
The worktop is made of melamine laminate pressed 
onto particleboard. Melamine laminate is made by 
pressing melamine-resin-impregnated paper together. 
Applying pressure with heat hardens the surface and, 
when cooled down, a permanent and durable plastic 
Melamine laminate is used for surfaces that need 
to withstand daily wear and tear for a long time. 
Alterations are not recommended, except where 
cutting the worktop is necessary for installation, and 
additional edge covering is supplied with the product.
 • Before installation, store the worktop in a room 
with normal temperature and humidity levels. Do 
not place the worktop against a warm radiator, or 
 • When storing the worktop, stand it on the back 
 • Do not open the plastic package until you are ready 
 • Supporting legs are required when an overhang 
exceeds 25 cm. The maximum distance between 
these legs should not be more than 80 cm.
 • Worktops that are installed above a dishwasher, 
washing machine or oven should be protected on 
the underside with FIXA diusion barrier.
 • Not suitable for use in wet rooms.
 • Only recommended for indoor use.
 • For daily cleaning, use ordinary washing-up 
detergent, soap or water. Never use chemicals to 
 • If you spill something on the worktop, wipe clean 
immediately with a soft cloth dampened in water 
and a mild washing-up detergent or soap.
 • Do not use products that contain abrasives, 
ammonia or bleach. Dry with a dry, clean cloth.
 • Do not place hot objects directly on the worktop. 
Always use a pot stand to protect the worktop 
 • Always use a chopping board, never cut directly on 
the worktop with a knife.
 • Never pull an object with rough or ragged edges 
across the worktop as it can scratch the surface.
 • Do not place a toaster, coee maker, kettle or other 
kitchen appliances that emit heat directly over a 
seam between two worktops because the heat can 
 • Never use a steel scourer, scourer pad or similar 
products as they can scratch the surface.
For matt black surfaces only:
Marks and small scratches can be removed with a 
Die Arbeitsplatte besteht aus Melaminlaminat, das auf 
eine Spanplatte gepresst wurde. Das Laminat entsteht 
durch Zusammenpressen von Papierschichten, die mit 
Melaminharz imprägniert sind. Unter hohem Druck 
und Wärme härtet die Oberäche aus; beim Abkühlen 
bildet sich eine dauerhafte und strapazierfähige 
Melaminlaminat wird für Oberächen eingesetzt, die 
täglich und über lange Zeit harter Beanspruchung 
ausgesetzt sind. Veränderungen empfehlen sich nicht 
- außer, wenn ein Kürzen der Arbeitsplatte bei der 
Installation erforderlich wird; dafür liegen dem Produkt 
zusätzliche Kantleisten bei.
 • Unmontierte Arbeitsplatten sollten bei normaler 
Raumtemperatur und bei normaler Luftfeuchtigkeit 
gelagert werden. Die Platte nicht an warme 
Heizkörper lehnen oder sie auf kalte Fußböden 
 • Die Platte beim Abstellen auf die hintere Kante der 
 • Die Kunststoverpackung nicht önen, bevor die 
Arbeitsplatte montiert wird.
 • Bei Überhängen von mehr als 25 cm sind 
Stützbeine erforderlich. Der Abstand zwischen den 
Stützbeinen darf höchstens 80 cm betragen.
 • Arbeitsplatten, die über Geschirrspülern, 
Waschmaschinen oder Backöfen montiert werden, 
sollten auf der Unterseite mit FIXA Dampfsperre 
 • Für den Einsatz in Feuchträumen nicht geeignet.
 • Nur für Innenräume empfohlen.
 • Zur täglichen Reinigung ist nur Spülmittel oder 
Flüssigseife mit Wasser nötig. Zum Reinigen der 
Arbeitsplatte keinesfalls Chemikalien benutzen.
 • Wenn etwas verschüttet wird, gleich mit einem 
feuchten Tuch mit etwas Spülmittel abwischen.
 • Keine Reiniger verwenden, die Schleifmittel, 
Amoniak oder Bleichmittel enthalten. Mit einem 
trockenen, sauberen Tuch nachwischen.
 • Keine heißen Gegenstände direkt auf die 
Arbeitsplatte stellen. Zum Schutz der Oberäche 
immer Untersetzer benutzen.
 • Immer ein Schneidebrett benutzen; nicht mit 
Messern direkt auf der Arbeitsplatte schneiden.
 • Keine Gegenstände mit rauen oder scharfen 
Kanten über die Arbeitsplatte ziehen; dies kann die 
 • Toaster, Kaeemaschine, Wasserkocher und andere 
Küchengeräte, die Hitze entwickeln, nicht auf der 
Fuge zwischen zwei Arbeitsplatten betreiben; 
Wärme kann hier Schaden verursachen.
