JVC GC-PX10E Manual
JVC
Videokamera
GC-PX10E
Læs gratis den danske manual til JVC GC-PX10E (112 sider) i kategorien Videokamera. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 15 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.3 stjerner ud af 8 anmeldelser. Har du et spørgsmål om JVC GC-PX10E, eller vil du spørge andre brugere om produktet?
Side 1/112

SPEICHERCAMCORDER
GCPX10E
GrundlagenBenutzerhandbuch
VielenDank,dassSiesichfürdiesesProduktvonJVCentschiedenhaben.
BittelesenSievorderBenutzungdieSicherheitsundVorsichtshinweiseaufS.2undS.13,
umeinesichereBenutzungdiesesProduktszugewährleisten.
ErweitertesBenutzerhandbuch
AusführlicheAnleitungenzurBedienungdiesesGerätsfindenSieinderDatei
„ErweitertesBenutzerhandbuch“(PDF)aufderCDROM.
ALegenSiediemitgelieferteCDROMinIhrenComputerein.
WindowsVista/Windows7
KlickenSieimDialogfensterfürdieautomatischeWiedergabeauf„LoiLoScopeFX
InstallandUserGuide“.
BKlickenSieauf„DetailedUserGuide“.
MacComputer
DoppelklickenSieauf„start.pdf“imOrdner„PX10_guide“.
CWählenSiediegewünschteSpracheaus.
o
InhaltderDateiErweitertesBenutzerhandbuch(PDF)
Serienaufnahme/AufnahmemitvariierenderHelligkeit
Zeitlupenaufnahme
KlaresAufnehmenvonMotiven
KopierenvonDateienaufeineSDKarte
LöschennichtgewünschterDateien
KopierenaufeinenComputer
undmehr
LYT2380-001A-M
GE

Sicherheitsvorkehrungen
ACHTUNG: SCHÜTZEN SIE DIESES GERÄT
VOR NÄSSE UND FEUCHTIGKEIT, DAMIT
ES NICHT IN BRAND GERÄT UND KEIN
KURZSCHLUSS ENTSTEHT.
VORSICHTSMASSNAHMEN:
•
Um elektrische Schläge zu vermeiden, das
Gehäuse nicht öffnen! Dieses Gerät enthält
keinerlei Teile, die vom Benutzer gewartet werden
können. Überlassen Sie Wartungsarbeiten bitte
qualifizierten Service-Fachleuten.
•
Bei Nichtgebrauch des Netzgeräts über
einen längeren Zeitraum wird empfohlen, das
Netzkabel von der Netzsteckdose abzuziehen.
HINWEISE:
•
Das Typenschild und Sicherheitshinweise befinden
sich an der Unter- und/oder Rückseite des Geräts.
Das Schild mit der Seriennummer befindet sich
an der Akkuhalterung.
Das Typenschild und Sicherheitshinweise des
Netzgeräts befinden sich an dessen Ober- und
Unterseite.
•
•
•
Niemals das Objektiv direkt auf die Sonne richten.
Dies kann Augenschäden zur Folge haben und
Geräteschäden verursachen. Zudem besteht
Stromschlag- und Feuergefahr.
VORSICHT!
Die folgenden Handhabungshinweise beachten,
um Kamera-Schäden und Verletzungen zu vermeiden.
Die Kamera beim Transportieren niemals am
LCD-Monitor fassen. Andernfalls kann die Kamera
herunterfallen oder anderweitig beschädigt werden.
Bei Verwendung eines Stativs auf stabile
Aufstellung (kein schräger, unebener Untergrund
etc.) achten, so dass es nicht umfällt. Die Kamera
kann andernfalls schwer beschädigt werden.
VORSICHT!
Die mit dem TV-Gerät/Videorecorder verbundene
(Audio/Video, etc.) Kamera sollte nicht auf dem
TVGerät plaziert werden. Die Kabel so verlegen,
dass kein versehentliches Stolpern und
Herunterreißen der Kamera möglich ist.
WARNUNG:
Der Akku selbst, die Kamera mit dem eingesetzten
Akku und die Fernbedienung mit der eingesetzten
Batterie dürfen niemals starker Hitze wie direktem
Sonnenlicht, Feuer usw. ausgesetzt werden.
