Ikea GOKVÄLLÅ 105.690.15 Manual

Ikea Ikke kategoriseret GOKVÄLLÅ 105.690.15

Læs gratis den danske manual til Ikea GOKVÄLLÅ 105.690.15 (2 sider) i kategorien Ikke kategoriseret. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 4 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 5.0 stjerner ud af 2.5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Ikea GOKVÄLLÅ 105.690.15, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/2
AA-2123202-1© Inter IKEA Systems B.V. 2017
ENGLISH
Lantern for block candle
IMPORTANT!
Use only 1 single wick block candle with
a maximum height of 15 cm (6) and a
maximum diameter of 7 cm (2 ¾).
The distance between the lanterns top and
at least 50 cm.
IMPORTANT!
The lantern can get hot. Hang or place it on
a reproof, heat-resistant material a safe
distance away from combustible materials.
Never leave a lit candle unattended. Do
not drop any objects, incl. matches, on the
candle. Extinguish by snufng out the ame.
DEUTSCH
Windlicht für Blockkerzen
WICHTIG!
Nur 1 Blockkerze mit 1 Docht bis max. 15
cm Höhe und max. 7 cm Ø benutzen.
Der Abstand zwischen der Spitze der Laterne
und evtl. entzündlichem Material darüber
muss mindestens 50 cm betragen.
WICHTIG!
Das Produkt kann heiß werden. Nur auf
feuersichere, hitzebeständige Gegenstände
stellen bzw. hängen. Auf sicheren Abstand
zu brennbarem Material achten. Kerzen
nie unbeaufsichtigt brennen lassen. Darauf
achten, dass kein Streichholz o. Ä. in die
Kerze fällt. Kerzenlöscher verwenden.
FRANÇAIS
Photophore pour bougie bloc
IMPORTANT !
Utiliser uniquement 1 bougie bloc dune
hauteur maximum de 15 cm (6) et d'un
diamètre maximum de 7 cm (2 ¾").
La distance entre le haut de la lanterne et
tout matériau inammable doit être de 50
cm minimum.
IMPORTANT !
Le photophore peut devenir très chaud.
Accrochez-le ou placez-le sur un matériau
résistant à la chaleur, loin de tout matériau
combustible. Ne jamais laisser une bougie
allumée sans surveillance. Ne jamais
rien laisser tomber sur la bougie, même
des allumettes. Étouffer la amme pour
léteindre.
NEDERLANDS
Lantaarn voor stompkaars
BELANGRIJK!
Gebruik slechts 1 stompkaars met 1 pit en
een maximale hoogte van 15 cm en een
maximale diameter van 7 cm.
De afstand tussen de bovenkant van de
lantaarn en eventueel brandbaar materiaal
daarboven moet minstens 50 cm bedragen.
BELANGRIJK!
De theelichthouder kan warm worden. Hang
hem op of plaats hem op een vuurvaste,
hittebestendige ondergrond op voldoende
afstand van brandbare materialen. Laat
achter. Zorg dat er geen andere voorwerpen,
b.v. de lucifer, op de kaars vallen. Doof de
vlam met een kaarsendover.
DANSK
Lanterne til bloklys
VIGTIGT!
Brug kun bloklys med 1 væge, maks. H 15
cm og maks. Ø 7 cm.
Afstanden mellem lanternens top og
brændbart materiale over den skal være
mindst 50 cm.
VIGTIGT!
Lanternen kan blive varm. Den skal hænges
eller stilles på ildfast og varmeresistent
materiale og i god afstand fra brændbart
materiale. Tændte lys må aldrig stå uden
opsyn. Ting som eksempelvis tændstikker
må ikke tabes ned på lyset. Lyset slukkes
ved at kvæle ammen.
ÍSLENSKA
Ljósker fyrir kubbakerti
MIKILVÆGT!
Notaðu aðeins eitt kubbakerti með einum
kveik, sem er að hámarki 15 cm á hæð og
mest 7 cm í þvermál.
Toppurinn á luktinni verður að vera að
lágmarki 50 cm frá eldmum efnum.
MIKILVÆGT!