 • Keine Stahlbürsten, Topfkratzer oder ähnliche 
Produkte benutzen, da diese die Oberäche 
Nur für mattschwarze Oberächen:
Kratzer oder kleinere Beschädigungen lassen sich mit 
einem Schmutzradierer entfernen.
Ce plan de travail est fabriqué en stratié mélaminé 
pressé sur un panneau de particules. Le stratié 
mélaminé est fabriqué par pressage de papier 
imprégné de résine de mélamine. Associée à la chaleur, 
la pression durcit la surface. Pendant le refroidissement 
se forme une couche de plastique permanente et 
Le stratié mélaminé est utilisé pour les surfaces 
devant résister à une usure quotidienne pendant 
longtemps. Les modications sont déconseillées, sauf 
pour les découpes nécessaires à l'installation. Les 
arêtes supplémentaires pour couvrir les bords sont 
fournies avec le produit.
 • Avant l'installation, ranger le plan de travail dans 
une pièce à température et à taux d'humidité 
normaux. Ne pas placer le plan de travail contre un 
radiateur chaud ou sur un sol froid.
 • Quand il est rangé, le plan de travail doit être placé 
sur le bord arrière de son côté long.
 • Ouvrir l'emballage plastique juste avant 
 • Si l'avancée dépasse 25 cm, des pieds de soutien 
sont nécessaires. Les pieds ne doivent pas être 
espacés de plus de 80 cm.
 • Si le plan de travail est installé au-dessus d’un lave-
vaisselle, d’un lave-linge ou d’un four, son dessous 
doit être protégé à l’aide du pare-vapeur FIXA.
 • Ne pas utiliser dans les pièces humides.
 • Pour un usage en intérieur uniquement.
 • Pour le nettoyage quotidien, utiliser une solution 
savonneuse. Ne jamais appliquer de produits 
chimiques sur le plan de travail.
 • Si vous renversez du liquide sur le plan de travail, 
nettoyez immédiatement avec un chion trempé 
dans de l'eau et un détergent doux ou du savon.
 • Ne pas utiliser de produits contenant des abrasifs, 
de l’ammoniaque ou de l’eau de javel. Sécher le plan 
de travail à l’aide d’un chion sec et propre.
 • Ne pas placer d’objets chauds directement sur le 
plan de travail : toujours utiliser un sous-plat pour 
 • Toujours utiliser une planche à découper : ne 
jamais utiliser de couteau directement sur le plan 
 • Ne jamais déplacer un objet aux bords rugueux ou 
irréguliers sur le plan de travail, cela risquerait de 
 • Ne pas placer de grille-pain, cafetière, bouilloire 
ou d'autres appareils émettant de la vapeur 
directement sur une jonction entre deux plans 
de travail, car la chaleur pourrait l'abîmer cette 
 • Ne jamais utiliser d'éponge métallique, de tampon à 
récurer ou tout autre ustensile abrasif qui risquerait 
Pour surface noire mate uniquement :
Les traces et petites rayures peuvent être retirées à 
l'aide d'une éponge en mélamine.
Het werkblad is gemaakt van melaminelaminaat dat 
is geperst op spaanplaat. Melaminelaminaat wordt 
gemaakt door met melaminehars geïmpregneerd 
papier op elkaar te persen. Door druk met warmte toe 
te passen, wordt het oppervlak gehard en wanneer 
het afkoelt, is het resultaat een permanent en slijtvast 
Melaminelaminaat wordt gebruikt voor oppervlakken 
die gedurende lange tijd bestand moeten zijn tegen 
dagelijkse slijtage. Wijzigingen aanbrengen is niet 
aanbevolen, behalve wanneer het noodzakelijk is om 
het werkblad op maat te maken voor installatie. Er 
worden extra kantlijsten meegeleverd.
 • Voorafgaand aan de montage, bewaar het werkblad 
in een ruimte met normale kamertemperatuur en 
luchtvochtigheid. Zet het werkblad niet tegen een 
warme radiator en leg het niet op een koude vloer.
 • Bij opbergen, zet het werkblad op de achterkant 
 • Open de kunststof verpakking pas wanneer je klaar 
bent om het werkblad te gaan monteren.
 • Steunpoten zijn noodzakelijk wanneer het werkblad 
meer dan 25 cm overhangt. De maximale afstand 
tussen deze poten mag niet meer dan 80 cm 
 • Werkbladen die boven een vaatwasser, wasmachine 
of oven worden gemonteerd, moeten aan de 
onderkant worden beschermd met de FIXA 
 • Niet geschikt voor gebruik in vochtige ruimtes.
 • Uitsluitend aanbevolen voor gebruik binnenshuis.
 • Gebruik voor het dagelijkse onderhoud gewoon 
afwasmiddel, zeep of water. Gebruik nooit 
chemicaliën om het werkblad te reinigen.