Nehmen Sie das Gerät sofort vom Stromnetz,
wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert.
Der Netzstecker muss jederzeit leicht zugänglich sein.
VORSICHT:
Warnhinweise zur auswechselbaren
Lithium-Batterie
Die hier verwendete Batterie kann bei
unsachgemäßer Handhabung Brandgefahr oder
Ätzungen verursachen.
Die Batterie nicht wiederaufladen, zerlegen, über
100°C erhitzen oder verbrennen.
Tauschen Sie den Akku gegen einen neuen der Marken
Panasonic, Sanyo, Sony oder Maxell CR2025 aus.
Bei unsachgemäßem Batteriewechsel kann es zu
Brandgefahr oder zum Platzen der Batterie kommen.
•
Für schnelle und sachgemäße Entsorgung der
gebrauchten Batterie sorgen.
Vor dem Zugriff von Kindern schützen.
Nicht zerlegen oder verbrennen.
•
•
Wird dieses Gerät in ein Gehäuse oder ein Regal
eingebaut, genügend Platz (jeweils 10 cm seitlich
sowie hinter und über dem Gerät) lassen, um
einen einwandfreien Temperaturausgleich zu
gewährleisten.
Niemals die Ventilationsöffnungen blockieren.
(z.B. durch eine Zeitung oder eine Stoffdecke etc.)
Andernfalls können die im Geräteinneren
auftretenden hohen Temperaturen nicht abgestrahlt
werden.
Niemals offenes Feuer (z.B. eine brennende Kerze)
auf oder unmittelbar neben dem Gerät plazieren.
Beim Entsorgen der Batterien müssen geltende
Gesetze sowie örtlich geltende Vorschriften zum
Umweltschutz und zur Müllentsorgung eingehalten
werden.
Das Gerät niemals Nässe wie Spritzwasser etc.
aussetzen.
Das Gerät niemals in Räumen oder an Orten
verwenden, an denen Nässe, Feuchtigkeit oder
Wasserdampf auftreten kann (z.B. Badezimmer).
Niemals Flüssigkeit enthaltende Behälter
(wie Kosmetik- oder medizinische Behälter,
Blumenvasen, Blumentöpfe, Trinkgefäße etc.) über
oder unmittelbar auf dem Gerät plazieren.
(Falls Flüssigkeit in das Geräteinnere gelangt,
besteht Feuer- und/oder Stromschlaggefahr.)
VORSICHT:
Zur Vermeidung
von Stromschlägen
und Geräteschäden
stets erst den
geräteseitigen
Stecker des
Netzkabels am
Netzadapter
einwandfrei anbringen. Dann erst den
Netzstecker an eine Netzsteckdose anschließen.
Legen Sie von wichtigen aufgenommenen
Daten eine Sicherungskopie an
JVC übernimmt keine Haftung für eventuellen
Datenverlust. Es wird empfohlen, die Daten zur
Aufbewahrung auf DVD oder ein anderes
Aufnahmemedium zu kopieren.
2

Benutzerinformationen zur Entsorgung
alter Geräte und Batterien
Produkte
Batterie
Hinweis:
Das Zeichen Pb unterhalb des
Batteriesymbols gibt an, dass
diese Batterie Blei enthält.
[Europäische Union]
Diese Symbole zeigen an, dass elektrische bzw.
elektronische Altgeräte und Batterien mit diesem
Symbol nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt
werden dürfen. Stattdessen müssen die Produkte
zur fachgerechten Entsorgung, Weiterverwendung
und Wiederverwertung in Übereinstimmung mit der
Landesgesetzgebung sowie den Richtlinien
2002/96/EG und 2006/66/EG einer entsprechenden
Sammelstelle für das Recycling elektrischer und
elektronischer Geräte und Batterien zugeführt werden.
Die korrekte Entsorgung dieser Produkte dient dem
Umweltschutz und verhindert mögliche Schäden
für die Umwelt und die Gesundheit, welche durch
unsachgemäße Behandlung der Produkte auftreten
können.
Weitere Informationen zu Sammelstellen und dem
Recycling dieser Produkte erhalten Sie bei Ihrer
Gemeindeverwaltung, Ihrem örtlichen
Entsorgungsunternehmen oder in dem Geschäft, in
dem Sie das Produkt gekauft haben.
