Ikea BERGGRAN 905.594.04 Manual

Ikea Ikke kategoriseret BERGGRAN 905.594.04

Læs gratis den danske manual til Ikea BERGGRAN 905.594.04 (2 sider) i kategorien Ikke kategoriseret. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 3 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.5 stjerner ud af 2 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Ikea BERGGRAN 905.594.04, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/2
AA-2416790-2© Inter IKEA Systems B.V. 2023
Deutsch
Laterne für Blockkerze
ACHTUNG!
Nur 1 Blockkerze mit 1 Docht bis max. 19 cm Höhe
und max. 7 cm Ø benutzen.
Nicht zum Aufhängen geeignet.
ACHTUNG!
Die Laterne kann heiß werden. Stelle sie auf eine
feuerfeste, hitzebeständige Oberäche in einem
sicheren Abstand zu entammbaren Materialien.
Brennende Kerzen immer im Blickfeld behalten.
Keine Gegenstände, z. B. Streichhölzer, auf
die Kerze fallen lassen. Die Flamme mit einem
Kerzenlöscher löschen.
English
Lantern for pillar candle
IMPORTANT!
Use only 1 single wick pillar candle with a maximum
height of 19 cm (7 1/2") and a maximum diameter of
7 cm (2 3/4").
Not intended for hanging.
IMPORTANT!
The lantern can get hot. Place it on a reproof,
heat-resistant material, a safe distance away from
combustible materials. Never leave a lit candle
unattended. Do not drop any objects, incl. matches,
on the candle. Extinguish by snung out the ame.
Français
Lanterne pour bougie bloc
IMPORTANT !
Utiliser uniquement 1 bougie bloc d’une hauteur
maximum de 19 cm (7 1/2”) et d'un diamètre
maximum de 7 cm (2 ¾").
A poser, ne pas suspendre.
ATTENTION !
Le photophore peut devenir très chaud. Placez-
le sur un support résistant à la chaleur et non
combustible, susamment éloigné des matériaux
combustibles. Ne jamais laisser une bougie allumée
sans surveillance. Ne jamais rien laisser tomber sur
la bougie, même des allumettes. Étouer la amme
pour l’éteindre.
Nederlands
Stompkaarshouder
LET OP!
Gebruik slechts 1 stompkaars met 1 pit en een
maximale hoogte van 19 cm en een maximale
diameter van 7 cm.
Niet ophangen.
LET OP!
De houder kan warm worden. Plaats deze op een
vuurvaste, hittebestendige ondergrond en op
voldoende afstand van brandbare materialen. Laat
een brandende kaars nooit zonder toezicht achter.
Zorg dat er geen andere voorwerpen, zoals een
lucifer, op de kaars vallen. Doof de vlam met een
kaarsendover.
Dansk
Lanterne til bloklys
LÆS OMHYGGELIGT!
Brug kun bloklys med 1 væge, maks. H 19 cm og
maks. Ø 7 cm.
Er ikke beregnet til at hænge.
VIGTIGT!
Lanternen kan blive varm. Placer den på ildfast,
varmebestandigt materiale og i tilstrækkelig
afstand fra brandbare materialer. Gå aldrig fra
et tændt stearinlys. Undgå at tabe genstande,
herunder tændstikker, på stearinlyset. Sluk ved at
slukke vægen.
Íslenska
Lukt fyrir kubbakerti
MIKILVÆGT!
Notaðu aðeins eitt kubbakerti með einum kveik,
sem er að hámarki 19 cm (7 1/2”) á hæð og mest 7
cm (2 3/4) í þvermál.
Ekki ætlað til þess að hengja upp.
MIKILVÆGT!
Luktin getur orðið heit. Hafðu hana á eldföstu,
hitaþolnu yrborði og í öruggri fjarlægð frá eldmu
efni. Skildu aldrei logandi kerti eftir án eftirlits.
Hentu ekki hlutum, eins og eldspýtum, í kertið.
Slökktu á kertinu með því að kæfa logann.
Norsk
Lykt for kubbelys
VIKTIG!
Bruk kun 1 kubbelys med 1 veke og maks høyde 19
cm og maks diameter 7 cm.
Skal ikke henges opp.
VIKTIG!
Lykta kan bli varm. Den må plasseres på et ildfast
og varmebestandig underlag, med tilstrekkelig
avstand til brennbare materialer. Forlat aldri et
brennende lys uten oppsikt. Andre gjenstander,
