmatelas sont vendus
enroulés. Ils peuvent être utilisés immédiatement mais
retrouvent leur forme et leur taille, 3 ou 4 jours après avoir
été déroulés.
Tous les nouveaux matériaux ont une odeur particulière qui
n'est pas nocive et disparaîtra progressivement dans une
pièce bien aérée. Aérer souvent et passer l'aspirateur sur le
matelas/surmatelas aidera également à éliminer l'odeur.
Lors de l'utilisation
Pour éliminer les acariens, vous pouvez passer l’aspirateur
sur le matelas. Lisez l'étiquette à l'intérieur de la housse et
suivez les instructions d'entretien.
En complétant votre matelas avec un protège-matelas ou
un surmatelas, vous lui conservez sa fraîcheur car ils sont
faciles à retirer et à nettoyer.
Ne pas plier un matelas à ressorts car ceci risque d’abîmer
les matériaux contenus à l’intérieur.
Même les meilleurs matelas et surmatelas deviennent
moins confortables et accumulent les acariens au l des ans.
Nous vous recommandons donc de changer de matelas /
surmatelas tous les 8 à 10 ans.
Deutsch
Ein paar Tipps für guten Schlaf
So pegst du deine Matratze/Matratzenauage
IKEA of Sweden, Box 702, S 343 81 Älmhult
Matratzen (Federkern-, Schaum- & Latexmatratzen) und
Matratzenauagen
Guter Schlaf fängt hier an
Zu Beginn kann deine neue Matratze oder Matratzenauage
etwas zu fest erscheinen. Es dauert ca. einen Monat, bis sich
dein Körper an die Matratze/Matratzenauage gewöhnt hat
und diese sich an deinen Körper angepasst haben.
Für besten Komfort brauchst du das richtige Kopfkissen.
Achte darauf, dass dein Kopfkissen zu dir und deiner neuen
Matratze/Matratzenauage passt.
Vor dem ersten Gebrauch
Die meisten unserer Matratzen und Matratzenauagen
sind gerollt verpackt. Sie können sofort genutzt werden,
benötigen aber ca. 3-4 Tage, bis sie ihre endgültige Form
und Größe komplett eingenommen haben.
Alle neuen Materialien haben ihren charakteristischen
Geruch, der nicht schädlich ist und in einem gut belüfteten
Raum allmählich verschwinden wird. Es hilft, Matratze/
Matratzenauage zu lüften und abzusaugen, um den
Geruch zu vertreiben.
Während des Gebrauchs
Regelmäßiges Staubsaugen der Matratze beugt
Staubmilben vor. Etikett im Bezug sorgfältig lesen und die
Pegeanleitung befolgen.
Die Matratze ist hygienischer, wenn sie durch einen
Matratzenschoner oder eine Matratzenauage ergänzt wird,
da diese leicht abgenommen und gereinigt werden können.
Federkernmatratzen nicht falten, da dies die Materialien im
Inneren beschädigen kann.
Auch die besten Matratzen und Matratzenauagen werden
im Laufe der Jahre weniger bequem und es sammeln
sich Staubmilben an. Daher empfehlen wir, die Matratze/
Matratzenauage nach 8-10 Jahren auszutauschen.
English
Some tips for great sleep
Taking care of your mattress/mattress pad
IKEA of Sweden, Box 702, S-343 81 Älmhult
Mattresses (spring, foam & latex) and mattress pads
Great sleep begins here
Initially your new mattress or mattress pad can seem a bit
too rm. Allow one month for your body to get used to the
mattress/pad and for them to adjust to your body.
To get the best comfort you need the right pillow. Make sure
that you have a pillow that suits you and your new mattress/
mattress pad.
Before using for the rst time
Most of our mattresses and mattress pads are roll packed.
They can be used right away but will regain their shape and
size completely after 3-4 days.
All new materials have their own particular smell, which are
not harmful and will gradually disappear in a well-ventilated
room. Airing and vacuuming the mattress/pad will also help
to eliminate the smell.
When using
Vacuuming the mattress helps to remove dust mites. Read
the label inside the cover and follow care instructions
provided.
By complementing your mattress with a mattress protector
or a mattress pad you keep it more hygienic since they are
easy to remove and clean.
Don’t fold spring mattresses, folding can damage the
materials inside.
Even the best mattresses and pads become less comfortable
and accumulate dust mites over the years so we recommend
that you change your mattress/pad every 8 -10 years.
72 h0 h