Luktin getur orðið heit. Hengdu hana upp
eða settu á eldfast, hitaþolið undirlag og í
öruggri fjarlægð frá eldmum efnum. Skildu
aldrei eftir logandi kerti án eftirlits. Hentu
ekki hlutum, eins og eldspýtum, í kertið.
Slökktu með því að kæfa logann.
NORSK
Lykt for kubbelys
VIKTIG!
Bruk kun 1 kubbelys med 1 veke, og med
maks. høyde 15 cm og maks. diameter 7
cm.
Det må være minst 50 cm avstand fra
toppen av lykta til brennbart materiale over
den.
VIKTIG!
Lykta kan bli varm. Henges eller plasseres
på et brannsikkert materiale i trygg
avstand til brennbare materialer. La aldri
et lys brenne uten tilsyn. Ikke mist noen
gjenstander, inkludert fyrstikker, på lyset.
Slukk lyset med en lysslukker.
SUOMI
Pöytäkynttilälyhty
TÄRKEÄÄ!
Tarkoitettu 1 pöytäkynttilälle (jossa yksi
sydänlanka), joka on enintään 15 cm (6")
korkea ja halkaisijaltaan enintään 7 cm (2
¾").
Lyhdyn ja mahdollisesti syttyvän materiaalin
välisen etäisyyden tulee olla vähintään 50
cm.
TÄRKEÄÄ!
Lyhty voi kuumentua. Ripusta tai sijoita
paikkaan turvallisen matkan päähän helposti
syttyvistä materiaaleistä. Älä koskaan jätä
palavaa kynttilää vartioimatta. Älä pudota
mitään esineitä, esim. tulitikkuja, kynttilään.
Sammuta tukahduttamalla liekki.
SVENSKA
Lykta för blockljus
VIKTIGT!
Använd enbart 1 blockljus med 1 veke
med maximal höjd på 15 cm och maximal
diameter på 7 cm.
Avståndet mellan lyktans topp och eventuellt
brännbart material ovanför skall vara minst
50 cm.
VIKTIGT!
Lyktan kan bli varm. Häng upp eller placera
på eldfast, värmebeständigt material på
tillräckligt avstånd från antändliga material.
Lämna aldrig ett brinnande ljus obevakat.
Andra föremål, t.ex. tändstickan, får inte
falla på ljuset. Släck genom att kväva lågan.
ČESKY
Lucerna na svíčku
LEŽITÉ!
Používejte pouze 1 svíčku s 1 knotem o
maximální výšce 15 cm a maximálním
průměrem 7 cm.
Mezi vrchní částí lucerny a jakýmkoliv
hořlavým materiálem nad ní musí být
mezera minimálně 50 cm.
LEŽITÉ!
Lucerna se při použití zahřívá. Můžete jí
buď zavěsit nebo postavit na nehořlavý,
žáruvzdorný materiál, vždy do bezpečné
vzdálenosti od hořlavých materiálů. Nikdy
nenechávejte hořící svíčku bez dozoru. Do
plamene svíčky nevhazujte žádné předměty
ani zápalky. Svíčku uhaste zhášedlem.
ESPAÑOL
Farol para vela gruesa
IMPORTANTE
Utiliza únicamente 1 vela de una altura
máxima de 15 cm y un diámetro máximo de
7 cm.
La distancia entre la parte superior del farol
y el material combustible que vaya debajo
debe ser de 50 cm como mínimo.
¡IMPORTANTE!
El farol se puede recalentar. Colgar o
colocar en una supercie resistente al fuego
y al calor, a una distancia adecuada de
materiales inamables. Nunca dejes una
vela encendida sin vigilancia. No dejes caer
ningún tipo de objeto, incl. cerillas, en la
vela. Apaga la llama con un apagavelas.
ITALIANO
Lanterna per cero
IMPORTANTE!
Usa esclusivamente 1 cero di max. 15
cm (6") di altezza e max. 7 cm (2 ¾") di
diametro, con stoppino singolo.
La distanza tra la parte superiore della
sovrastante dev'essere di almeno 50 cm.
IMPORTANTE!
La lanterna può scaldarsi. Appendila o
appoggiala su un materiale incombustibile e
resistente al calore, a distanza di sicurezza
da qualsiasi materiale combustibile. Non
lasciare mai una candela accesa incustodita.