 • Bij knoeien onmiddellijk afnemen met een vochtig 
 • Gebruik geen producten die schuurmiddelen, 
ammoniak of bleekmiddel bevatten. Droog het 
oppervlak met een droge, schone doek.
 • Plaats geen hete voorwerpen direct op het 
werkblad. Gebruik altijd een onderzetter om het 
 • Gebruik altijd een snijplank, snijd nooit rechtstreeks 
op het werkblad met een mes.
 • Trek een voorwerp met ruwe of gerafelde randen 
nooit over het werkblad, omdat dit het oppervlak 
 • Plaats geen broodrooster, koezetapparaat, 
waterkoker of andere keukenapparatuur die 
directe warmte uitstoten over een naad tussen 
twee werkbladen omdat de warmte de naad kan 
 • Gebruik nooit een staalborstel, schuursponsje of 
soortgelijke producten omdat deze het oppervlak 
Uitsluitend voor matzwarte oppervlakken:
Krasjes en kleine beschadigingen kunnen worden 
verwijderd met een melaminespons.
Bordpladen er fremstillet af melaminlaminat, som er 
presset fast på spånplade. Melaminlaminat laves ved at 
presse papir, der er imprægneret med melaminharpiks, 
sammen. Varmepresning hærder overaden, og når 
den afkøles, er resultatet en permanent og holdbar 
Melaminlaminat bruges til overader, der skal kunne 
holde til at blive brugt hver dag i mange år. Det 
frarådes at lave ændringer på produktet, bortset fra de 
tilfælde, hvor det er nødvendigt at tilskære bordplader 
før installation, og hvor der medfølger dæklister.
 • Før montering skal bordpladen opbevares 
i et rum med almindelige temperatur- og 
luftfugtighedsniveauer. Sæt ikke bordpladen op ad 
en varm radiator, og læg den ikke på et koldt gulv.
 • Når du opbevarer bordpladen, så sæt den på 
højkant på den lange side.
 • Åbn ikke plastemballagen, før du er klar til at 
 • Der skal bruges støtteben, når udhænget er større 
end 25 cm. Den maksimale afstand mellem disse 
ben må ikke være mere end 80 cm.
 • Bordplader, der monteres over en opvaskemaskine, 
vaskemaskine eller ovn, bør beskyttes på 
undersiden med FIXA dampspærre.
Uegnet til brug i vådrum.
 • Anbefales kun til indendørs brug.
 • Til daglig rengøring bruges almindeligt opvaske- 
eller rengøringsmiddel og vand. Brug ikke 
kemikalier til at rengøre bordpladen.
 • Hvis du spilder på bordpladen, skal den straks 
tørres af med en fugtig klud, evt. tilsat et mildt 
opvaske- eller rengøringsmiddel.
 • Brug ikke produkter, der indeholder slibemidler, 
ammoniak eller blegemidler. Tør efter med en ren, 
 • Sæt ikke varme genstande direkte på bordpladen. 
Brug altid en bordskåner for at beskytte 
 • Brug altid et skærebræt. Skær aldrig direkte på 
 • Træk aldrig genstande med ujævne eller takkede 
kanter hen over bordpladen, da den kan blive 
 • Sæt ikke en brødrister, kaemaskine, elkedel eller 
andre køkkenredskaber, der afgiver varme, oven 
på en samling af 2 bordplader, da varmen kan 
 • Brug aldrig en stålsvamp, skuresvamp eller 
lignende produkter, da de kan ridse overaden.
Kun til matsorte overader:
Mærker og små ridser kan fjernes med en svamp af 
Borðplatan er gerð úr plasthúðaðri spónaplötu. 
Plasthúðun er gerð með því að pressa plastbindiefni 
og pappa saman. Við hitapressun harðnar yrborðið 
og þegar það kólnar verður útkoman varanleg og 
Plasthúðun er notuð á yrborð sem þurfa að þola mikla 
daglega notkun til lengri tíma. Ekki er mælt með að 
breyta borðplötunni. Fyrir utan við uppsetningu þegar 
nauðsynlegt er að saga hana og setja kantlista á sárið.
 • Áður en borðplatan er sett upp ætti að geyma hana 
við stofuhita innandyra og við eðlilegt rakastig. Ekki 
geyma borðplötuna upp við heitan ofn eða á köldu 
 • Stilltu borðplötunni upp á enda lengri hliðarinnar á 
 • Ekki fjarlægja plastumbúðirnar fyrr en þú setur 
 • Þörf er á stoðfótum þegar borðplatan stendur 25 
cm eða meira út fyrir skápana. Fjarlægðin á milli 
stoðfótanna ætti ekki að vera meiri en 80 cm.