Für die nicht fachgerechte Entsorgung dieses
Abfalls können gemäß der Landesgesetzgebung
Strafen ausgesprochen werden.
[Geschäftskunden]
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten,
besuchen Sie bitte unsere Webseite
http://www.jvc.eu, auf der Sie Informationen zur
Rücknahme des Produkts fi nden.
[Andere Länder außerhalb der Europäischen Union]
Diese Symbole sind nur in der Europäischen Union gültig.
Wenn Sie diese Produkte entsorgen möchten,
halten Sie sich dabei bitte an die entsprechenden
Landesgesetze und andere Regelungen in Ihrem
Land zur Behandlung von alten elektrischen bzw.
elektronischen Geräten und Batterien.
Berücksichtigen Sie, dass diese Kamera
ausschließlich für den privaten Gebrauch
vorgesehen ist.
Der Gebrauch für kommerzielle Zwecke ist
ohne ausdrückliche Genehmigung untersagt.
(Wenn Sie bei einer öffentlichen Veranstaltung
(Konzert, Ausstellung etc.) Aufnahmen machen
möchten, empfehlen wir Ihnen, sich zuvor eine
Genehmigung zu besorgen.)
Warenzeichen
HDMI ist ein Warenzeichen der
HDMI Licensing, LLC.
YouTube™ und das YouTube-Logo sind
Markenzeichen und/oder eingetragene
Markenzeichen von YouTube LLC.
Windows
®
ist in den Vereinigten Staaten
und/oder anderen Ländern ein eingetragenes
Warenzeichen oder ein Warenzeichen der
Microsoft Corporation.
Macintosh ist ein eingetragenes Warenzeichen
von Apple Inc.
iMovie und iPhoto sind Handelsmarken von
Apple Inc., die in den USA und anderen Ländern
registriert sind.
Intel, Intel Core und Pentium sind Warenzeichen
bzw. registrierte Handelsmarken der Intel
Corporation bzw. deren Tochtergesellschaften in
den Vereinigten Staaten von Amerika und anderen
Ländern.
Eye-Fi ist eine Handelsmarke der Eye-Fi, Inc.
Weitere in dieser Anleitung angeführte
Produkt- und Firmennamen sind Warenzeichen
und/oder eingetragene Warenzeichen der
Warenzeicheninhaber.
Richten Sie das AF-Hilfslicht des Blitzes nicht aus
kurzer Entfernung auf die Augen (einige cm).
Schauen Sie nicht direkt hinein.
Eine unsachgemäße Verwendung des Blitzes kann
Sehstörungen verursachen.
Halten Sie einen Mindestabstand von 1 m ein, wenn
Sie kleine Kinder aufnehmen.
Die Verwendung des Blitzes für Fahrer kann diese
kurzzeitig blenden und Unfälle verursachen.
Richten Sie das AF-Hilfslicht des Blitzes nicht aus
kurzer Entfernung auf Motive (einige cm).
Berühren Sie es nicht direkt mit den Händen.
Verwenden Sie es nicht, falls sich Fremdkörper wie
Staub darauf befinden.
Verdecken Sie es nicht mit Klebeband, etc.
Eine unsachgemäße Verwendung kann zu
Verbrennungen führen.
Die Hitze des Blitzes kann zu Rauchbildung führen.
Fassen Sie den Blitz direkt nach der Verwendung
nicht an.
Warnung
Vorsicht
3

ÜberprüfenderZubehörteile
ACNetzteil
APV20E Akku
BNVF815U USBKabel
(TypAMiniTypB)
AVKabel Tragegurt CDROM CoreFilter
SDKartensindseparatimHandelerhältlich.AusführlicheInformationenzukompatiblen
KartentypenfürdiesesGerätfindenSieaufS.7.
WennSiedasACNetzteilimAuslandbenutzenmöchten,besorgenSiesichbitteeinen
handelsüblichenStromadapterfürdasvonIhnenbesuchteLandbzw.dieRegion.
AnbringendesTragegurts
VORSICHT
AchtenSiedarauf,dasGerätbeimTragennichtfallenzu
lassen.
BewahrenSiedenTragegurtnichtinderReichweitevon
Kindernauf.
Aufsichtspersonensolltenbesondersaufmerksamsein,
wenndiesesGerätvonKindernbenutztwird.