Non lasciare cadere ammiferi o altri
oggetti sulla candela. Spegni la amma
soffocandola.
MAGYAR
Lámpás tömbgyertyához
FONTOS!
Csak 1 db, legfeljebb 15 cm magas és 7 cm
átmérőjű tömbgyertyát használj.
A lámpás teteje és bármilyen gyúlékony
anyag közötti távolságnak legalább 50 cm-
nek kell lennie.
FONTOS!
A lámpás átforrósodhat. Mindenképpen
tűz- és hőálló anyagra akaszd vagy helyezd
el, bármilyen éghető anyagtól biztonságos
távolságban. Soha ne hagyd őrizetlenül az
égő gyertyát. Ne dobj a lángba semmit,
még gyufaszálat se. Gyertyaoltóval oltsd el
a lángját.
POLSKI
Lampion na świecę blokową
WAŻNE!
Używaj wyłącznie 1 świecy bryłowej z
jednym knotem, o maksymalnej wysokości
15 cm (6”) i maksymalnej średnicy 7 cm (2
¾).
Odległość pomiędzy górną częścią latarenki
a ewentualnym materiałem łatwopalnym
nad latarenką powinna wynosić co najmniej
50 cm.
WAŻNE!
Produkt intensywnie się nagrzewa. Wieszaj
i ustawiaj go w pobliżu niepalnych,
żaroodpornych powierzchni, z dala od
materiałów łatwopalnych. Nigdy nie
pozostawiaj zapalonej świeczki bez nadzoru.
Nie wrzucaj do ognia żadnych przedmiotów,
takich jak np. zapałki. Gaś przez zdławienie
płomienia.
EESTI
Lauaküünlale sobiv latern.
OLULINE!
Kasutage vaid 1 ühe tahiga küünalt,
mille maksimaalne kõrgus on 15 cm ja
maksimaalne läbimõõt 7 cm.
Laterna pealse ja mis tahes süttiva materjali
vahele peab jääma vähemalt 50 cm.
OLULINE!
Latern võib muutuda kuumaks. Riputage
või asetage see tule- ja kuumakindlale
materjalile, ohutule kaugusele
kergestisüttivatest materjalidest. Ärge
kunagi jätke küünlaid järelevalveta. Ärge
pillake esemeid, k.a tikud, küünlale.
Kustutage küünal, lämmatades leegi.
LATVIEŠU
Lukturis svecēm
SVARĪGI!
Lietojiet vienīgi 1 sveci ar vienu dakti
ar maksimālo augstumu 15 cm (6”) un
maksimālo diametru 7 cm (2 ¾”).
viegli uzliesmojošu materiālu virs luktura
jābūt vismaz 50 cm.
SVARĪGI!
Lukturis var sakarst. Pakārt vai nolikt uz
ugunsdroša, karstumizturīga materiāla,
drošā attālumā no viegli uzliesmojošiem
materiāliem. Nekādā gadījumā neatstājiet
degošas sveces bez uzraudzības. Neatstājiet
uz sveces nekādus priekšmetus, tajā skaitā
sērkociņus. Nepūtiet sveces liesmu.
LIETUVIŲ
Forminių žvakių žibintas
SVARBU!
Skirtas vienai dagtinei forminei žvakei,
kurios didž. leidžiamasis aukštis – 15 cm,
didž. skersmuo – 7 cm.
Atstumas tarp žibinto viršaus ir degaus
objekto turi būti mažiausiai 50 cm.
SVARBU!
Žibintas įkaista. Kabinkite ar statykite jį
ant ugniai ir karščiui atsparaus paviršiaus,
saugiu atstumu nuo degių medžiagų.
Nepalikite degančių žvakių be priežiūros.
Nemeskite jokių daiktų, įskaitant ir
degtukus, ant žvakės. Užpūskite žvakes.
PORTUGUES
Lanterna para velas grossas
IMPORTANTE!
Use apenas 1 vela grossa com uma altura
máxima de 15cm e um diâmetro máximo de
7cm.
A distância entre o topo da lanterna e
qualquer material combustível deve ser de
pelo menos 50cm.
