Indesit UNO Manual
Indesit
Kaffemaskine
UNO
Læs gratis den danske manual til Indesit UNO (29 sider) i kategorien Kaffemaskine. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 67 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 5.0 stjerner ud af 34 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Indesit UNO, eller vil du spørge andre brugere om produktet?
Side 1/29

Macchina caffè
2013/07 ver. 1.1.
Indesit Company SpA
Viale Aristide Merloni, 47
60044 Fabriano (AN), Italy
www.indesitcompany.com
it
en
fr
Istruzioni per l’uso
Operating instructions
Mode d’emploi
5
14
23
5
7
2
3
6
4
1
8 9

10’’
10’’
A D
e
f
B
C

5
IT
PARTI E FUNZIONI
1. Corpo apparecchio
2. Beccuccio erogatore caffè
3. Leva di comando per caricare le capsule
4. Vano inserimento capsula
5. Serbatoio acqua (estraibile)
6. Griglia
7. Vaschetta raccogligocce con contenitore
capsule (estraibile)
8. -Pulsante accensione/spegnimento apparec
chio
9. Pulsante erogazione
CARATTERISTICHE
• Tensione di alimentazione: AC 220-240V,
50/60 Hz;
• Pompa: 230 V 50 Hz;
• Potenza caldaia: 1150 W;
• Potenza totale: 1100-1300 W;
• Lunghezza cavo di alimentazione: 1 m;
• Capacità serbatoio: 1L;
• Dimensione apparecchio (cm) (lxpxh): 13 x
36 x 24;
• Termofusibile di sicurezza.
INTRODUZIONE
Grazieperaveracquistatoilnostroprodotto:avetesceltounapparecchioefciente,ingradodifornire
prestazioni di alto livello.
Se le istruzioni per l'uso corretto dell'apparecchio non sono rispettate, il produttore non sarà responsabile
degli eventuali danni che ne conseguono.
Le istruzioni di funzionamento possono fare riferimento a modelli diversi: ogni differenza è individuata
in modo chiaro.

6
IT
PRECAUZIONI IMPORTANTI
PER LA SICUREZZA
Leggere attentamente le avvertenze contenute
nelle presenti istruzioni in quanto forniscono im-
portanti indicazioni riguardanti la sicurezza di in-
stallazione, d’uso e di manutenzione. Conservare
con cura questo libretto per ogni ulteriore consul-
tazione.
• Dopo aver tolto l’imballaggio e prima di ogni
uso assicurarsi dell’integrità meccanica
dell’apparecchio e di tutti i suoi accessori. In
caso di dubbio non utilizzare l’apparecchio
e rivolgersi a personale professionalmente
qualicato.
• Gli elementi dell’imballaggio (sacchetti in
plastica, polistirolo espanso, chiodi, ecc.)
non devono essere lasciati alla portata dei
bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.
• Prima di collegare l’apparecchio accertarsi
che i dati targa siano rispondenti a quelli del-
la rete di distribuzione elettrica.
• In caso di incompatibilità tra la presa e la
spina dell’apparecchio fare sostituire la
presa con altra di tipo adatto da personale
professionalmente qualicato.Quest’ultimo,
in particolare, dovrà anche accertare che
la sezione dei cavi della presa sia idonea
alla potenza assorbita dall’apparecchio. In
generale è sconsigliabile l’uso di adattatori,
presemultiplee/oprolunghe.Qualorailloro
uso si rendesse indispensabile è necessa-
rio utilizzare solamente adattatori semplici
o multipli e prolunghe conformi alle vigenti
norme di sicurezza, facendo però attenzione
a non superare il limite di portata, in valore di
corrente, marcato sull’adattatore semplice e
sulle prolunghe, e quello di massima poten-
za marcato sull’adattatore multiplo.
• L’uso di qualsiasi apparecchio elettrico com-
porta l’osservanza di alcune regole fonda-
mentali. In particolare:
• non toccare l’apparecchio con mani ba-
gnate o umide;
• non usare l’apparecchio a piedi nudi;
• non tirare il cavo di alimentazione o l’appa-
recchio stesso, per staccare la spina dalla
presa di corrente;
• non lasciare esposto l’apparecchio ad
agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc.);
• non permettere che l’apparecchio sia usa-
to da bambini o da incapaci, senza sorve-
glianza.
• Prima di effettuare qualsiasi operazione di
pulizia o di manutenzione, disinserire l’appa-
recchio dalla rete di alimentazione elettrica,
o staccando la spina, o spegnendo l’interrut-
tore dell’impianto.
• In caso di guasto e/o di cattivo funziona-
mento dell’apparecchio, spegnerlo e non
manometterlo. Per l’eventuale riparazione
rivolgersi solamente ad un centro di assi-
stenza tecnica autorizzato dal costruttore e
richiedere l’utilizzo di parti e ricambi originali.
Il mancato rispetto di quanto sopra può
compromettere la sicurezza dell’appa-
recchio.
• Allorchè si decida di non utilizzare più un
apparecchio di questo tipo, si raccomanda
di renderlo inoperante tagliandone il cavo di
alimentazione dopo aver staccato la spina
dalla presa di corrente. Si raccomanda, inol-
tre, di rendere innocue quelle parti dell’appa-
recchio suscettibili di costituire un pericolo,
specialmente per i bambini che potrebbero
servirsi dell’apparecchio fuori uso per i propri
giochi.
L’installazione deve essere effettuata
secondo le istruzioni del costruttore.
Una errata installazione può causare danni a
persone, animali o cose, nei confronti dei qua-
li il costruttore non può essere considerato
responsabile.
• Per evitare surriscaldamenti pericolosi, si
raccomanda di svolgere per tutta la sua
lunghezza il cavo di alimentazione e di uti-
lizzare l’apparecchio come consigliato nel
paragrafo “Avvertenze d’uso”.
• Non far passare il cavo d’alimentazione per
angoli e spigoli vivi, sopra oggetti molto caldi
e proteggerlo dall’olio.
• Non lasciare l’apparecchio inutilmente inse-
rito. Staccare la spina dalla rete di alimenta-
zione quando l’apparecchio non è utilizzato.
• Se il cavo di alimentazione di questo appa-
recchio è danneggiato, deve essere sostitu-