 • Það þarf að setja FIXA gufuvörn undir borðplötu 
sem er fyrir ofan uppþvottavél, þvottavél eða ofn til 
 • Hentar ekki í herbergjum þar sem er bleyta.
 • Aðeins ætlað til notkunar innandyra.
 • Notaðu venjulegan uppþvottalög, sápu eða vatn 
við dagleg þrif. Aldrei nota kemísk efni til að þrífa 
 • Ef eitthvað hellist niður á borðplötuna þarf að 
þurrka það af um leið með mjúkum rökum klút og 
 • Ekki nota hrjúfar vörur eða vörur sem innihalda 
ammoníak eða bleikiefni. Þerraðu með þurrum, 
 • Ekki setja heita potta eða pönnur beint á 
borðplötuna. Notaðu ávallt pottastand til að vernda 
 • Aldrei skera með hníf beint á borðplötunni, notaðu 
 • Varastu að draga hluti með hvössum brúnum eftir 
borðplötunni, það getur rispað hana.
 • Ekki setja brauðrist, kavél, hraðsuðuketil eða 
önnur raftæki sem gefa frá sér hita beint ofan á 
samskeytin milli tveggja borðplatna, því hitinn getur 
 • Gættu þess að nota aldrei stálull, grófan svamp 
eða samsvarandi vörur því það getur rispað 
Aðeins fyrir matt, svart yrborð:
Hægt er að fjarlægja för og smáar rispur með 
Benkeplata er laget av en sponplate belagt med 
laminert melamin. Laminert melamin er laget av papir 
impregnert med melaminharpiks og presset sammen. 
Ved å påføre trykk med varme herdes overaten og 
etter avkjøling er resultatet en slitesterk, varig og 
Laminert melamin brukes til overater som må være 
i stand til å motstå daglig bruk og slitasje over lang 
tid. Det anbefales ikke å gjøre modiseringer utover 
nødvendig tilkutting av benkeplata i forbindelse med 
montering. Det leveres ekstra kantbeskyttelse med 
 • Før montering skal benkeplata oppbevares i et rom 
med normal temperatur og luftfuktighet. Ikke len 
benkeplata opp mot en varm radiator eller legg den 
 • Under oppbevaring skal benkeplata stå på bakre 
 • La plasten være på benkeplata til du skal montere 
 • Du trenger støtteben ved et overheng på mer enn 
25 cm. Maks avstand mellom støttebena er 80 cm.
 • Benkeplater som monteres over en oppvaskmaskin, 
vaskemaskin eller stekeovn skal beskyttes på 
undersiden med FIXA fuktsperre.
 • Passer ikke for bruk i våtrom.
 • Anbefales kun for innendørs bruk.
 • For daglig rengjøring, bruk vanlig oppvaskmiddel, 
såpe eller vann. Bruk aldri kjemikalier til å rengjøre 
 • Hvis du søler noe på benkeplata, tørk opp med en 
gang med en myk klut fuktet i mildt såpevann eller 
 • Ikke bruk rengjøringsmidler som inneholder 
slipemidler, ammoniakk eller blekemidler. Tørk over 
 • Ikke sett varme gjenstander direkte på benkeplata. 
Bruk alltid gryteunderlag for å beskytte overaten.
 • Bruk alltid skjærebrett, skjær aldri direkte på 
 • Dra aldri en gjenstand med skarpe eller ujevne 
kanter over benkeplata, siden dette kan skrape opp 
 • Ikke plasser brødrister, kaemaskin, vannkoker 
eller andre hvitevarer som kan avgi varme, direkte 
over en skjøt mellom to benkeplater. Varmen kan 
 • Bruk aldri stålull, skuresvamp, skuremiddel eller 
lignende. Det kan lage riper i overaten.
Kun for svarte, matte overater:
Merker og små riper kan du fjerne med en 
Työtaso on valmistettu melamiinilaminaatista, joka on 
puristettu kiinni puukuitulevyyn. Melamiinilaminaatti 
tehdään puristamalla melamiinihartsilla kyllästettyä 
paperia yhteen. Kuumassa lämpötilassa puristaminen 
kovettaa pinnan, ja materiaalin jäähdyttyä tuloksena on 
pysyvä ja kestävä muovipinta.
Melamiinilaminaattia käytetään pintoihin, joiden tulee 
kestää päivittäistä kulutusta pitkään. Materiaalin 
muuntelua ei suositella muuten kuin siinä tapauksessa, 
että työtason asennus vaatii sen leikkaamista. Sitä 
varten tuotteen mukana toimitetaan ylimääräinen 
 • Ennen asennusta säilytä työtasoa huoneessa, 
jossa on normaali lämpötila ja ilmankosteus. Älä 
aseta työtasoa lämmintä patteria tai kylmää lattiaa 
 • Kun säilytät työtasoa, aseta se niin että pitkän sivun 
 • Älä avaa muovipakkausta ennen kuin olet valmis 
 • Tukijalkoja on käytettävä, kun tason ulkoneva reuna 
on leveämpi kuin 25 cm. Näiden jalkojen välinen 
etäisyys saa olla korkeintaan 80 cm.