IMPORTANTE!
A lanterna pode aquecer. Pendure-a ou
coloque-a numa superfície resistente ao
fogo e ao calor, a uma distância segura de
materiais inamáveis. Nunca deixe uma vela
acesa sem vigilância. Não deixe cair nenhum
tipo de objeto, incluindo fósforos, sobre a
vela. Apague a chama com um apagador de
velas.
ROMÂNA
Lampă pentru lumânare-bloc.
IMPORTANT!
Foloseşte o singură lumânare bloc cu
înălţimea de maxim 15 cm şi diametrul
maxim de 7 cm.
Distanţa dintre partea de sus a lumânării
şi orice material combustibil de deasupra
trebuie să e de cel puţin 50cm.
IMPORTANT!
Lumânarea se poate înerbânta. Agaţ-o
sau aşeaz-o pe un material ignifug,
rezistent la căldură, la distanţă de materiale
combustibile. Nu lăsa niciodată o lumânare
nesupravegheată. Nu lăsa obiecte aprinse,
în special chibrituri, pe lumânare. Stinge
lumânarea cu mucarniţa.
SLOVENSKY
Lampáš na sviečku
LEŽITÉ!
Použite len 1 hrubú sviečku s jedným
knôtom s maximálnou výškou 15 cm a
maximálnym priemerom 7 cm.
Akýkoľvek horľavý materiál musí byť od
vrchu svietnika vzdialený minimálne 50 cm.
LEŽITÉ!
Svietnik sa zahrieva. Zaveste alebo položte
ho na nehorľavý, žiaruvzdorný materiál
v bezpečnej vzdialenosti od horľavých
predmetov. Nikdy nenechávajte sviecu
horieť bez dozoru. Do sviece nevkladajte
žiadne predmety, zápalky ani nič podobné.
Zhášajte sfúknutím.
БЪЛГАРСКИ
Фенер за блок свещи
ВАЖНО!
Използвайте само 1 блок свещ с
максимална височина 15 см (6”) и
максимален диаметър 7 см (2 ¾”).
Разстоянието между върха на фенера
и всякакъв вид възпламеним материал
трябва да е най-малко 50 см.
ВАЖНО!
Фенерът може да се нагорещи. Закачайте
го или го поставяйте върху огнеупорна,
устойчива на висока температура
повърхност, на безопасно разстояние от
горими материали. Никога не оставяйте
свещ без наблюдение. Не пускайте
никакви предмети, включително
кибритени клечки, върху свещта.
Изгасяйте, като загасите пламъка.
HRVATSKI
Fenjer za veliku svijeću
VAŽNO!
Koristiti samo veliku svijeću s 1 stijenjom
maksimalne visine 15 cm i maksimalnog
promjera 7 cm. Nije namijenjeno za
vješanje. Udaljenost između vrha lanterne i
bilo kojeg zapaljivog materijala treba biti
barem 50 cm.
VAŽNO!
Fenjer se može užariti. Staviti ga na
nezapaljivi materijal ili materijal otporan
na toplinu i na sigurnu udaljenost od
zapaljivih materijala. Nikad ne ostavljati
goruću svijeću bez nadzora. Ukloniti ostatke
stijenja, šibice itd. iz svijeće. Ugasiti plamen
zvoncem za gašenje svijeće.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Φαναράκι για μεγάλο κερί
ΣΗΜΆΝΤΙΚΟ!
Χρησιμοποιείστε μόνο ένα κερί με μέγιστο
ύψος 15 cm μέγιστη διάμετρο 7 cm, με ένα
μόνο φυτίλι.
Η απόσταση μεταξύ του πάνω τμήματος του
φαναριού με οποιοδήποτε εύφλεκτο υλικό
πρέπει να είναι τουλάχιστον 50 cm.
ΣΗΜΆΝΤΙΚΟ!
Το φανάρι θερμαίνεται. Κρεμάστε το ή
τοποθετείστε σε ένα πυρασφαλές, ανθεκτικό
στη θερμότητα υλικό, σε ασφαλή απόσταση
από εύφλεκτα υλικά. Ποτέ μην αφήνετε ένα
κερί αναμμένο χωρίς επίβλεψη. Μη ρίχνετε
οποιαδήποτε αντικείμενα πάνω στο κερί,
συμπεριλαμβανομένων των σπίρτων. Σβήστε
τη φλόγα, φυσώντας τη προσεκτικά.