7
IT
ito esclusivamente da un centro assistenza
tecnica autorizzato dal costruttore, poiché
sono necessari utensili speciali.
• Tenere l’apparecchio lontano almeno 60 cm
dailavandini,rubinetti,amme,supercical-
de.
AVVERTENZE D’USO
Questo apparecchio è stato concepito
per produrre caffè espresso da capsule
“Uno Capsule System” e solo per questo deve
essere utilizzato.
Ogni altro uso è da considerarsi impro-
prio e quindi pericoloso.
Il costruttore non può essere considera-
to responsabile per eventuali danni de-
rivanti da usi impropri, erronei ed irragionevo-
li.
• Vericare prima di ogni utilizzo l’integrità
meccanica dell’apparecchio.
• La guaina e la spina del cavo di alimenta-
zione non devono evidenziare screpolature
o rotture.
• Nelcasosiverichiquantosopra,staccare
subito la spina dalla presa di corrente e por-
tare l’apparecchio presso un centro di assi-
stenza tecnica autorizzato per le necessarie
veriche.
Questo apparecchio non è inteso per es-
sere utilizzato da persone (inclusi i bam-
bini) con ridotte capacità siche, sensoriali e
mentali, o senza esperienza e istruzione, a
meno che non siano sorvegliati o istruiti all’u-
so da persone responsabili della loro sicurez-
za.
I bambini devono essere sorvegliati per-
ché non giochino con l’apparecchio.
• Non lasciare incustodito l’apparecchio du-
rante il funzionamento.
• La sicurezza elettrica di questo apparecchio
è assicurata soltanto quando è collegato ad
unefcaceimpiantodimessaaterracome
previsto dalle norme vigenti di sicurezza.
Farvericarequestoimportanterequisitoda
parte di personale professionalmente quali-
cato.
• L’apparecchio dovrà essere tassativamente
collegato alla rete elettrica per mezzo di una
presa di terra.
Per la vostra sicurezza, si raccomanda di
alimentare l’apparecchio attraverso un
interruttore differenziale (RDC) con corrente
d’intervento non superiore a 30 mA.
• Non estrarre la spina tirandola per il cavo.
• Non portare e/o tirare l’apparecchio tenen-
dolo per il cavo.
L’apparecchio non deve essere immer-
so in acqua per la pulizia.
• Lesupercisonosoggetteariscaldarsidu-
rante l’uso.
• Sistemarel’apparecchiosudiunasupercie
piana, regolare e stabile.
• Sistemare l’apparecchio in un luogo sicuro,
dove nessuno può rovesciarlo o venirne fe-
rito.
• Non usare l’apparecchio all’aperto; non la-
sciarlo mai in ambienti con temperature infe-
riori o pari a 5°C, quando al proprio interno e
presente acqua.
• Nonposarel’apparecchiosusupercicalde
onellevicinanzediammeaperteperevita-
re che si danneggi.
• Se si intende lasciare inattivo l’apparecchio
per un periodo di tempo piuttosto lungo,
svuotare il serbatoio dell’acqua.
Durante l’erogazione della bevanda pre-
stare attenzione ad eventuali schizzi di
liquido caldo. Non toccare le parti calde
dell’apparecchio subito dopo l’uso.
Pericolo di scottature.
In caso di problemi sull’apparecchio,
contattare i centri di assistenza autoriz-
zati.
Evitare di cercare di riparare l’apparec-
chio da soli.
Qualunque intervento di riparazione ef-
fettuato sull’apparecchio da personale

8
IT
non autorizzato invalida automaticamente la
garanzia anche se la sua durata non fosse
giunta al termine.
Questo apparecchio è destinato ad es-
sere utilizzato in applicazioni domesti-
che e similari, quali:
• area mensa in negozi, ufci e altri am-
bienti di lavoro;
• agriturismo;
• ai clienti di alberghi, hotel e altri luoghi
residenziali;
• bed and breakfast.
INFORMAZIONI DI
CARATTERE GIURIDICO
• Le presenti istruzioni per l’uso contengono le
informazioni necessarie per l’impiego corret-
to, per le funzioni operative e la manutenzio-
ne accurata dell’apparecchio.
• Queste conoscenze e I’osservanza delle
presenti istruzioni rappresentano la pre-
messa per un uso senza pericolo nel pieno
rispetto della sicurezza in caso di funziona-
mento e manutenzione dell’apparecchio.
• Se si desiderano ulteriori informazioni, o se
dovessero subentrare particolari problemi
che si ritiene nelle presenti istruzioni d’uso
nonsianostatispiegaticonsufcientechia-
rezza, preghiamo di rivolgersi al rivenditore
locale o direttamente alla ditta costruttrice.
• Inoltre facciamo notare che il contenuto di
queste istruzioni d’uso non è parte di una
convenzione precedente o già esistente, di
un accordo o di un contratto legale e che non
ne cambiano la sostanza.
• Tutti gli obblighi del costruttore si basano
sul relativo contratto di compravendita che
contiene anche il regolamento completo ed
esclusivo riguardo alle prestazioni di garan-
zia.
• Le norme di garanzia contrattuali non vengo-
no né limitate né estese in base alle presenti
spiegazioni.
• Le istruzioni per I’uso contengono informa-
zioni protette dal diritto d’autore.
• Non è permesso fotocopiarle o tradurle in
un’altra lingua senza previo accordo scritto
da parte del Costruttore.
Non si assumono responsabilità per
eventuali danni in caso di:
• Impiego errato e non conforme agli scopi
previsti;
• Riparazioni non eseguite presso centri
d’assistenza autorizzati;
• Manomissione del cavo di alimentazione;
• Manomissione di qualsiasi componente
dell’apparecchio;
• Guasti causati dal calcare o da una non
periodica decalcicazione;
• Guasti causati da un funzionamento con
voltaggio diverso da quello prescritto
sulla targhetta dati;
• Impiego di pezzi di ricambio e accessori
non originali.
In questi casi viene a decadere la garan-
zia.
Per ulteriori informazioni o nel caso di problemi,
nontrattatideltuttoosoltantoinsufcientemente
nelle presenti istruzioni, rivolgetevi agli specialisti
competenti.
L’azienda produttrice si riserva di ap-
portare ai prodotti, a propria discrezio-
ne, ogni opportuna modica dettata da ragioni
normative, industriali, commerciali o esteti-
che.
CUSTODIA DELLA MACCHINA
Disinserire tutti gli interruttori dell’apparecchio, to-
gliere la spina dalla presa di corrente e vuotare il
serbatoio.
• Custodire in luogo asciutto e non accessibile
ai bambini.
• Proteggere dalla polvere e dallo sporco.
UTILIZZO
Cavo di alimentazione
Alloggiare il cavo di alimemtazione sul fondo della
macchina in funzione della distanza della macchi-
na dalla presa.
Riempimento serbatoio (A)
1. Estrarre il serbatoio (5) sollevandolo verso