 • Astianpesukoneen, pesukoneen tai uunin 
yläpuolella olevan työtason alapintaan on hyvä 
asentaa lisäeristeeksi FIXA-kosteussuoja.
 • Ei sovi käytettäväksi kosteissa tiloissa.
 • Suositellaan vain sisäkäyttöön.
 • Käytä työtason päivittäiseen puhdistukseen 
tavallista tiskinpesuainetta, saippuaa tai vettä. 
Älä koskaan käytä työtason puhdistamiseen 
 • Jos työtasolle läikkyy jotain, puhdista se heti 
pehmeällä kostutetulla liinalla ja miedolla 
tiskinpesuaineella tai saippualla.
 • Älä käytä puhdistamiseen hankausaineita, 
ammoniakkia tai valkaisuainetta sisältäviä tuotteita. 
Pyyhi kuivaksi puhtaalla kuivalla liinalla.
 • Kuumaa kattilaa tai pannua ei koskaan tule laskea 
suoraan tasolle, vaan aina pannunalusen tai 
 • Veitsellä työskennellessä on aina käytettävä 
leikkuulautaa tason suojaamiseksi.
 • Tason naarmuuntumisen estämiseksi tasoa 
pitkin ei saa liikutella esineitä, joissa on terävä tai 
 • Leivänpaahdinta, kahvinkeitintä, vedenkeitintä 
tai muuta lämpöä tuottavaa kodinkonetta ei saa 
sijoittaa kahden työtason väliseen saumakohtaan, 
sillä laitteiden tuottama lämpö saattaa vahingoittaa 
 • Naarmuuntumisen ehkäisemiseksi tuotetta ei 
saa puhdistaa teräsvillalla, hankaussienellä tai 
Pienet jäljet ja naarmut voidaan poistaa 
Bänkskivan är tillverkad av melaminlaminat pressat på 
spånskiva. Melaminlaminat framställs genom att pressa 
samman melaminharts-impregnerat papper. Genom 
att applicera tryck med värme härdas ytan och när 
den kyls ner blir resultatet en permanent och slitstark 
Melaminlaminat används för ytor som måste 
klara av dagligt slitage under lång tid. Ändringar 
rekommenderas inte, förutom då det är nödvändigt 
att kapa bänkskivan för installation och extra kantlister 
 • Innan montering, förvara bänkskivan i ett rum 
med normal temperatur och fuktighet. Placera inte 
bänkskivan mot ett varmt element och lägg den 
 • Vid förvaring, ställ bänkskivan på långsidans 
 • Öppna inte plastpaketet förrän du är klar att 
 • Stödben är nödvändiga när ett överhäng överstiger 
25 cm. Maximalt avstånd mellan dessa ben ska inte 
 • Bänkskivor som monteras ovanför en diskmaskin, 
tvättmaskin eller ugn bör skyddas på undersidan 
med diusionsspärren FIXA.
 • Ej lämplig för användning i våtrum.
 • Rekommenderas endast för inomhusbruk.
 • För daglig rengöring, använd vanligt diskmedel, 
tvål eller vatten för daglig rengöring. Använd aldrig 
kemikalier för att rengöra bänkskivan.
 • Om du spiller, torka direkt med fuktad trasa och 
 • Använd inte produkter som innehåller slipmedel, 
ammoniak eller blekmedel. Torka torrt med en torr, 
 • Placera inte varma föremål direkt på bänkskivan. 
Använd alltid ett grytställ för att skydda 
 • Använd alltid en skärbräda, skär aldrig direkt på 
 • Dra aldrig ett föremål med grova eller ruggade 
kanter över bänkskivan, eftersom det kan repa 
 • Placera inte brödrost, kaebryggare, vattenkokare 
eller andra köksapparater som avger värme direkt 
över en skarv mellan två bänkskivor, eftersom 
värmen kan skada skarven.
 • Använd aldrig stålborste, disksvamp eller liknande 
produkter, eftersom de kan repa ytan.
Endast för mattsvarta ytor:
Märken och små repor kan avlägsnas med en 
Pracovní deska je vyrobená z melaminového laminátu, 
který je nalisovaný na desku z dřevotřísky. Melaminový 
laminát se vyrábí lisováním papíru impregnovaného 
melaminovou pryskyřicí. Použitím tlaku a tepla povrch 
získává tvrdost. Výsledkem po ochlazení je trvalá a 
odolná plastová povrchová úprava.