f.eks. fyrstikker, må ikke falle på lyset. Slukkes
gjennom å kvele veken.
Suomi
Pöytäkynttilälyhty
TÄRKEÄÄ!
Käytä aina yksilankaista kynttilää, jonka
enimmäiskorkeus on 19 cm ja enimmäishalkaisija
7 cm.
Ei tarkoitettu ripustettaviksi.
TÄRKEÄÄ!
Lyhty voi kuumeta. Sijoita se palamattomalle,
lämmönkestävälle alustalle riittävälle etäisyydelle
helposti syttyvistä materiaaleista. Älä koskaan jätä
palavaa kynttilää vartioimatta. Älä pudota mitään
esineitä, esim. tulitikkuja, kynttilään. Sammuta
tukahduttamalla liekki.
Svenska
Lykta för blockljus
VIKTIGT!
Använd enbart 1 blockljus med 1 veke med maximal
höjd på 19 cm och maximal diameter på 7 cm.
Inte avsedd att hängas.
VIKTIGT!
Lyktan kan bli varm. Placera på eldfast,
värmebeständigt material på tillräckligt avstånd
från antändliga material. Lämna aldrig ett
brinnande ljus obevakat. Andra föremål, t.ex.
tändstickan, får inte falla på ljuset. Släck genom att
kväva lågan.
Česky
Lucerna na sloupovou svíčku
DŮLEŽITÉ!
Používejte pouze 1 sloupovou svíčku s jedním
knotem s maximální výškou 19 cm a s maximálním
průměrem 7 cm.
Není určena k zavěšení.
DŮLEŽITÉ!
Lucerna se při používání zahřívá. Postavte ji proto
na nehořlavý, teplu vzdorný materiál v bezpečné
vzdálenosti od hořlavých materiálů. Nikdy
nenechávejte hořící svíčku bez dozoru. Do plamene
svíčky nevhazujte žádné předměty ani zápalky.
Svíčku zhasínejte pomocí zhášedla.
Español
Farol para vela gruesa
IMPORTANTE:
Utiliza únicamente 1 vela de una altura máxima de
19 cm y un diámetro máximo de 7 cm.
No se ha diseñado para que se cuelgue.
IMPORTANTE:
El farol se puede recalentar. Colócalo sobre un
material ignífugo y resistente al calor, a una
distancia segura de materiales combustibles.
Nunca dejes una vela encendida sin vigilancia.
No dejes caer ningún tipo de objeto, incluidas
las cerillas, en la vela. Apaga la llama con un
apagavelas.
Italiano
Lanterna per candela a pilastro
IMPORTANTE!
Usa esclusivamente 1 candela a pilastro di max 19
cm di altezza e max 7 cm di diametro, con stoppino
singolo.
Questo prodotto non deve essere appeso.
IMPORTANTE!
La lanterna può scaldarsi. Appoggiala su un
materiale incombustibile e resistente al calore,
a distanza di sicurezza da qualsiasi materiale
combustibile. Non lasciare mai una candela
accesa incustodita. Non lasciare cadere ammiferi
o altri oggetti sulla candela. Spegni la amma
soocandola.
Magyar
Lámpás tömbgyertyához
FONTOS!
Csak 1 db, legfeljebb 19 cm magas és 7 cm átmérőjű
tömbgyertyát használj.
Felakasztva történő használatra nem alkalmas.
FONTOS!
A lámpás átforrósodhat. Tűzbiztos, hőálló anyagra
helyezd, biztonságos távolságra gyúlékony
anyagoktól. Soha ne hagyd őrizetlenül az
égő gyertyát. Ne dobj a lángba semmit, még
gyufaszálat se. Gyertyaoltóval oltsd el a lángját.
Polski
Lampion na świecę kolumnową
WAŻNE!
Używaj wyłącznie 1 świecy kolumnowej z jednym
knotem, o maksymalnej wysokości 19 cm (7½ʺ) i
maksymalnej średnicy 7 cm (2¾ʺ).
Nie przeznaczony do zawieszania.
WAŻNE!
Lampion może się rozgrzać do bardzo wysokiej
temperatury. Ustaw go na ognioodpornym,
wytrzymałym na ciepło materiale, w bezpiecznej
odległości od wszelkich łatwopalnych substancji.
Nigdy nie pozostawiaj zapalonej świecy bez
nadzoru. Nie wrzucaj do świecy żadnych
przedmiotów, w tym zapałek. Gaś przez
zdmuchnięcie płomienia.
Eesti
Latern lauaküünlale
TÄHTIS TEAVE!
Kasuta ainult ühte ühe tahiga lauaküünalt, mille
maksimaalne kõrgus on 19 cm ja maksimaalne
läbimõõt 7 cm.
Ei sobi riputamiseks.
TÄHTIS TEAVE!
Latern võib kuumeneda. Aseta see tule- ja
kuumakindlale materjalile ning kergestisüttivatest
ainetest ohutusse kaugusesse. Ära jäta põlevat
küünalt valveta. Ära pane küünlasse midagi, isegi
mitte tikke. Kustuta küünal, summutades leegi.
Lietuvių
Žibintas forminei žvakei
SVARBU!
Tinka vienai dagtinei cilindrinei žvakei, kurios
aukštis iki 19 cm, skersmuo iki 7 cm.
Nenaudoti pakabinus.
SVARBU!
Žibintas įkaista. Statykite jį ant ugniai ir karščiui
atsparaus paviršiaus, atokiai nuo degių medžiagų.
Nepalikite degančių žvakių be priežiūros. Ant
žvakės nemeskite jokių objektų, pavyzdžiui,
degtukų. Žvakes gesinkite liepsną uždengdami
arba užspausdami.
Latviešu
Laterna svecei
SVARĪGI!
Lietot vienīgi 1 sveci ar 1 dakti un maksimālo
augstumu 19 cm (7 1/2”), un maksimālo diametru 7
cm (2 3/4”).
Nav paredzēts pakarināšanai.
SVARĪGI!
Laterna var sakarst. Novietot uz ugunsdrošas,
karstumizturīgas virsmas, drošā attālumā no viegli
uzliesmojošiem materiāliem. Iedegtu sveci nedrīkst
atstāt bez uzraudzības. Uz sveces neatstāt nekādus
priekšmetus, tajā skaitā sērkociņus. Sveci nodzēš,
nopūšot liesmu.
Portugues
Lanterna para vela grossa
IMPORTANTE!
Use apenas 1 vela grossa com uma altura máxima
de 19cm e um diâmetro máximo de 7cm.
Não se pode pendurar.
IMPORTANTE!
A lanterna pode aquecer. Coloque-a sobre um
material não inamável e resistente ao calor, a uma
distância segura de materiais combustíveis. Nunca
deixe uma vela acesa sem vigilância. Não deixe cair
nenhum tipo de objeto, incluindo fósforos, sobre a
vela. Apagar extinguindo a chama.
Româna
Felinar pentru lumânare bloc.
IMPORTANT!
Folosește o singură lumânare bloc cu un til cu o
înălțime maximă de 19 cm şi un diametru maxim
de 7 cm.
Nu este recomandat să e agățată.
IMPORTANT!
Felinarul se poate încinge. Așază-l pe un material
ignifug, rezistent la căldură, la o distanță sigură de
materiale inamabile. Nu lăsa niciodată o lumânare
aprinsă nesupravegheată. Nu lăsa obiecte aprinse,
inclusiv chibrituri, pe lumânare. Stinge tilul
lumânării fără să sui în ea.
Slovensky
Svietnik na tenkú sviečku
DÔLEŽITÉ!
Použite len jednu sviečku s jedným knôtom
s maximálnou výškou 19 cm a maximálnym
priemerom 7 cm.
Nie je určené na zavesenie.
POZOR!
Svietnik sa zahrieva. Umiestnite ho na nehorľavý,
teplovzdorný materiál v bezpečnej vzdialenosti
od horľavých materiálov. Nikdy nenechávajte
sviecu horieť bez dozoru. Do sviece nevkladajte
žiadne predmety, zápalky ani nič podobné. Sviečku
zhášajte zadusením plameňa.
Български
Фенер за висока свещ
ВНИМАНИЕ!
Използвайте само 1 свещ с максимална
височина 19 см (7 1/2") и максимален диаметър
7 см (2 ¾”).
Не е предназначен за окачване.
ВНИМАНИЕ!
Фенерът може да се нагорещи. Поставяйте
го върху огнеупорна, устойчива на висока
температура повърхност, на безопасно
разстояние от възпалими материали. Никога не
оставяйте свещ без наблюдение. Не пускайте
никакви предмети, включително кибритени
клечки, върху свещта. Изгасете, като загасите
пламъка.
Hrvatski
Fenjer za stupnu svijeću.
VAŽNO!
Koristiti samo stupnu svijeću s 1 tiljem maksimalne
visine 19 cm i maksimalnog promjera 7 cm.
Nije namijenjeno za vješanje.
VAŽNO
Fenjer se može užariti. Postaviti ga na materijal
otporan na vatru i toplinu, na sigurnu udaljenost
od zapaljivih materijala. Nikad ne ostavljati goruću
svijeću bez nadzora. Ukloniti ostatke stijenja, šibice
itd. iz svijeće. Ugasiti plamen zvoncem za gašenje
svijeće.
Ελληνικά
Φανάρι για κερί
Σημαντικό!
Χρησιμοποιήστε μόνο ένα κερί με μέγιστο ύψος 15
cm και μέγιστη διάμετρο 7 cm, με ένα μόνο φυτίλι.