9
IT
l’alto.
2. Riempireilserbatoioconacquanoallivello
massimo indicato.
3. -Reinserire il serbatoio (5) verticalmente ap
poggiandolo sulla valvola dell’acqua. Onde
evitare fuoriuscite d’acqua, controllare che il
serbatoiosiassato.
Prima di effettuare l’operazione di riem-
pimento, disinserire SEMPRE la spina
dalla presa di corrente.
Versare solo acqua di rubinetto fredda
nel serbatoio dell’acqua. Utilizzare sem-
pre acqua fresca. Non utilizzare acqua minera-
le gasata o altri liquidi.
Per evitare che la pompa funzioni a vuo-
to e si surriscaldi, mantenere sempre
acqua nel serbatoio.
Messa in funzione/riscaldamento (B)
1. Riempireilserbatoioconacquanoallivello
massimo indicato.
2. Collegare l’apparecchio inserendo Ia spina
nella presa di corrente.
3. -Accendere l’apparecchio premendo il pul
sante (8).
4. -Durante il riscaldamento della macchina i ta
sti lampeggiano
5. -Al raggiungimento della corretta temperatu
ral’illuminazionedeitastirimanessa.
Risciacquo apparecchio/circuiti in-
terni
Al primo utilizzo, oppure se l’apparecchio è rima-
sto spento per un periodo prolungato, deve esse-
re risciaquato. Tramite questo breve procedimen-
to i circuiti interni vengono risciacquati.
1. -Lavare il serbatoio (5) utilizzando uno sco
volino, acqua e detersivo per stoviglie quindi
risciacquarlo abbondantemente, asciugarlo
e riposizionarlo.
2. Riempireilserbatoioconacquanoallivello
massimo indicato.
3. -Accendere l’apparecchio premendo il pul
sante (8).
4. Richiudere la griglia (6)
5. Ad apparecchio caldo, senza inserire alcuna
capsula, premere il pulsante erogazione (9)
ed erogare acqua per 10 secondi, ripremere
il pulsante per interrompere. Ripetere l’ope-
razione 2 o 3 volte. Posizionare una tazza
per la raccolta dell’acqua erogata.
Preparazione del caffè/tè (C)
Utilizzare solo capsule “Uno Capsule
System”.
Assicurarsi che ci sia sufciente acqua
nel serbatoio (5). Non utilizzare la mac-
china senza acqua nel serbatoio (5).
1. -Posizionare una tazzina sulla griglia (6) cen
trandola sotto al beccuccio di erogazione (2).
2. -Sollevare indietro lentamente (no all’arre
sto) la leva di comando (3).
3. Introdurre la capsula nell’apposito vano (4)
inserendo il suo bordo esterno nelle guide.
4. Abbassare completamente la leva (3).
5. Premere il pulsante erogazione (9). L’ero-
gazione termina automaticamente dopo 30
secondi. Se si desidera interrompere l’ero-
gazione prima, premere nuovamente il pul-
sante (9).
6. Terminata l’erogazione sollevare indietro
lentamente (no all’arresto) la leva di co-
mando (3) ed espellere la capsula utilizzata.
L’apparecchio permette l’utilizzo di taz-
ze grandi e tazze piccole. Per quest’ulti-
me, abbassare la griglia (6) e posizionare la
tazza che si intende utilizzare. Per tazze grandi
richiudere la griglia (6) contro il contenitore
raccolta capsule incastrandola nell’apposita
sede.
Per la preparazione di espresso usare
tazze spesse e preriscaldate, per evitare
che il caffè si raffreddi troppo in fretta.
Svuotare il porta capsule (D)
1. -Sollevare leggermente la vaschetta raccogli
gocce (7) e estrarla dall’apparecchio.
2. Rimuovere dalla vaschetta il contenitore,
svuotarlo e risciacquarlo.
3. -Pulire la vaschetta (7) e la griglia (6) dai resi
dui di acqua e di caffè.
4. Rimotare tutti i componenti e reinserire