Melaminový laminát se používá na povrchy, které musí 
dlouhodobě odolávat každodennímu opotřebení. 
Změny nedoporučujeme, s výjimkou případů, kdy je při 
instalaci potřeba pracovní desku seříznout. Pro takové 
případy jsou dodatečné krycí lišty součástí balení.
 • Před instalací uložte pracovní desku do místnosti 
sběžnou pokojovou teplotou a vlhkostí. Pracovní 
desku neopírejte o teplý radiátor ani nepokládejte 
 • Když pracovní desku skladujete, položte ji na zadní 
 • Plastový obal otevřete, až když nadejde čas 
 • Pokud přesah překročí 25 cm, jsou potřeba 
podpůrné nohy. Maximální vzdálenost mezi těmito 
nohami by neměla být větší než 80 cm.
 • Pracovní desky, které jsou instalované nad myčkou, 
pračkou nebo troubou, by měly být na spodní 
straně chráněné difúzní bariérou FIXA.
 • Není vhodná k použití v prostorech s vysokou 
 • Doporučuje se jen na použití uvnitř.
 • Na každodenní čištění používejte běžné čisticí 
prostředky, mýdlo nebo vodu. Na čištění pracovní 
desky nikdy nepoužívejte chemikálie.
 • Pokud na pracovní desku něco vylijete, okamžitě 
ji otřete měkkým hadříkem navlhčeným ve vodě a 
jemným mycím prostředkem nebo mýdlem.
 • Nepoužívejte výrobky, které obsahují abrazivní 
látky, amoniak ani bělidlo. Vysušte suchým, čistým 
 • Přímo na pracovní desku neumisťujte žádné horké 
předměty. Na ochranu povrchu pracovní plochy 
používejte vždy podložku pod hrnce a pánve.
 • Vždy používejte prkénko na krájení. Nikdy 
nepoužívejte nůž přímo na pracovní desce.
 • Nikdy neposouvejte po pracovní desce předmět, 
který má drsný nebo nerovnoměrný povrch, 
protože by mohl poškrábat povrch pracovní desky.
 • Neumisťujte na pracovní desku topinkovač, kávovar, 
varnou konvici ani jiné kuchyňské spotřebiče, které 
vyzařují teplo přímo na spoje mezi dvěma částmi 
pracovní desky, protože teplo může spoj poškodit.
 • Nikdy nepoužívejte ocelovou drátěnku nebo 
podobné výrobky, protože by mohly povrch 
Odřeniny a drobné škrábance můžete odstranit 
La encimera es de melamina laminada que se presiona 
sobre un tablero de partículas. La melamina laminada 
se fabrica por presión de papel impregnado con resina 
de melamina. Al aplicar calor se endurece la supercie 
y, cuando se enfría, el resultado es un acabado plástico 
La melamina laminada se utiliza para supercies que 
deben resistir el uso diario durante mucho tiempo. 
Las modicaciones se desaconsejan, salvo para los 
cortes necesarios para la instalación. Se incluyen con el 
producto molduras de cobertura adicionales para los 
 • Antes de la instalación, guarda la encimera en una 
estancia con temperatura y niveles de humedad 
normales. No apoyes la encimera sobre un radiador 
caliente o un suelo frío.
 • Cuando guardes la encimera, colócala sobre el 
borde posterior del lado largo.
 • Abre el envoltorio plástico justo antes de la 
 • Si la encimera vuela más de 25 cm, se necesitan 
patas de apoyo. La distancia máxima entre dichas 
patas no debe ser superior a 80 cm.
 • Si se instala la encimera sobre un lavavajillas, una 
lavadora o un horno, se debe proteger la parte 
inferior con la barrera de difusión FIXA.
 • No utilizar en estancias húmedas.
 • Se recomienda usar únicamente en el interior.
 • Para la limpieza diaria, utiliza una solución 
jabonosa. Nunca apliques productos químicos 
 • Si se derrama algo sobre la encimera, límpialo 
inmediatamente con un paño humedecido en agua 
y una solución jabonosa suave.
 • No utilices productos que contengan abrasivos, 
amoníaco o lejía. Seca la encimera con un paño 
 • No coloques objetos calientes sobre la encimera. 
Utiliza siempre un salvamanteles para proteger la 
 • Utiliza siempre una tabla de cortar. No cortes nunca 
directamente sobre la encimera.
 • No desplaces nunca sobre la encimera un objeto 
con bordes rugosos o irregulares, por el riesgo de 
 • No sitúes un tostador, cafetera, hervidor u otros 
aparatos que emitan vapor directamente sobre una 
junta entre dos encimeras, porque el calor podría 
 • Nunca utilices un estropajo, estropajo metálico o 
productos abrasivos que podrían rayar la supercie.
