
Wipe clean with a microber cloth dampened in
water, for more dicult stains use a mild cleaning
detergent and rub carefully with circular motions.
How to handle your products with protective
1. Before assembly, remove protective lm from
edges and other surfaces which may interfere
2. Leave remaining protective lm to avoid
damage during assembly. After assembly,
remove all protective lm.
3. Note – surfaces may be extra sensitive to
scratches immediately after removing the
4. To further improve resistance to scratches,
wipe surfaces clean with a microber cloth
dampened in water. For more dicult stains use
a mild cleaning detergent and rub carefully in a
5. Wipe dry with a clean cloth.
Mit einem mit Wasser befeuchteten Mikrofasertuch
sauber wischen, bei hartnäckigeren Flecken
zusätzlich ein mildes Reinigungsmittel verwenden
und sorgfältig mit Kreisbewegungen auf dem Fleck
Behandlung von Produkten mit Schutzfolie
1. Vor der Montage die Schutzfolie von der Kante
und anderen Oberächen entfernen, wo sie bei
der Montage störend sein könnte.
2. Die übrige Schutzfolie am Produkt belassen,
um Schäden beim Montieren zu vermeiden.
Die Schutzfolie nach der Montage komplett
3. Bitte beachten – direkt nach Entfernen der
Schutzfolie kann die Oberäche besonders
empndlich gegen Kratzer sein.
4. Zur Erhöhung der Strapazierfähigkeit die
Oberäche mit einem mit Wasser befeuchteten
Mikrofasertuch abwischen. Bei hartnäckigen
Flecken ein mildes Reinigungsmittel verwenden
und den Fleck vorsichtig mit Kreisbewegungen
5. Mit einem sauberen Tuch nachtrocknen.
Nettoyez à l'aide d'une chion microbre humide.
Pour les taches les diciles, utilisez une savon
doux et frottez délicatement en eectuant un
Que faire du lm protecteur sur les produits.
1. Avant le montage, retirer le lm de protection
qui pourrait gêner, notamment au niveau des
coins ou sur certaines surfaces.
2. Laisser le lm de de protection s’il ne gêne pas,
an d’éviter tout risque de dommages lors du
montage. Après le montage, retirer tout le lm
3. Attention : une fois le lm retiré, la surface
craint particulièrement les rayures.
4. Pour renforcer la résistance aux rayures,
nettoyer la surface avec un chion microbre
humide. Pour les taches plus diciles, utiliser
un savon doux et frotter délicatement en
eectuant un mouvement circulaire.
5. Essuyer avec un chion propre.
Veeg schoon met een vochtig microvezeldoekje.
Hardnekkige vlekken verwijder je met een
mild schoonmaakmiddel; wrijf voorzichtig met
Omgaan met producten met beschermfolie
1. Voor de montage: verwijder de beschermfolie
van de randen en andere oppervlakken die de
montage kunnen belemmeren.
2. Laat de resterende beschermfolie zitten
om beschadigingen tijdens de montage te
voorkomen. Verwijder na de montage alle
3. Let op - oppervlakken kunnen meteen nadat de
beschermfolie verwijderd is extra gevoelig zijn
4. Neem om de slijtvastheid nog verder te
verbeteren de oppervlakken af met een vochtig
microvezeldoekje. Gebruik voor de moeilijkere
vlekken een mild schoonmaakmiddel en wrijf
voorzichtig met draaiende bewegingen.
5. Veeg droog met een schone doek.
Tørres af med en fugtig mikroberklud. Til
mere vanskelige pletter bruges et mildt
rengøringsmiddel, hvormed der gnides forsigtigt i
Sådan håndterer du produkter med
1. Før du samler produktet, skal du fjerne
beskyttelseslmen fra kanter og andre
overader, der kan vanskeliggøre montering.
2. Lad beskyttelseslmen sidde de øvrige steder,
så du ikke beskadiger produktet under
montering. Fjern al beskyttelseslm efter
3. BEMÆRK! Umiddelbart efter at du har fjernet
beskyttelseslmen, kan overaden være særligt
modtagelig over for ridser.
4. For at gøre overaden stærkere, skal du tørre
den af med en fugtig mikroberklud Brug mildt
rengøringsmiddel ved vanskelige pletter, og
skrub forsigtigt i cirkulære bevægelser.