10
IT
nell’apparecchio la vaschetta raccogligocce
(7) completa.
Risparmio energetico
Dopo 10 minuti di inattività l’apparecchio entra in
standby.
Per uscire dalla modalità standby premere il pul-
sante (9)
MANUTENZIONE
Pulizia giornaliera
Senza inserire alcuna capsula, premere il pulsan-
te erogazione (9) ed erogare acqua per 10 secon-
di, ripremere il pulsante per interrompere.
Posizionare una tazza per la raccolta dell’acqua
erogata.
Pulizia dell’apparecchio (E)
1. -Per la pulizia del corpo apparecchio (1) usa
re un panno umido evitando l’impiego di de-
tersivi abrasivi.
2. Dopo ogni utilizzo:
• Sollevare leggermente la vaschetta rac-
cogligocce (7) e estrarla dall’apparecchio.
• Lavare i componenti (6) con acqua tiepi-
da e normali detergenti per stoviglie.
• Svuotare l’acqua presente nel serbatoio
(5), sciacquarlo ed asciugarlo.
Non lavare i componenti (6) ne il serbato-
io (5) in lavastoviglie.
3. Prima di reinserire la spina di alimentazione
nella presa di rete assicurarsi che l’apparec-
chio ed i suoi componenti siano completa-
mente asciutti.
Prima di effettuare l’operazione di puli-
zia, disinserire SEMPRE la spina dalla
presa di corrente.
Non immergere mai il corpo apparecchio
(1) in acqua o altri liquidi nè lavarlo in la-
vastoviglie.
È vietato asciugare ogni parte dell’appa-
recchio in forni convenzionali e/o forni a
microonde.
Decalcicazione (F)
La formazione di calcare è la naturale conse-
guenza dell’utilizzo dell’apparecchio. La decalci-
cazioneènecessariaogni4settimanenelcaso
in cui l’acqua utilizzata sia molto dura. Nel caso
di acque non dure si può ridurre la frequenza di
decalcicazione.Daeffettuarecomunqueogni5
mesi.Perladecalcicazionesipuòutilizzareun
prodottodecalcicanteper macchine dacaffe di
tipo non tossico o nocivo, comunemente reperibi-
le in commercio.
1. Spegnere l’apparecchio.
2. -Rimuovere il serbatoio e vuotare l’acqua re
sidua.
3. -Riempire il serbatoio con la soluzione de
calcicante, seguendole istruzioni riportate
sullaconfezionedeldecalcicante.
4. Richiudere la griglia (6).
5. Accendere l’apparecchio.
6. Senza inserire alcuna capsula, premere il
pulsante erogazione (9) ed erogare acqua
per 10 secondi, ripremere il pulsante per
interrompere. Posizionare una tazza per la
raccolta dell’acqua erogata.
7. Spegnere l’apparecchio.
8. Lasciareagirelasoluzionedecalcicantead
apparecchio spento per circa 10-15 minuti.
9. Ripetereleoperazionida5a7noa termi-
narelasoluzionedecalcicantepresentenel
serbatoio.
10. Estrarre il serbatoio acqua, sciacquarlo con
cura e riempirlo nuovamente con acqua fre-
sca potabile.
11. Accendere l’apparecchio.
12. Senza inserire alcuna capsula, premere il
pulsante erogazione (9) ed erogare acqua
per 10 secondi, ripremere il pulsante per in-
terrompere. Ripetere l’operazione no allo
svuotamento del serbatoio. Posizionare una
tazza per la raccolta dell’acqua erogata.
13. -Quandoilserbatoioèvuoto,spegnerel’ap
parecchio.
14. Riempire nuovamente il serbatoio dell’acqua
e ripetere le operazioni descritte dal punto
12.
15. -Eseguito un secondo ciclo di risciacquo, ri
empire nuovamente il serbatoio. In questo

11
IT
modo l’apparecchio è pronto all’uso.
Inutilizzo per lunghi periodi
1. Se l’apparecchio non viene usato, spegnerlo
e staccare la spina dalla presa di corrente.
2. Riporre l’apparecchio in un luogo asciutto, a
riparo dalla polvere e fuori dalla portata dei
bambini.
3. Consigliamo di riporre l’apparecchio nel suo
imballaggio originale.
4. La temperatura di deposito non deve essere
inferiore a 5°C, per evitare che le parti inter-
ne dell’apparecchio vengano danneggiate a
causa del congelamento dell’acqua.

12
IT
PROBLEMI E SOLUZIONI
Problemi Causa Soluzione
Mancata erogazione del
prodotto.
• Serbatoio vuoto.
• Il serbatoio d’acqua non è
inserito completamente.
• I condotti sono ostruiti dal
calcare.
• Pompa difettosa.
• Riempire il serbatoio.
• Inserire correttamente il
serbatoio.
• Effettuare un ciclo di
decalcicazione (vedi
pag.10).
• Rivolgersi al rivenditore.
La temperatura del caffè non
è sufcientemente calda.
• Tazzine fredde.
• Sistema riscaldamento di-
fettoso.
• Preriscaldare le tazzine.
• Rivolgersi al rivenditore.
La pompa fa troppo rumore. • Il serbatoio d’acqua non è
inserito correttamente.
• Pompa difettosa.
• Inserire correttamente il
serbatoio.
• Rivolgersi al rivenditore.
Singole gocce fuoriesco-
no dal gruppo erogatore
soprattutto durante la fase di
riscaldamento.
• •Non è un difetto. La fuoriuscita di singole
gocce è normale, non è un
difetto.
Il caffè p10-ha un gusto acido. • Dopoladecalcicazionela
macchina non è stata ben
risciacquata.
• Risciacquare nuovamente
la macchina.