BefestigungdesCoreFilters
BringenSieeinenCoreFilteramEndedesUSBKabelsan,dasmitdiesemGerätverbunden
ist.
DerCoreFilterreduziertdieInterferenzen,wenndasGerätmitanderenGerätenverbunden
ist.
Zum Anschluss am Gerät
Betätigen Sie die
Einrastverschlüsse.
Führen Sie eine
Aufwicklung durch
3 cm
Tragegurt
4

Uhrzeiteinstellung
1DrückenSiedieTasteM,umdasGerät
einzuschalten.
.
2BerührenSie„JA“,sobald„DATUM/
ZEITEINSTELLEN!“angezeigtwird.
.
NEINJA
DATUM/ZEIT EINSTELLEN!
3StellenSieDatumundZeitein.
.
201111 10 00
EINST.
ZEITDATUM
UHRZEIT-EINSTELLUNG
WennSieJahr,Monat,Tag,Stundeoder
Minuteberühren,wird„∧“und„∨“
angezeigt.
BerührenSie„∧“oder„∨“,umJahr,
Monat,Tag,StundeundMinuten
einzustellen.
4BerührenSienachdemEinstellenvon
DatumundZeit„EINST.“.
5WählenSieIhreRegionausund
berührenSie„SPEICH“.
.
GMT
SPEICH
UHR/ZEITZONE EINST.
DerNamederStadtundder
Zeitunterschiedwerdeneingeblendet.
BerührenSie„<“oder„>“,umden
NamendesOrtsauszuwählen.
HINWEIS
WennSiedasGerätimAusland
verwenden,könnenSiefürdie
AufnahmediejeweiligeOrtszeit
einstellen.
„DATUM/ZEITEINSTELLEN!“wird
angezeigt,wennSiediesesGerät
einschalten,nachdemesübereinen
längerenZeitraumhinwegnicht
benutztwurde.
SchließenSiedasACNetzteil
längerals24Stundenan,umden
AkkuderintegriertenUhrdieses
Gerätsaufzuladen,bevorSiedie
Uhrzeiteinstellen.
ÄndernderUhrzeit
ADrückenSiedieTasteMENU.
BBerührenSie„Q“.
CBerührenSie„UHREINSTELLEN“.
DBerührenSie„UHRZEIT
EINSTELLUNG“.
.
UHRZEIT-EINSTELLUNG
UHR EINSTELLEN
DienachfolgendenEinstellungen
entsprechendenzuvorbeschriebenen
Schritten35.
6

EinsetzeneinerSDKarte
VorsichtsmaßnahmenbeiderBenutzung
vonSDKarten
BenutzenSieeineSDKarte,diemit
demGerätkompatibelist.
SchaltenSiedasGerätaus,bevorSie
eineKarteeinsetzenoderentnehmen.
1SchaltenSiedasGerätaus,fallses
eingeschaltetist.
.
2ÖffnenSiedieAbdeckung.
.
(Unterseite)
3SetzenSieeineSDKarteein.
.
Label
4SchließenSiedieAbdeckung.
EntnehmenderKarte
DrückenSiedieSDKartekurznachinnen
undziehenSiesiedanngeradeheraus.
1
2
KompatibleSDKarten
DieBenutzungvonKartenanderer
Hersteller,dienachstehendnicht
aufgeführtsind,kannzufehlerhaften
AufnahmenoderzumDatenverlustführen.
Hersteller Panasonic,
TOSHIBA,
SanDisk,
ATP*1,
EyeFi*2
Video
A
Klasse4oderhöherkompatible
SDKarte(2GB),
Klasse4oderhöherkompatible
SDHCKarte(4GBbis32GB),
Klasse4oderhöherkompatible
SDXCKarte(48GBbis64GB),
(BeiAufnahmemitBildqualität
„UHR“isteineKartederKlasse
6oderhöhererforderlich.)
Standbild
B
SDKarte(256MBbis2GB),
SDHCKarte(4GBbis32GB),
SDXCKarte(48GBbis64GB)
EyeFi EyeFiConnectX2,
EyeFiExploreX2,
EyeFiProX2
*1VonATPsindnurSDHCKarten
kompatibel.
*2EyeFiisteineSDSpeicherkartemit
WirelessLANFunktion.