Para supercies negro mate únicamente:
Las marcas y pequeños rayones se pueden eliminar con 
ayuda de una esponja de melamina.
Questo piano di lavoro è realizzato in laminato 
melamminico pressato su truciolare. Il laminato 
melamminico è ottenuto pressando insieme fogli di 
carta impregnati di resina melamminica. La pressione, 
unita al calore, indurisce la supercie che, una volta 
rareddata, si trasforma in una nitura di plastica 
Il laminato melamminico viene utilizzato per superci 
pensate per resistere a lungo all'usura causata 
dall'utilizzo quotidiano. Non è consigliato modicare il 
piano di lavoro, a meno che non sia necessario tagliarlo 
per il montaggio. Per quest'ultimo caso, insieme al 
prodotto viene fornito un prolo supplementare per il 
 • Prima del montaggio, tieni il piano di lavoro a 
temperatura ambiente e in normali condizioni di 
umidità. Non collocare il piano di lavoro a contatto 
con un calorifero caldo e non appoggiarlo su un 
 • Il piano di lavoro deve essere tenuto appoggiato sul 
suo lato posteriore lungo.
 • Non aprire la confezione di plastica nché non sei 
pronto per montare il piano di lavoro.
 • Le gambe di supporto sono necessarie con una 
sporgenza superiore a 25 cm. La distanza tra le 
gambe dev'essere di max 80 cm.
 • La parte inferiore dei piani di lavoro montati su 
lavatrici, lavastoviglie e forni deve essere protetta 
con la barriera di diusione FIXA.
 • Non usare negli ambienti umidi.
Istruzioni per la manutenzione
 • Per la pulizia quotidiana usa un comune detersivo 
per i piatti, sapone o acqua. Non usare mai 
sostanze chimiche per pulire il piano di lavoro.
 • Se rovesci qualcosa sul piano di lavoro, puliscilo 
immediatamente con un panno morbido inumidito 
con acqua e un detersivo per i piatti poco 
 • Non usare prodotti che contengono abrasivi, 
ammoniaca o candeggina. Asciuga con un panno 
 • Non appoggiare oggetti caldi direttamente sul 
piano di lavoro. Usa sempre un sottopentola per 
proteggere la supercie del piano di lavoro.
 • Usa sempre un tagliere, non tagliare mai qualcosa 
con un coltello direttamente sul piano di lavoro.
 • Non trascinare mai oggetti con bordi logori o 
irregolari sul piano di lavoro, perché la supercie 
 • Non collocare il tostapane, la macchina per il 
caè, il bollitore o altri piccoli elettrodomestici che 
emettono calore direttamente su una giunzione 
tra due piani di lavoro, perché il calore può 
 • Non usare mai pagliette d'acciaio, spugnette 
abrasive o prodotti simili perché potrebbero 
Solo per superci nere e opache:
Segni e piccoli gra si possono eliminare con una 
A munkalap gyártása során melamin laminátumot 
nyomunk a préselt lemezre. A melamin laminát úgy 
készül, hogy melamingyantával kezelt papírt dolgoznak 
egymáshoz. A nyomás és a hő hatására erősebb a 
felülete, hűtés után pedig egy tartós műanyag réteg 
A melamin laminátumot olyan felületek esetében 
választják, amelyek gyakori használatnak vannak 
kitéve. Átalakítása nem ajánlott, kivéve ha méretre kell 
vágni a beszerelés során és kiegészítő sarokszegéllyel 
 • Beszerelés előtt a munkalapot szobahőmérsékleten, 
átlagos páratartalmú helyiségben tárold. Ne 
támaszd fűtőtestnek és ne tedd hideg padlóra.
 • Tároláskor állítsd a hosszú oldalára, a hátsó széle 
 • A beszerelés megkezdéséig ne távolítsd el a 
 • Ha a túlnyúlás 25 cm-nél nagyobb, támasztólábakra 
van szükség. A maximális távolság a lábak között 
nem lehet 80 cm-nél több.
 • Ha a munkalap mosogatógép, mosógép vagy sütő 
fölé kerül, FIXA nedvességgátlóval kell kiegészíteni.
 • Nedved helyiségekben nem használható.
 • Kizárólag beltéri használatra ajánlott.
 • A napi tisztításhoz használj mosogatószert, 
szappant vagy vizet. Ne használj erős vegyszereket.
 • Ha szennyeződés kerül a munkalapra, minél előbb 
töröld tisztára egy enyhén tisztítószeres vízbe 
 • Ne tisztítsd olyan súrolószerekkel, amelyek 
ammóniát vagy fehérítőt tartalmaznak. Egy száraz 
ronggyal töröld szárazra.