13
IT
Indesit Company
Mod. SL B16 AA0
Cod. 12345678901
S/N 123456789
1600W
220-240 V ~ 50/60 Hz
TYP E XX- -XX XX
MADE IN
СДЕЛАНО В
YY 12
SG E12 AA0
2200W
SG E12 AA0
MADE IN CHINA
Сделано в Китае
ASSISTENZA
Prima di contattare l’Assistenza:
• Vericaresel’anomaliapuòessererisoltaautono-
mamente (vedi “Risoluzione dei problemi”).
• In caso negativo, contattare il Numero Unico Na-
zionale 199.199.199.
Comunicare:
• il tipo di anomalia
• il modello dell’ apparecchio (Mod.)
• il numero di serie (S/N)
Questeinformazionisitrovano sullatarghettacaratteri-
stiche.
Nonricorretemaiatecnicinonautorizzatieriutatesem-
pre l’installazione di pezzi di ricambio non originali.
Assistenza
Attiva
7 giorni su 7
Se nasce il bisogno di assistenza o manutenzione basta
modello (Mod.)
chiamare il Numero Unico Nazionale 199.199.199* per
essere messi subito in contatto con il Centro Assistenza
Tecnica più vicino al luogo da cui si chiama.
È attivo 7 giorni su 7, dal lunedì al venerdì dalle ore 08:00
alle ore 20:00, il sabato dalle ore 09:00 alle ore 18:00, la
domenica dalle ore 09:00 alle ore 13:00.
*Al costo di 14,25 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun.
al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle 13:00 e di
5,58 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle
18:30 alle 08:00, il Sab. dalle 13:00 alle 08:00 e i giorni festivi, per
chichiamadaltelefonosso.
Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffa-
rio dell’operatore telefonico utilizzato. Le suddette tariffe potrebbe-
ro essere soggette a variazione da parte dell’operatore telefonico;
per maggiori informazioni consultare il sito www.hotpoint.eu.
DISMISSIONE DEGLI
ELETTRODOMESTICI
Ladirettiva Europea 2002/96/CE suiriutidi
apparecchiature elettriche ed elettroniche
(RAEE), prevede che gli elettrodomestici non
debbano essere smaltiti nel normale usso
deiriutisolidiurbani.Gliapparecchidismessi
devono essere raccolti separatamente per ot-
timizzare il tasso di recupero e riciclaggio dei
materiali che li compongono ed impedire po-
tenziali danni per la salute e l’ambiente. Il simbolo del
cestino barrato è riportato su tutti i prodotti per ricordare
gli obblighi di raccolta separata. Per ulteriori informazio-
ni, sulla corretta dismissione degli elettrodomestici, i de-
tentori potranno rivolgersi al servizio pubblico preposto o
ai rivenditori.
numero di serie (S/N)

EN
14
PARTS AND FUNCTIONS
1. Body of the appliance
2. Coffee dispenser nozzle
3. Capsule loading lever
4. Capsule insertion door
5. Water tank (removable)
6. Drip grid
7. -Drip tray and capsule receptacle (remova
ble)
8. Appliance on/off lighted power switch
9. Beverage dispensing
SPECIFICATIONS
• Power supply: AC 220-240V, 50/60Hz
• Pump: 230V 50Hz
• Boiler power: 1150 W
• Total power: 1100-1300 W
• Power cord length: 1 m
• Water tank capacity: 1 L
• Appliance size (cm) (lxpxh): 13 x 36 x24
• Safety thermal fuse
INTRODUCTION
Thankyouforpurchasingourproduct:youhavechosenanefcientappliance,abletoprovidehigh-level
performance.
The Manufacturer shall not be responsible for any damage resulting to or caused by its appliances by
reason of improper use or failure to properly comply with instructions for use.
Operatinginstructionsmayrefertodifferentmodels:differenceswillbespecicallypointedout.

15
EN
15
SAFETY PRECAUTIONS
Please read carefully all the warnings in this user
manual as these instructions contain important
safety information for the installation, use and
maintenance of the appliance. Keep this user ma-
nual in a safe place for future reference.
• Take the machine out of the packaging.
Check appliance and supplied accessories
for proper functioning before use. In case of
doubt, do not use the appliance before con-
sultingwithaqualiedtechnician.
• Packing materials (plastic bags, expanded
polystyrene, nails, etc.) must not be left
within reach of children as they are potential
sources of danger.
• Make sure to use the correct line voltage
before connecting the appliance to power
supply.
• Pleasecontactaqualiedelectriciantohave
the wall socket replaced if the plug does not
t.Asktheelectriciantocheckthatthecord
in use is suitable for the power absorbed by
the appliance. It is not generally advisable
to use adaptors, multiple sockets, or exten-
sion cords. If necessary, use simple / multi-
ple adaptors and extension cords complying
with current safety standards only, and en-
sure they not to exceed the current capacity
of the adaptor and / or the extension cord in
use, or the maximum power of the multiple
adaptor.
• The use of any electrical appliance requires
the full compliance with the following recom-
mendations. Users must:
• not touch the appliance with wet or
damp hands;
• not use the appliance with bare feet;
• not pull on the power cord or the ap-
pliance to pull the plug out of the mains
socket;
• not leave the appliance exposed to ele-
ments (rain, sun, etc.);
• not allow children or disabled persons
to use the appliance without surveillan-
ce.
• Disconnect the appliance from mains socket
before any cleaning or maintenance opera-
tion by removing the plug from the socket or
by switching off the electrical installation.
• In case of faults or improper functioning,
shut off the appliance. Do not tamper with
the appliance. Repairs must only be carried
out by service centres authorized by the ma-
nufacturer. Always insist on genuine spare
parts.
Non-compliance with the aforementio-
ned warnings may compromise safety
and cause the appliance to become dange-
rous.
• Remove the plug from the mains socket and
cut off the cord to make the appliance inope-
rable if no longer used. We also recommend
to render harmless any part that could be
dangerous, especially for children, who may
play with the appliance or its parts.
Installation must be performed accor-
ding to the manufacturer’s instructions.
Incorrect installation may cause damage to
persons, animals and property, for which the
manufacturer shall not be held responsible.
• Unwind the electrical cord to full length and
operate the appliance according to section
“Recommendations” in this manual in order
to prevent dangerous overheating.
• Never pass the cord over sharp corners ed-
ges, or very hot objects, and keep it away
from boiling oil.
• Always disconnect the appliance from mains
power when not in use. Remove the plug
from the mains socket when the appliance
is not in use.
• In case of damage, cord replacement must
only be carried out by service centres au-
thorized by the manufacturer as specialized
tools are required.
• Keep the appliance at least 60 cm from wa-
shbasins,taps,amesandhotsurfaces.
RECOMMENDATIONS
The appliance is exclusively designed
and must only be used to make espres-
so coffee with “Uso Capsule System” capsu-
les.
Any other use shall be held improper
and potentially dangerous.

EN
16
The manufacturer shall not be held re-
sponsible for any damage due to impro-
per, incorrect or unreasonable use.
• Check the appliance for any possible dama-
ge at every use.
• The appliance must not be operated in case
of evident cracks or damages on the electri-
cal plug and sheath.
• In case of damage, promptly unplug the ap-
pliance from mains socket and refer to an
authorized centre for maintenance and re-
pair service.
This device is not designed for persons
(including children) with limited physi-
cal, sensory or mental capabilities or who lack
the required experience and/or knowledge,
unless they are supervised by a person re-
sponsible for their safety.
Children should be supervised to ensure
that they do not play with the device.
• Do not leave the appliance unattended when
operating.
• The electrical safety of this appliance can
only be granted if properly connected to ef-
cientearthingsystems,assetforthbycur-
rent safety standards. Safety requirements
must beveriedand inspectedby qualied
technicians, only.
• Use an earthed plug to connect the applian-
ce to the electrical installation.
For your personal safety, an RCD with
operating current not exceeding 30mA
must be used to power the appliance.
• Do not unplug the appliance by pulling on
the power cord.
• Do not use the cable to carry and / or pull
the appliance.
Never immerse the appliance in water
during the cleaning procedure.
• Surfaces get hot during use.
• Settheapplianceonaat,even,andstable
surface.
• Place the appliance in a safe place in order
to prevent any tilting and possible injury.
• Do not use the appliance in the open air. If
lledwith water,the appliance must notbe
left in areas with temperatures lower or equi-
valent to 5° C.
• Do not place the appliance on hot surfaces
or nearopen ames, asthis willcauseda-
mages.
• Empty water tank if the appliance is not
being used for an extended period of time.
Please check for hot liquid splashes du-
ring delivery. Do not touch the hot parts
of the appliance right after use. Burn hazard.
Please contact the authorized service
centre in case of problems with the ap-
pliance.
Do not attempt to repair the appliance.
Any repairs carried out by unauthorised
personnel will automatically void your
warranty, even if not yet expired.
This appliance is intended to be used in
household and likewise settings, such
as:
• dining areas in shops, ofces and other
workplace settings;
• farm houses;
• by clients in hotels, motels and other ac-
commodations;
• B&Bs.
LEGAL NOTICE
• The following instructions provide vital in-
formation for proper operation and accurate
maintenance, and functions of the appliance.
• Understanding such information and adhe-
ring to the instructions of this user manual
is paramount for safe operation and mainte-
nance of the appliance.
• Please contact your local retailer or the ma-
nufacturer if you require further information
or if you encounter problems not clearly de-
tailed in this user manual.
• Please note that the contents of this user
manual are not part of any previous or exi-
sting arrangement, legal agreement or con-

17
EN
17
tract and that no future arrangement, agree-
ment or contract will alter the substance of
the contents in this manual.
• Manufacturer’s obligations are detailed in
the appliance sales agreement, including full
and exclusive terms and conditions of war-
ranty.
• The terms of warranty in the sales agree-
ment shall be neither restricted nor extended
by the statements under this section.
• The instructions for use in this manual con-
tain information protected by copyright.
• The instructions for use in this manual must
not be photocopied or translated into ano-
ther language without the prior written per-
mission of the Manufacturer.
The manufacturer accepts no liability for
damage caused by:
• Improper or incorrect use not complying
with the intended use.
• Repairs carried out by unauthorized ser-
vice centres.
• Tampering with the power cable.
• Tampering with any component of the ap-
pliance.
• Malfunctions caused by water scale or
failure perform regular descaling.
• Malfunctions caused by operating the ap-
pliance at voltages other than what spe-
cied on the nameplate.
• Use of non-original parts and accessori-
es.
In such cases your warranty shall be null
and void.
Please contact an authorized technician for fur-
ther information or any issue not fully or clearly
detailed in this user manual.
The manufacturer reserves the right to
make any change due to regulatory, in-
dustrial, commercial or aesthetic reasons.
MACHINE CARE
Turn off all the switches and unplug the appliance,
and empty the tank after use.
• Store the appliance in a dry place, out of the
reach of children.
• Protect the appliance from dust and dirt.
USE
Power Cord
Fit the power cord on the bottom of the machine
based on its distance from the outlet.
Filling the tank (A)
1. Remove the tank (5) by turning it outwards
and lifting it upwards.
2. Fill the tank with water until maximum level.
3. Reinstall the tank (5) by slightly turning and
leaning it on the water valve. Press the top
part of the appliance until you hear a click.
Make sure that the tank is securely fastened
in order to prevent water spill.
ALWAYS disconnect the plug from the
electrical socket before lling the tank.
Use only cold tap water to ll the water
tank. Use fresh water, only. Do not use
sparkling mineral water or other uids.
Always ensure that the tank is lled with
water. Running the water pump with no
water will cause the pump to overheat.
Starting/Warming up (B)
1. Fill the tank with water until maximum level.
2. Connect the plug to the socket.
3. Press the button to switch the appliance on
(8).
4. Buttonsashwhenthemachineheatsup.
5. When the correct temperature is reached,
the temperature light illuminates.
Rinsing the appliance/inner circuits
Rinsetheappliancewhenusingforthersttime,
or in case it has not been used for a long time.
This quick procedure ensures all inner circuits are
rinsed.
1. Wash the tank (5) using a hard brush, water
and washing-up liquid, then clean it thorou-
ghly, dry it and put it back to place.
2. Fill the tank with water until maximum level.
3. Press the button to switch the appliance on