РУССКИЙ
Фонарь для формовой свечи
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ!
Используйте только 1 формовую свечу
с 1 фитилем высотой макс. 15 см (6”) и
диаметром макс. 7 см (2 ¾").
Расстояние от верха фонаря до любого
воспламеняющегося материала,
расположенного над ним, должно быть не
менее 50 см.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ!
Фонарь может нагреваться. Вешайте
или ставьте его на поверхности
из огнеупорных и жаропрочных
материалов на безопасном расстоянии
от воспламеняемых материалов. Не
оставляйте горящую свечу без присмотра.
Не допускайте попадания на свечу каких-
либо предметов, например спичек. Чтобы
погасить свечу, потушите пламя.
УКРАЇНСЬКА
Світильник для формової свічки
ВАЖЛИВО!
Використовуйте лише 1 формову свічку з
одним ґнотом висотою не більше 15 см та
діаметром не більше 7 см.
Відстань між верхньою стороною ліхтаря
та займистим матеріалом над ним має
складати щонайменше 50 см.
ВАЖЛИВО!
Ліхтар може нагрітися. Встановлюйте або
вішайте його на вогнестійкий матеріал
подалі від займистих матеріалів. Не
залишайте запалену свічку без нагляду.
Не кидайте на свічку будь-які предмети,
наприклад сірники. Щоб загасити свічку,
задуйте її.
SRPSKI
Fenjer za top sveću
VAŽNO!
Koristi samo 1 top sveću s tiljem visine do
15 cm i prečnika do 7 cm.
Razdaljina između vrha fenjera i bilo kog
zapaljivog materijala iznad fenjera mora biti
najmanje 50 cm.
VAŽNO!
Fenjer se može užariti. Obesi ga ili ga drži
na podlozi otpornoj na vatru i toplotu,
na bezbednoj udaljenosti od zapaljivih
materijala. Nikada ne ostavljaj upaljenu
sveću bez nadzora. Ne spuštaj na sveću
nikakve predmete, uključujući šibice. Ugasi
je kapicom za gašenje sveće.
SLOVENŠČINA
Laterna za svečo
POMEMBNO!
Naenkrat uporabljaj le po 1 svečo z enim
stenjem, višine največ 15 cm in premera
največ 7 cm.
Razdalja med vrhom laterne in morebitnim
vnetljivim materialom nad laterno mora biti
najmanj 50 cm.
POMEMBNO!
Lanterna se lahko segreje. Postavi jo na
ognjevarno, proti vročini odporno podlago in
na varno razdaljo od vnetljivih materialov.
Prižgane sveče nikoli ne pusti brez nadzora.
Na sveči ne puščaj nobenih predmetov, npr.
vžigalic. Svečo ugasneš tako, da plamen
zadušiš.
TÜRKÇE
Blok mum feneri
ÖNEM!
Sadece maksimum yüksekliği 15 cm (6") ve
maksimum çapı 7 cm (2 ¾") olan tek tilli
blok mum kullanınız.
Fenerin üst kısmı ve yukarısında yer alan
herhangi bir yanıcı materyal arasındaki
mesafe en az 50 cm olmalıdır.
ÖNEM!
Fener ısınabilir. Isıya, ateşe dayanıklı bir
materyal üzerine ve yanıcı maddelerden
uzak bir yere asınız p2-ya da yerleştiriniz.
Mumu kesinlikle yanar vaziyette gözetimsiz
bırakmayınız. Mum üzerine kibrit, v.s.
gibi nesneleri düşürmeyiniz. Üeyerek
söndürünüz.
يبرع

!ماه
15
   3/4 2 7 6

 50
!ماه








Produkt Specifikationer

Mærke: Ikea
Kategori: Ikke kategoriseret
Model: GOKVÄLLÅ 105.690.15

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Ikea GOKVÄLLÅ 105.690.15 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig