Jocel JDE001405 Manual

Jocel Affugter JDE001405

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Jocel JDE001405 (56 sider) i kategorien Affugter. Denne guide var nyttig for 19 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/56
DESHUMIDIFICADOR
DESUMIDIFICADOR
DEHUMIDIFIER
JDE001405
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUCTION MANUAL
4
POR SU SEGURIDAD
¡Su seguridad es lo más importante para nosotros!
Lea atentamente este manual y compréndalo en su totalidad antes de utilizar su
deshumidificador.
PRECAUCIONES OPERATIVAS
ADVERTENCIA - para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daños personales o
materiales:
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, su agente de
servicio o personas con cualificación similar con el fin de evitar un peligro.
El aparato deberá desconectarse de su fuente de alimentación durante el mantenimiento.
Utilice siempre la unidad con una fuente de alimentación de igual tensión, frecuencia y potencia
que las indicadas en la placa de identificación del producto.
Utilice siempre una toma de corriente con conexión a tierra.
Desenchufe el cable de alimentación cuando lo limpie o no lo utilice.
No utilice la unidad con las manos mojadas. Evite que el agua se derrame sobre la unidad.
No sumerja ni exponga la unidad a la lluvia, la humedad o cualquier otro líquido.
No deje la unidad en funcionamiento sin vigilancia. No incline ni gire la unidad.
No desenchufe la unidad mientras esté en funcionamiento.
No desenchufe tirando del cable de alimentación.
No utilice alargadores ni enchufes adaptadores.
No coloque objetos sobre la unidad.
No se suba ni se siente sobre la unidad.
No introduzca los dedos ni otros objetos en la salida de aire.
No toque la entrada de aire ni las aletas de aluminio de la unidad.
No utilice la unidad si se ha caído, está dañada o muestra signos de mal funcionamiento.
No limpie el aparato con productos químicos.
Asegúrese de que la unidad esté alejada del fuego y de objetos inflamables o explosivos.
La unidad se instalará de acuerdo con la normativa nacional sobre cableado.
No utilice medios para acelerar el proceso de descongelación o para limpiar, distintos de los
recomendados por el fabricante.
El aparato debe almacenarse en una habitación sin fuentes de funcionamiento continuo (por
ejemplo: llamas abiertas, un aparato de gas en funcionamiento o un calentador eléctrico en
funcionamiento).
El aparato deberá almacenarse de forma que no se produzcan daños mecánicos.
No perfore ni queme, incluso después de su uso.
Tenga en cuenta que los refrigerantes pueden no tener olor.
Las tuberías deberán estar protegidas contra daños sicos y no deberán instalarse en un
espacio sin ventilación, si dicho espacio es inferior a 4m².
9
ADVERTENCIA
Instale la unidad en habitaciones que superen los 4 m².
No instale la unidad en un lugar donde puedan producirse fugas de gas inflamable.
NOTA
El fabricante puede proporcionar otro ejemplo adecuado o puede proporcionar información
adicional sobre el olor del refrigerante.
MANEJO SEGURO DEL APARATO
Compruebe el dispositivo después de desembalarlo por si presenta daños o arañazos.
Utilice esta unidad a una temperatura ambiente de entre 5°C y 35°C.
No utilice en el exterior. Este deshumidificador está destinado únicamente a aplicaciones
residenciales de interior.
No utilice el aparato cerca de paredes, cortinas u otros objetos que puedan bloquear la entrada
y la salida.
Mantenga la entrada y la salida de aire libres de obstáculos.
Ajuste el deflector de viento en la dirección ascendente antes de la puesta en marcha. (sólo
para algunos modelos)
Si se inclina más de 45°, deje que la unidad se asiente en posición vertical durante al menos 24
horas antes de la puesta en marcha.
Mantenga cerradas puertas y ventanas para ahorrar más energía.