EN
18
(8).
4. Remove grid (6).
5. With the appliance heated up, and without
inserting any capsule, press the button (9)
and supply water for 10 seconds, then press
the button again to stop. Repeat this proce-
dure 2 or 3 times. Place a cup to collect wa-
ter dispensed.
Preparing coffee/tea (C)
Use “Uno Capsule System” capsules,
only.
Make sure the water in the tank is enou-
gh (5). Do not use the appliance without
water in the tank (5).
1. Place a cup on the grid (6) and centre it
under the dispenser nozzle (2).
2. Slowly lift the loading lever back, until it
stops (3).
3. Put the capsule into the special compartment
(4) and place its outer edges in the guides.
4. Fully lower the lever (3).
5. Push dispensing button (9). The machine
automatically stops dispensing beverages
after 30 seconds. Push the button again to
stop it beforehand (9).
6. Once completed the supply, slowly lift the
lever back (3) until it stops, and remove the
used capsule.
Both large and small cups can be used
with the appliance. When using small
cups, lower drip grid (6) and place cup. For lar-
ger cups, close drip grid (6) against the capsu-
le container and snap cup into place.
Use thick, preheated cups when prepa-
ring Espresso: this will keep your coffee
warm for longer.
Emptying capsule container (D)
1. Slightly lift the drip tray up (7) and pull it out
of the appliance.
2. Remove the container from the tray, empty it
and rinse it.
3. Clean the tray (7) and the grid (6) from water
and coffee residues.
4. Reassemble all the components and put the
drip tray back in place, together with the con-
tainer (7).
Energy Saving
The unit enters standby mode after 10 minutes
of inactivity.
To turn it on, press the button (9).
MAINTENANCE
Daily Cleaning
Press the button (9) without inserting any capsule
and supply water for 10 seconds, then press the
button again to stop. Place a cup to collect the
water dispensed.
Cleaning the appliance (E)
1. Use a wet cloth to clean the unit (1); do not
use abrasive detergents.
2. After using the appliance:
• Slightly lift the drip tray up (7) slightly and
pull it out of the appliance.
• Wash the components (6) with lukewarm
water and a normal washing-up liquid.
• Empty the water from the tank (5), rinse
it and dry it.
Do not use a dishwasher to clean the
components (6) or the tank (5).
3. Make sure the appliance and its components
are completely dry before plugging the ap-
pliance back in.
Before this cleaning procedure, ALWAYS
unplug the appliance from the mains so-
cket.
Never immerse the unit of the appliance
(1) in water or other liquids nor wash it in
a dishwasher.
Never dry any part of the appliance
in conventional and/or microwave
ovens.

19
EN
19
Descaling (F)
Lime scale built-up is a natural consequence of
appliance use. Descaling must be performed once
every 4 weeks; if the water is very hard, descaling
is needed more often. Descaling frequency may
be reduced with soft waters. To descale your ap-
pliance, use any commercially available non-toxic
descaling product.
1. Switch the appliance off.
2. Remove the tank and empty it.
3. Fill the tank with the descaling solution and
follow the instructions on the product packa-
ge.
4. Remove the grid.
5. Switch the appliance on.
6. Press the button (9) without inserting any
capsule and supply water for 10 seconds,
then press the button again to stop. Place a
cup to collect the water dispensed.
7. Switch the appliance off.
8. Leave the descaling solution in for about 10-
15 minutes, with the appliance off.
9. -Repeat the procedure from point 5 to 7 un
til there is no more descaling solution in the
tank.
10. Remove the water tank, rinse it thoroughly
andllitagainwithfreshdrinkablewater.
11. Switch the appliance on.
12. Press the button (9) without inserting any
capsule and supply water for 10 seconds,
then press the button again to stop. Repeat
the procedure until the tank is emptied. Pla-
ce a cup to collect the water dispensed.
13. When the tank is empty, switch the applian-
ce off.
14. -Fill the water tank again and repeat the pro
cedure from point 12.
15. When the second rinsing cycle is complete,
llupthetankagain.Theappliancewillnow
be ready for use.
Long periods without using the ap-
pliance
1. If the appliance is not used for longer periods
of time, switch it off and unplug it from the
wall.
2. Store the appliance in a dry place, away
from dust and out of the reach of children.
3. It is recommended to store the appliance in
its original packaging.
4. Temperatures in the storage area should not
be lower than 5° C, in order to avoid any da-
mage to the inner parts of the appliance due
to water freezing.

EN
20
TROUBLESHOOTING
Problem Cause Solution
The product is not dispen-
sed.
• The tank is empty.
• The water tank is not fully
seated.
• The ducts are blocked with
lime scale.
• The pump is defective.
• Fill the tank.
• Seat the tank properly.
• Perform descaling (see
page 10).
• Contact your local dealer.
The coffee is not hot enough. • Cups are cold.
• The heating system is de-
fective.
• Preheat the cups.
• Contact your local dealer.
The pump is too noisy. • The water tank is not fully
seated.
• The pump is defective.
• Seat the tank properly.
• Contact your local dealer.
A few drops come out of the
dispenser, especially when
the machine is warming up.
• •This is not a defect. It is normal for a few drops
to come out, this is not a
defect.
Coffee tastes sour. • The appliance was not
properly rinsed after de-
scaling.
• Rinse the appliance again.