5. Tør efter med en tør og ren klud.
Þurrkaðu af með rökum örtrefjaklút, fyrir erðari
bletti skalt þú nota milt hreinsiefni og nudda
varlega með hringlaga hreyngum.
Meðhöndlun vara með varnarlmu
1. Fjarlægðu lmuna af brúnum og öðru yrborði
sem gæti haft áhrif á samsetninguna.
2. Skildu varnarlmu á öðrum stöðum eftir er til
að koma í veg fyrir skemmdir meðan þú setur
saman vöruna. Fjarlægðu alla varnarlmu eftir
3. Athugaðu – yrborð gæti verið mjög viðkvæmt
fyrir rispum rétt eftir að lman hefur verið
4. Þurrkaðu af yrborðinu með rökum örtrefjaklút
til að koma í veg fyrir rispur. Notaðu milt
hreinsiefni á erða bletti og nuddaðu því
varlega með hringlaga hreyngu.
5. Strjúktu aftur yr með þurrum og hreinum klút.
Tørk rent med en mikroberklut fuktet med
vann, for vanskeligere ekker bruk et mildt
rengjøringsmiddel og gni forsiktig med sirkulære
Slik håndterer du produkter med
1. Før montering, fjern beskyttelseslmen fra
kanter og andre overater som kan forstyrre
2. La gjenværende beskyttelseslm være igjen
for å unngå skade under montering. Etter
montering, fjern all beskyttelseslm.
3. Merk – overater kan være ekstra følsomme for
riper umiddelbart etter at beskyttelseslmen er
4. For ytterligere å forbedre motstanden mot riper,
tørk overatene rene med en mikroberklut
fuktet i vann. For vanskeligere ekker, bruk et
mildt rengjøringsmiddel og gni forsiktig i en
Pyyhi puhtaaksi kostealla mikrokuituliinalla. Jos
tahra on sitkeä, käytä mietoa puhdistusainetta ja
hankaa varovasti pyörivin liikkein.
Suojakalvollisten tuotteiden käsittely
1. Poista ennen kokoamisen aloittamista
suojakalvo tuotteen reunoista ja muista
pinnoista, joissa se voi häiritä kokoamista.
2. Jätä loput suojakalvot paikalleen vaurioiden
välttämiseksi kokoamisen aikana. Poista loput
suojakalvot, kun kokoaminen on suoritettu.
3. Huomioi, että pinnat voivat olla erityisen
herkkiä naarmuille heti suojakalvon poistamisen
4. Naarmuuntumisen ehkäisemiseksi pyyhi pinnat
kostealla mikrokuituliinalla. Jos tuotteessa on
sitkeä tahra, käytä mietoa puhdistusainetta ja
hankaa tahraa varovasti pyörivin liikkein.
5. Pyyhi kuivaksi puhtaalla liinalla.
Rengör med fuktig mikrobertrasa, vid svårare
äckar använd ett milt rengöringsmedel och
gnugga lätt med cirkulerande rörelser.
Så hanterar du dina produkter med skyddslm
1. Innan montering, ta bort skyddslm från kanter
och andra ytor som kan störa monteringen.
2. Låt resterande skyddslm sitta kvar för att
undvika skador under monteringen. Efter
montering, ta bort all skyddslm.
3. Obs – ytorna kan vara extra känsliga för repor
direkt efter att skyddslmen tagits bort.
4. För att förbättra tåligheten ytterligare, Rengör
med fuktig mikrobertrasa. Vid svårare äckar
använd ett milt rengöringsmedel och gnugga
lätt med cirkulerande rörelser.
5. Torka torrt med en ren trasa.
Otírejte hadříkem z mikrovlákna namočeným ve
vodě. Na obtížnější skvrny použijte jemný čisticí
prostředek a opatrně otírejte krouživými pohyby.
Jak zacházet s ochrannou fólií
1. Před montáží odstraňte ochrannou fólii z hran a
jiných povrchů, které by mohly narušit montáž.
2. Zbývající ochrannou fólii ponechte, aby nedošlo
k poškození během montáže. Po montáži
odstraňte veškerou zbývající ochrannou fólii.
3. Poznámka: povrchy mohou být okamžitě po
odstranění ochranné fólie zvlášť citlivé na
4. Pro další zlepšení odolnosti vůči poškrábání
otřete povrchy hadříkem z mikrovlákna
namočeným ve vodě. Na odolnější skvrny
použijte jemný čisticí prostředek a krouživými
5. Utřete do sucha čistým hadříkem.
Limpia el producto con un paño de microbra
humedecido en agua. Para las manchas más
difíciles, usa un detergente suave y frota con
cuidado en movimientos circulares.
Productos con película protectora
1. Antes de montar el producto, quita la película
protectora de los bordes y todas las supercies
que puedan dicultar la tarea.
2. Deja el resto de la película protectora durante
el montaje para evitar daños. Después del
montaje, quita toda la película protectora.
3. Nota: Tras quitar la película protectora, las
supercies se pueden rayar con facilidad.
4. Para mejorar la resistencia a los arañazos,
limpia las supercies con un paño de microbra
humedecido con agua. Para las manchas más
difíciles, utiliza un detergente suave y frota con
cuidado en movimientos circulares.
5. Seca con un paño limpio.
Pulisci con un panno in microbra inumidito
con acqua. Per le macchie più dicili, usa
un detergente poco concentrato e strona
delicatamente con movimenti circolari.
Come maneggiare prodotti con pellicola
1. Prima del montaggio, togli la pellicola protettiva
dai bordi e dalle altre superci che potrebbero
interferire con il montaggio.
2. Lascia la pellicola protettiva sulle parti rimanenti
per evitare danni durante il montaggio. Una
volta terminato il montaggio, puoi rimuovere
tutta la pellicola protettiva.
3. N.B. Subito dopo aver tolto la pellicola
protettiva, le superci sono particolarmente
4. Per migliorarne la resistenza ai gra, lavale con
un panno di microbra inumidito con acqua.
Per le macchie più dicili, usa un detergente
poco concentrato e strona delicatamente con
5. Asciuga con un panno pulito.
Töröld tisztára egy nedves, mikroszálas ronggyal,
a makacsabb foltokat kezeld mosószeres vízzel,
óvatosan dörzsöld a foltot körkörös mozdulatokkal.
1. Összeszerelés előtt távolítsd el a védőfóliát a
termék széleiről, hiszen ez gondot okozhat.
2. A többi részen hagyd rajta a terméken a
védőfóliát, így megelőzheted a termék
felszínének sérüléseit. Az összeszerelést
követően távolítsd el a védőfóliát.
3. Figyelem - a védőfólia eltávolítását követően a
termék extra érzékennyé válik a karcolásokra.
4. Hogy még jobban megóvd a felületeket a
karcolásoktól, nedves, mikroszálas ronggyal
tisztítsd őket. A makacsabb foltokhoz használj
mosószert és óvatosan dörzsöld be, körkörös
5. Töröld szárazra a felületet egy puha rongy
Czyść przy użyciu wilgotnej ściereczki z mikrobry.
W przypadku uporczywych plam użyj łagodnego
detergentu i delikatnie pocieraj okrężnymi ruchami.
Jak postępować z produktami z folią ochronną
1. Przed montażem zdejmij folię ochronną
z krawędzi i powierzchni, na których folia
2. Nie zdejmuj folii z pozostałych miejsc, aby
uniknąć uszkodzeń podczas montażu. Po
zakończeniu montażu zdejmij pozostałą folię.
3. Uwaga – powierzchnie mogą być wyjątkowo
podatne na rysy tuż po zdjęciu folii ochronnej.
4. Aby zwiększyć odporność na rysy, wytrzyj
powierzchnie do czysta ściereczką z mikrobry
zwilżoną wodą. W przypadku bardziej
uporczywych plam użyj łagodnego detergentu i
delikatnie pocieraj okrężnymi ruchami.
5. Wytrzyj do sucha czystą szmatką.
Pühi puhtaks niiske mikrokiudlapiga,
raskemate plekkide korral kasuta õrnatoimelist
puhastusvahendit ja hõõru ettevaatlikult ringjate
Kaitsekilega toodete käsitsemine
1. Enne toote kokkupanemist eemalda kaitsekile
toote külgedelt ja teistelt pindadelt, mis võivad
2. Ülejäänud kaitsekilet ära eemalda, et vältida
toote kahjustumist kokkupaneku ajal. Pärast
kokkupanekut eemalda kõik kaitsekiled.