Δεν προορίζεται για κρέμασμα.
Σημαντικό!
Το φανάρι θερμαίνεται. Τοποθετήστε το επάνω
σε ένα πυρασφαλές υλικό που να αντέχει
την θερμότητα και σε ασφαλή απόσταση από
αναφλέξιμα υλικά. Μην αφήνετε ποτέ ένα
αναμμένο κερί χωρίς παρακολούθηση. Μην πετάτε
αντικείμενα, περιλαμβανομένων των σπίρτων,
επάνω στο κερί. Σβήστε το πνίγοντας την φλόγα.
Русский
Фонарь для формовой свечи
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ!
Используйте только 1 формовую свечу с
1 фитилем высотой макс. 19 см (7 1/2") и
диаметром макс. 7 см (2 3/4").
Не предназначено для подвешивания.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ!
Фонарь может нагреться. Устанавливайте его
на поверхности из огнеупорных и жаропрочных
материалов на безопасном расстоянии от
воспламеняемых материалов. Не оставляйте
горящую свечу без присмотра. Не допускайте
попадания на свечу каких-либо предметов,
например спичек. Чтобы погасить свечу,
потушите пламя.
Yкраїнська
Ліхтар для формової свічки.
ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ!
Використовуйте лише 1 формову свічку з одним
ґнотом заввишки не більше 19 см та діаметром
не більше 7 см.
Не підвішувати.
ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ!
Ліхтар може нагрітися. Встановлюйте його на
вогнестійкий матеріал подалі від займистих
матеріалів. Не залишайте запалену свічку без
нагляду. Не кидайте на свічку будь-які предмети,
як-от сірники. Щоб загасити свічку, задуйте її.
Srpski
Fenjer za top sveću
VAŽNO!
Koristi samo 1 top sveću s jednim tiljem
maksimalne visine do 19 cm i maksimalnog
prečnika do 7 cm.
Nije predviđeno da visi.
VAŽNO!
Fenjer može da se zagreje. Drži ga na podlozi
otpornoj na vatru i toplotu, na bezbednoj
udaljenosti od zapaljivih materijala. Nikada ne
ostavljaj upaljenu sveću bez nadzora. Ne spuštaj na
sveću nikakve predmete, uključujući šibice. Ugasi je
kapicom za gašenje sveće.
Slovenščina
Laterna za svečo
POMEMBNO!
Uporabi samo 1 svečo z enim stenjem, visoko
največ 19cm (7 1/2") in s premerom največ 7 cm (2
3/4").
Ni namenjena obešanju.
POMEMBNO!
Lanterna se lahko segreje. Obesi ali postavi jo na
ognjevarno, proti vročini odporno podlago in na
varno razdaljo od vnetljivih snovi. Prižgane sveče
nikoli ne pusti brez nadzora. Na svečo ne odlagaj
nobenih predmetov, vključno z vžigalicami. Ugasni
jo tako, da jo zadušiš plamen.
Türkçe
Sütun mum feneri
ÖNEMLİ!
Yalnızca maksimum 19 cm (7 1/2") yüksekliğe ve
maksimum 7 cm (2 3/4") çapa sahip 1 tek tilli sütun
mum kullanınız.
Asmak için uygun değildir.
ÖNEMLİ!
Fener ısınabilir. Yanmaz, ısıya dayanıklı bir
materyalin üzerine yanıcı materyallerden güvenli
bir uzaklıkta yerleştirin. Yanar haldeki bir mumu
gözetimsiz bırakmayın. Kibrit gibi herhangi bir
nesneyi mumun üzerine düşürmeyin. Alevi enye
ile söndürün.
يبرع

!ماـــه
1/219
23/477

!ماـــه









Produkt Specifikationer

Mærke: Ikea
Kategori: Ikke kategoriseret
Model: BERGGRAN 905.594.04

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Ikea BERGGRAN 905.594.04 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Ikke kategoriseret Ikea Manualer

Ikke kategoriseret Manualer

Nyeste Ikke kategoriseret Manualer

ARC

ARC ACPG2 Manual

4 September 2025
Sunny

Sunny A030.139.01 Manual

4 September 2025
OWI

OWI AMP-ER2TR64 Manual

4 September 2025
ARC

ARC AP6C1 Manual

4 September 2025
SWIT

SWIT PC-P430 Manual

4 September 2025
ARC

ARC CKS70 Manual

4 September 2025
Wolfcraft

Wolfcraft 6902000 Manual

4 September 2025
OWI

OWI AMP-ER2TR62 Manual

4 September 2025
SWIT

SWIT LC-D421 Manual

4 September 2025