21
EN
21
GUARANTEE
12 months Parts and Labour Guarantee
Thiscerticateofguaranteerepresentsthegua-
rantee (“Guarantee” hereinafter) offered by In-
desitCompanyUKLimitedwithregisteredofce
at Peterborough PE2 9JB in relation to products
purchased in the United Kingdom and Indesit
IrelandLimitedwithregisteredofceinDublin9,
Ireland for products purchased in the Republic of
Ireland. This Guarantee does not affect your sta-
tutory rights.
Your product has the benet of our manufactu-
rer’s Guarantee, which covers the product for
twelve months from the date of purchase.
This gives you the reassurance that if, within that
time, your product is proven to be defective be-
cause of either workmanship or materials, we will,
at our discretion, either repair or replace the pro-
duct at no cost to you.
This Guarantee is subject to the following condi-
tions:
• Documentary proof of original purchase date
is provided.
• Cosmetic damage must be reported within
14 days from the date of purchase.
• The product has been installed and operated
correctly and in accordance with our opera-
ting and maintenance instructions.
• The product is used only on the electricity
supply printed on the rating plate.
• The product has been used for normal do-
mestic purposes only.
• The product has not been altered, serviced,
maintained, dismantled, or otherwise interfe-
red with by any person not authorised by us.
• Any repair work must be undertaken by us or
our appointed agent.
• Any parts removed during repair work or any
product that is replaced become our proper-
ty.
• The product is used in the United Kingdom
or Republic of Ireland.
The Guarantee does not cover:
• Damage resulting from transportation, im-
proper use, neglect or interference or as a
result of improper installation.
• Accidental damage, this includes but is not
limited to, damage which occurs as a result
of an external action.
• Replacement of any consumable item or ac-
cessory. These include but are not limited to:
• plugs, cables, light bulbs, hoses, brushes,
coversandlters.
• Replacement of any removable parts made
of glass or plastic.
After Sales Service
No one is better placed to care for your Hotpoint
product during the course of its working life than
us – the manufacturer.
Essential Contact Information
Advice Line
We have a dedicated team who can provide free
advice and assistance with your product if you
experience any technical difculties. Simply call
our Hotpoint Service Hotline on 08448 240 055
(Republic of Ireland 0818 904 041) for telephone
assistance.
Please note:
Our advisors will require the following infor-
mation:
Model number:
Serial number:
Consumables and Accessories
We supply a full range of consumables and ac-
cessories to keep your product functioning ef-
ciently throughout its life.
UK: 08448 225 225
Republic of Ireland: 0818 313 413
www.hotpoint.co.uk
Recycling and Disposal Information
As part of Hotpoint’s continued commitment to
helping the environment, Hotpoint reserves the
right to use quality, recycled components to keep
down customer costs and minimise material wa-
stage.

EN
22
Please dispose of packaging and old products
carefully.
Register your new product and get a second
year FREE!
Wewanttogiveyouadditionalbenetsofowner-
ship of your product and offer you an additional
free 1 year guarantee when you register your
product with Hotpoint within 28 days of purchase.
If you do not register your product with Hotpoint
within 28 days, your product is guaranteed for 1
year only.
To activate your 2 year guarantee register with
us online at www.hotpoint.co.uk. Please note that
the 2 year guarantee is only available in UK and
Ireland and is subject to the same conditions as
the1yearGuarantee.Pleaserefertothecertica-
te of guarantee for more information.
DISPOSAL OF OLD
ELECTRICAL APPLIANCES
The European Directive 2002/96/EC on
Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE), requires that old
household electrical appliances must
not be disposed of in the normal unsor-
ted municipal waste stream.
Old appliances must be collected se-
parately in order to optimise the recovery and
recycling of the materials they contain and reduce
the impact on human health and the environment.
The crossed out “wheeled bin” symbol on the
product reminds you of your obligation, that when
you dispose of the appliance it must be separately
collected. Consumers should contact their local
authority or retailer for information concerning the
correct disposal of their old appliance.
Produkt Specifikationer
Mærke: | Indesit |
Kategori: | Kaffemaskine |
Model: | UNO |
Vekselstrømsindgangsspænding: | 220–240 V |
Vekselstrømsindgangsfrekvens: | 50 - 60 Hz |
Bredde: | 126 mm |
Dybde: | 364 mm |
Højde: | 240 mm |
Vægt: | 4200 g |
Produktfarve: | Højrød |
Kontroltype: | Knapper |
Indbygget skærm: | Ingen |
Produkttype: | Kapsel kaffemaskine |
Strøm: | 1300 W |
Husmateriale: | Aluminium, Plastic |
Placering af apparat: | Bordplade |
Vandtank volumen: | 1 L |
Kaffetype: | Kaffekapsel |
Kaffemaskine type: | Fuld-auto |
Maksimalt driftstryk: | 20 bar |
Indbygget kværn: | Ingen |
Aftagelig vandtank: | Ja |
Fremstilling af Espresso: | Ja |
Volumen i kopper: | 1 kopper |
Aftagelig drypbakke: | Ja |
Synligt vandniveau: | Ja |
Mærke kompatibilitet: | Illy |
Beholder til brugte kapsler volumen: | 12 stk |
Fuldautomatisk: | Kaffe |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Indesit UNO stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Kaffemaskine Indesit Manualer
23 Maj 2023
2 April 2023
Kaffemaskine Manualer
- Tesco
- Gastroback
- Nesco
- Fakir
- Cuisinart
- Küppersbusch
- Pelgrim
- Bodum
- Nespresso
- Amica
- Amici
- Cecilware
- SilverCrest
- Saturn
- Domo
Nyeste Kaffemaskine Manualer
16 Juni 2025
16 Juni 2025
16 Juni 2025
16 Juni 2025
16 Juni 2025
16 Juni 2025
16 Juni 2025
16 Juni 2025
16 Juni 2025
15 Juni 2025