 • Ne tegyél forró tárgyakat a munkalapra. Mindig 
használt edényalátétet, hogy megóvd a munkalap 
 • Mindig használj vágódeszkát, sose használj kést 
közvetlenül a munkalapon.
 • Ne húzz rajta végig érdes felületű tárgyakat, 
nehogy azok megsértsék a munkalapot.
 • Ne tegyél a munkalap illesztéseire olyan 
készülékeket, amelyek hőt bocsátanak ki, például 
kenyérpirítót, kávéfőzőt vagy vízforralót, hiszen 
ezek kárt tehetnek az illesztésben.
 • Soha ne használj csiszológépet, csiszolópapírt vagy 
erős súrolószereket, hiszen ezek kárt tehetnek a 
Matt fekete felszín esetén:
Az apró foltok és karcolások melamin szivacs 
segítségével eltüntethetők.
Blat wykonany jest z laminatu melaminowego 
wprasowanego w płytę wiórową. Laminat melaminowy 
produkowany przez połączenie kilku warstw papieru 
impregnowanego żywicą melaminową. Zastosowanie 
nacisku i ciepła powoduje twardnienie powierzchni, 
a po schłodzeniu uzyskuje się trwałe i wytrzymałe 
wykończenie z tworzywa sztucznego.
Laminat melaminowy jest stosowany do powierzchni, 
które muszą wytrzymać codzienne zużycie przez długi 
czas. Nie zaleca się obróbki, z wyjątkiem sytuacji, gdy 
konieczne jest przycięcie blatu do montażu. Dodatkowe 
wykończenie krawędzi jest dostarczane wraz z 
Wskazówki dotyczące użytkowania:
 • Przed zamontowaniem blat należy przechowywać 
w pomieszczeniu o normalnej temperaturze i 
wilgotności. Nie stawiaj blatu przy ciepłym grzejniku 
ani nie kładź go na zimnej podłodze.
 • Przechowuj blat stawiając go na tylnej krawędzi 
 • Plastikowe opakowanie otwórz dopiero 
bezpośrednio przed montowaniem blatu.
 • Jeżeli nawis przekracza 25 cm, niezbędne są nogi 
podpierające. Maksymalna odległość między tymi 
nogami nie powinna przekraczać 80 cm.
 • Blaty montowane nad zmywarką, pralką lub 
piekarnikiem należy zabezpieczyć od spodu 
przekładką dyfuzyjną FIXA.
 • Nie nadaje się do użytku w wilgotnych 
 • Zalecany tylko do użytku w pomieszczeniach.
Pielęgnacja i konserwacja
Do codziennego czyszczenia używaj zwykłego 
detergentu do zmywania, mydła lub wody. Nigdy 
nie używaj środków chemicznych. do czyszczenia 
 • W razie zalania natychmiast wytrzyj blat do sucha 
miękką ściereczką zwilżoną w wodzie z łagodnym 
płynem do zmywania lub mydłem.
 • Nie używaj produktów zawierających środki ścierne, 
amoniak lub wybielacz. Wysusz suchą, czystą 
 • Nie stawiaj gorących przedmiotów bezpośrednio 
na blacie, Zawsze używaj podkładki, aby chronic 
 • Zawsze używaj deski do krojenia, nigdy nie tnij 
nożem bezpośrednio na blacie.
 • Nigdy nie przesuwaj przedmiotu o nierównych lub 
postrzępionych krawędziach po blacie, ponieważ 
może porysować powierzchnię.
 • Nie stawiaj tostera, ekspresu do kawy, czajnika ani 
innych urządzeń kuchennych, które emitują ciepło, 
bezpośrednio nad połaczeniem dwóch blatów, 
ponieważ ciepło może uszkodzić złącze.
 • Nigdy nie używaj gąbki stalowej, gąbki do 
szorowania lub podobnych produktów, ponieważ 
mogą porysować powierzchnię.
Dotyczy wyłącznie czarnych powierzchni matowych:
Slady i drobne rysy można usunąć gąbką melaminową.
Tööpind on valmistatud melamiinlaminaadist, mis 
on pressitud puitlaastplaadile. Melamiinlaminaat 
on valmistatud pressides kokku melamiinvaiguga 
immutatud paberid. Kuumuse surve muudab 
pinna kõvaks ning jahtunult on tulemuseks püsiv ja 
vastupidav plastviimistlus.
Melamiinlaminaati kasutatakse pindadele, mis peavad 
vastu pidama igapäevasele kasutamisele pikki aastaid. 
Me ei soovita teha muutusi, välja arvatud juhul, kui 
tööpinna lõikamine on vajalik selle paigaldamiseks ning 
lisa äärekate on tootega kaasas.
 • Enne paigaldamist hoia tööpinda toas, kus on