3. Märkus – vahetult pärast kaitsekile eemaldamist
võivad pinnad olla kriimustustundlikud.
4. Kriimustustundlikkuse vähendamiseks pühi
pinnad vees niisutatud mikrokiudlapiga
puhtaks. Tõrksamate plekkide eemaldamiseks
kasuta pehmetoimelist puhastusainet ja hõõru
õrnalt, ringjate liigutustega.
Kop ar ūdenī samitrinātu mikrošķiedras drānu, bet
dziļākiem traipiem izvēlies vieglu tīrīšanas līdzekli
un tīri ar apļveida kustībām.
Kā lietot preces, kurām ir aizsargplēve?
1. Pirms salikšanas noņemt aizsargplēvi no malām
un citām virsmām, kur plēve varētu traucēt
2. Citās vietās aizsargplēvi var atstāt, lai salikšanas
laikā novērstu bojājumus. Pēc salikšanas
noņemt visu aizsargplēvi.
3. Uzmanību! Uzreiz pēc aizsargplēves
noņemšanas virsmas var būt īpaši viegli
4. Lai uzlabotu noturību pret skrāpējumiem,
noslaucīt virsmas ar mitru mikrošķiedras drānu.
Grūtāk tīrāmiem traipiem izmantot saudzīgu
tīrāmo līdzekli un uzmanīgi paberzēt traipu,
veicot apļveida kustības.
5. Slaucīt ar tīru drānu.
Valykite mikropluošto šluoste, sudrėkinta
vandenyje, o didesniems nešvarumams pašalinti
naudokite švelnią valymo priemonę ir reikiamą
vietą patrinkite sukamaisiais judesiais.
Gaminių su apsaugine plėvele naudojimas
1. Prieš gaminį surenkant, nuplėškite apsauginę
plėvelę nuo kraštų ir kitų paviršių, kur ji gali
2. Nuo likusių paviršių kol kas plėvelės
nenuplėškite – ji saugos gaminį nuo įbrėžimų,
kol rinksite. Gaminį surinkę, nulupkite visą
3. Svarbu: vos nuėmus apsauginę plėvelę, paviršiai
gali būti itin pažeidžiami, lengvai susibraižyti.
4. Paviršius taps atsparesnis, jei nuvalysite jį
šluoste, sudrėkinta švelniu muilo ir vandens
tirpalu. Jei yra didesnių nešvarumų, galite
naudoti švelnų ploviklį ir atitinkamą vietą
švelniai patrinti sukamaisiais judesiais.
5. Nusausinkite švaria šluoste.
Limpe com um pano de microbra embebido em
água. Para nódoas mais difíceis use um detergente
de limpeza suave e esfregue cuidadosamente em
Como utilizar produtos com película protetora
1. Antes de montar o artigo, remova a película
protetora dos rebordos e de outras superfícies
que possam interferir com a montagem.
2. Não retire a restante película protetora para
evitar danos durante a montagem. Depois de
terminar a montagem, retire toda a película
3. Nota: imediatamente após ter retirado
a película de proteção, a superfície ca
especialmente sensível aos riscos.
4. Para aumentar a resistência a riscos, limpe
as superfícies com um pano de microbra
embebido em água. Para nódoas mais difíceis,
use um detergente de limpeza suave e esfregue
cuidadosamente num movimento circular.
5. Limpe com um pano seco.
Șterge cu o lavetă din microbră înmuiată în apă;
pentru pete mai dicile folosește un detergent
delicat și freacă cu atenție cu mișcări cirulare.
Cum să folosești produse cu folie de protecție
1. Înainte de asamblare, scoate folia de protecție
de pe margini și alte suprafețe care pot
2. Lasă restul foliei de protecție pentru a evita
deteriorarea în timpul asamblării. După
asamblare, scoate toată folia de protecție.
3. Notă - suprafețele pot foarte sensibile la
zgârieturi imediat după eliminarea foliei de
4. Pentru a îmbunătăți mai mult rezistența la
zgârieturi, șterge suprafețele cu o lavetă din
microbră înmuiată în apă. Pentru pete mai
persistente, folosește detergent delicat și freacă
bine suprafața cu o mișcare circulară.
5. Șterge cu o cârpă uscată.