No utilice ni guarde la unidad bajo la luz directa del sol o la lluvia.
Es normal que la salida de aire se sienta caliente al tacto después de un funcionamiento continuo
en días calurosos.
Vacíe el depósito de agua antes de mover el aparato.
10
Asegúrese de que el depósito de agua está correctamente colocado, de lo contrario la unidad
no funcionará correctamente.
El deshumidificador arranca en el modo seleccionado la última vez que se utilizó la unidad.
El deshumidificador empieza a deshumidificar si la humedad ambiente es un 3% superior a la
humedad seleccionada.
El compresor tiene un retardo de protección de 3 minutos. Espere 3 minutos para que el
deshumidificador reanude la deshumidificación.
OPERACIÓN
PANEL DE CONTROL
Encender/Apagar (Potencia)
Presione la tecla para encender la máquina, el indicador de funcionamiento se ilumina y la velocidad
predeterminada del ventilador es alta y la configuración de humedad predeterminada es 50% HC
(humedad del compartimento). Cuando la máquina esté funcionando, presione la tecla de
encendido para apagarla, la luz indicadora de funcionamiento se apaga.
Modo
Presione la tecla de modo para cambiar entre el Modo Automático y el Modo Continua/Secado
(deshumidificación continua). Presione una vez para cambiar el modo de uno a otro, el indicador
correspondiente se iluminará.
Mantenga presionado esta tecla durante 3 segundos para ingresar al M Nocturno.odo
Modo automático: cuando la humedad ambiente es a la humedad ajustada +3%, el ventilador
empieza a funcionar y el compresor empieza a funcionar después de segundos. 3
Cuando la humedad ambiente es a la humedad ajustada -3%, el compresor deja de funcionar
y el ventilador deja de funcionar después de 30 segundos.
Tanto la velocidad del ventilador como la configuración de humedad se pueden ajustar en el
modo Automático.
Modo de deshumidificación continua: en este modo, la máquina seguirá funcionando a alta
velocidad del ventilador. La velocidad del ventilador es ajustable y la configuración de humedad
no se puede ajustar.
11
Modo Nocturno: mantenga presionada esta tecla durante 3 segundos para ingresar al modo
nocturno.
En este modo, la humedad predeterminada es 60% HC. Si no se realiza ninguna operación
durante 10 segundos, todas las luces indicadoras y la pantalla se apagarán, con excepción del
de las luces indicadores de encendido, M Nocturno, Bloqueo para Niños, que solo se odo
atenuarán.
En el modo nocturno, cuando el tanque de agua está lleno, el deshumidificador no hará sonar
la alarma, pero la luz indicadora del tanque de agua lleno se iluminará (color rojo) para recordarle
que el tanque de agua está lleno y que necesita vaciarlo.
Temporizador
Presione esta tecla para configurar el tiempo/verificar el tiempo/cancelar el tiempo del temporizador.
a) Cuando desee utilizar el temporizador, presione la tecla para ingresar al modo de configuración.
La hora aparecerá en la pantalla. Durante el período en que los dígitos estén parpadeando en
la pantalla, presione la tecla para seleccionar el tiempo que desea ajustar (0 ~ 24h).
b) Cuando el temporizador esté activo y desee cancelarlo, presione el botón y el tiempo restante
parpadeará en la pantalla, presione nuevamente el botón para cancelar el temporizador.
Velocidad del ventilador
Presione esta tecla para cambiar la velocidad del ventilador entre el ciclo de velocidad Alta y Baja,
y la luz indicadora correspondiente se encenderá.
Humedad
Presione la tecla de humedad para verificar la humedad ambiente actual del compartimiento,
presione nuevamente para configurar la humedad. El rango de humedad que desea conseguir
puede ser - 35% - 40% - 45% - 50% - - 60% - 65% -70% - - 80%. Después de 30% 55% 75% 3
segundos de configurar el porcentaje de humedad que desea, el sistema confirma el valor de
entrada y luego el Deshumidificador sale del estado de configuración y regresa a la humedad actual.
En el modo de secado, la humedad no se puede cambiar.
Presioene la tecla de humedad durante 3 segundos para mostrar la temperatura ambiente actual.
Bloqueo para Niños
Presione esta tecla durante 3 segundos para activar/desactivar la función de bloqueo para niños.
21
POR RAZÕES DE SEGURANÇA, DEVEM SER SEMPRE OBSERVADAS AS SEGUINTES
INDICAÇÕES
Este aparelho destina-se a ser utilizado por utilizadores especializados ou qualificado em lojas,
na indústria ligeira e em explorações agrícolas, ou para uso comercial por utilizadores não
qualificados.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e
conhecimentos, desde que tenham sejam supervisionados ou tenham recebido instruções sobre
a utilização do aparelho de forma segura e compreendam os perigos envolvidos. As crianças
não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção pelo utilizador não devem ser
efetuadas por crianças não supervisionadas.
A unidade foi concebida apenas para utilização com gás R-290 (propano) como líquido de
refrigeração designado.
O circuito de refrigeração está selado. Apenas um técnico qualificado deve tentar efetuar a
manutenção!
Não descarregue o líquido de refrigeração na atmosfera.
O R-290 (propano) é inflamável e mais pesado do que o ar.
Acumula-se primeiro nas zonas baixas, mas pode ser circulado pelos ventiladores.
Se houver presença ou suspeita de gás propano, não permita que pessoal não qualificado tente
resolver o problema.
O gás propano utilizado na unidade não tem odor.
A ausência de cheiro não indica a ausência de fuga de gás.
Se for detetada uma fuga, evacue imediatamente todas as pessoas do compartimento, ventile
a divisão e contacte os bombeiros locais para os informar de que ocorreu uma fuga de propano.
Não deixe que ninguém volte a entrar na divisão até que o técnico qualificado chegue e o técnico
avise que é seguro regressar.
Não devem ser utilizadas chamas abertas, cigarros ou outras fontes possíveis de ignição no
interior ou na proximidade das unidades.
Os componentes foram concebidos para propano e não são incitadores nem produzem faíscas.
Os componentes só podem ser substituídos por peças de reparação idênticas
O INCUMPRIMENTO DESTE AVISO PODE RESULTAR EM EXPLOSÃO, MORTE,
FERIMENTOS E DANOS MATERIAIS
22
PARA SUA SEGURANÇA
A sua segurança é a nossa maior preocupação!
Leia atentamente este manual e compreenda-o na íntegra antes utilizar o Desumidificador.
PRECAÕES OPERACIONAIS
AVISO - de modo a reduzir o risco de incêndio, choque elétrico ou danos a pessoas ou bens:
Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, pela
assistência técnica ou por um técnico qualificado, de modo a evitar qualquer perigo.
O aparelho deve ser desligado da sua fonte de alimentação durante a manutenção.
Utilize sempre a unidade a partir de uma fonte de alimentação com a mesma tensão, frequência
e classificação, conforme indicado na placa de identificação do produto.
Utilize sempre uma tomada elétrica com ligação à terra.
Desligue o cabo de alimentação quando limpar o aparelho ou quando não estiver a ser utilizado.
Não utilize a unidade com as mãos molhadas. Evite o derrame de água sobre a unidade.
Não mergulhe nem exponha a unidade à chuva, humidade ou qualquer outro líquido.
Não deixe a unidade a funcionar sem supervisão. Não incline ou vire a unidade.
Não desligue a ficha da tomada enquanto a unidade estiver a funcionar.
Não desligue a ficha puxando pelo cabo de alimentação.
Não utilize um cabo de extensão ou uma ficha adaptadora.
Não coloque objetos sobre a unidade.
Não suba ou sente-se na unidade.
Não introduza os dedos ou outros objetos na saída de ar.
Não toque na entrada de ar nem nas aletas de alumínio da unidade.
Não utilize a unidade se esta tiver caído, estiver danificada ou apresentar sinais de mau
funcionamento do produto.
Não limpe o aparelho com produtos químicos.
Certifique-se de que a unidade está afastada do fogo, de objetos inflamáveis ou explosivos.
A unidade deve ser instalada em conformidade com os regulamentos nacionais relativos à
cablagem.
Não utilize meios para acelerar o processo de descongelação ou para limpar, para além dos
recomendados pelo fabricante.
O aparelho deve ser armazenado num local sem fontes de funcionamento contínuo (por
exemplo: chamas abertas, um aparelho a gás em funcionamento ou um aquecedor elétrico em
funcionamento).
O aparelho deve ser armazenado de modo a evitar a ocorrência de danos mecânicos.
Não perfure ou queime o aparelho, mesmo após a utilização.
Tenha em atenção que os líquidos de refrigeração podem não ter odor.
26
VISÃO GERAL DO PRODUTO
VISÃO DO PRODUTO
39
Please keep this manual carefully for further reference!
Thank you for selecting our dehumidifier. Be sure to read this manual carefully before using it. Any
questions, please contact the professional service for help.
BEFORE YOU START
Read the instruction manual carefully before using the Dehumidifier for the first time.
PRODUCT DESCRIPTION
The dehumidifier is used to remove excessive moisture from the air. The resulting reduction in
relative humidity protects buildings and their contents from the adverse effects of excess humidity.
The environmentally friendly R290 is used as the refrigerant. R290 has no damaging influence on
the ozone layer (ODP), a negligible greenhouse effect (GWP) and is available worldwide. Because
of its efficient energy properties, R290 is highly suitable as a coolant for this application. Special
precautions must be taken into consideration due to the coolant's high flammability.
SYMBOLS FROM THE UNIT AND USER MANUAL
warning
This unit uses a flammable refrigerant.
If refrigerant leaks and comes in contact with fire or heating
part, it will create harmful gas and there is risk of fire.
Read the USER MANUAL carefully before operation.
Further information is available in the USER MANUAL, or
other similar documents.
Service personnel are required to carefully read the USER
MANUAL and SERVICE MANUAL before operation.
ENGLISH
50
REMARKS:
Once the appliance has been successfully connected, the WIFI lamp lights up. Now you can operate
the appliance using the app.
Press and hold the Timer button for about 5 seconds, the appliance will disconnect and the Wi-Fi
lamp lights will turn off.
FRONT THREE COLOR DIGITAL DISPLAY
Ambient Humidity The light show is Blue45%
45 Ambient Humidity The light show is Green< , 65%
Ambient Humidity The light show is Red≥ 65%
DRENAGEM
EMPTYING THE WATER TANK
The water tank built in unit will fill up and shut the unit down once it is full. It will run again once you
empty the water tank and installed properly.
When the tank is full, The unit will make a buzzing sound, and the “Water Full” light will turn on.
Press the POWER button to turn off the unit.
Pull on the water tank and simply slide out of the body of the dehumidifier.
Remove the water tank cover and empty the water into an area with a drain or outside.
Clean the inside of the tank as well as the outside.
Replace the empty tank back into the unit.
Press the POWER button to resume operating.
If the Water Full light does not extinguish, check that the float is correctly in place.


Produkt Specifikationer

Mærke: Jocel
Kategori: Affugter
Model: JDE001405

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Jocel JDE001405 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Affugter Jocel Manualer

Jocel

Jocel JDE001405 Manual

10 September 2024
Jocel

Jocel JDE002167 Manual

10 September 2024
Jocel

Jocel JDE002136 Manual

12 August 2024
Jocel

Jocel JDE001290 Manual

10 August 2024
Jocel

Jocel JDE002129 Manual

9 August 2024

Affugter Manualer

Nyeste Affugter Manualer