7

AufnahmevonStandbildernimIntelligent
AutoModus
MithilfedesIntelligentAutoModuskönnenSie
Videosaufnehmen,ohnesichumEinstellungen
kümmernzumüssen.
VordemAufnehmeneinerwichtigenSzene
solltenSieeineProbeaufnahmedurchführen.
1DrückenSiedieMTaste,umdas
Geräteinzuschalten.
2DrückenSiedieTasteA/B,umden
Standbildmodusauszuwählen.
.
MENU
3StellenSieanderModuswahlscheibe
„i.AUTO“ein.
.
4DrückenSiedieTasteSNAPSHOT
halbdurch.
.
Halb durchdrücken
5DrückenSiedieTasteSNAPSHOT
ganzdurch.
PHOTOleuchtetauf,wennein
Standbildgespeichertwurde.
MöchtenSiedasaufgenommene
Standbildsofortprüfen,haltenSiedie
TasteSNAPSHOTgedrückt.
HINWEIS
UmvomWiedergabemodusinden
Aufnahmemoduszurückzuschalten,
drückenSiewährendder
StandbildwiedergabedieTaste
SNAPSHOT.
WirddieEin/AusTasteinnerhalb
von5Minutennachdem
AusschaltendesGerätesgedrückt,
schaltetsichdasGerätohne
Verzögerungein.(wennfür
„SCHNELLERNEUSTART“die
Option„HIGHSPEED2“gewählt
wurde)
HabenSiefür„AUTOPOWERAUS“
dieOption„EIN“gewählt,schaltet
sichdasGerätzur
Energieeinsparungautomatisch
aus,wenner5Minutenlangnicht
bedientwird.(nurimAkkubetrieb)
Zoomen
DerSichtwinkelkanndurchdenZoom
angepasstwerden.
BetätigenSiediemitW
(Weitwinkelbereich)gekennzeichnete
Seite,ummiteinemweiterenWinkel
aufzunehmen.
BetätigenSiediemitT(Telebildbereich)
gekennzeichneteSeite,umeinMotivfür
dieAufnahmezuvergrößern.
TelebildWeitwinkel
HINWEIS
DiefolgendenZoomMöglichkeiten
sindverfügbar:
OptischerZoom(1–10x)
ImStandbildaufnahmemodussteht
nurderoptischeZoomzur
Verfügung.
Aufnahme/Wiedergabe
8

AufnahmevonVideosimIntelligentAutoModus
MithilfedesIntelligentAutoModuskönnen
SieVideosaufnehmen,ohnesichum
Einstellungenkümmernzumüssen.
EinstellungenwieBelichtungundFokus
werdenautomatischangepasst,umden
Aufnahmebedingungengerechtzu
werden.
ImFallevonbestimmten
Aufnahmeszenenwiez.B.Personen
usw.,wirddasentsprechendeSymbol
aufdemBildschirmangezeigt.
VordemAufnehmeneinerwichtigen
SzenesolltenSieeineProbeaufnahme
durchführen.
1DrückenSiedieMTaste,umdas
Geräteinzuschalten.
2DrückenSiedieTasteA/B,um
denVideomodusauszuwählen.
.
MENU
3StellenSieander
Moduswahlscheibe„i.AUTO“ein.
.
4StartenSiedieAufnahme.
.
DrückenSiedieTastenocheinmal,
umdieAufnahmezustoppen.
HINWEIS
WirddieEin/AusTasteinnerhalb
von5Minutennachdem
AusschaltendesGerätesgedrückt,
schaltetsichdasGerätohne
Verzögerungein.(wennfür
„SCHNELLERNEUSTART“die
Option„HIGHSPEED2“gewählt
wurde)
HabenSiefür„AUTOPOWER
AUS“dieOption„EIN“gewählt,
schaltetsichdasGerätzur
Energieeinsparungautomatisch
aus,wenner5Minutenlangnicht
bedientwird.(nurimAkkubetrieb)
DieAufnahmestopptautomatisch,
weilderCamcorderaufgrund
seinerSpezifikationennichtlänger
als12odermehraufeinander
folgendeStundenaufnehmen
kann.
LangeSerienaufnahmenwerden
automatischinDateienvon30
Minutenbzw.biszu4GBgeteilt.
EntnehmenSiedenAkkunicht,
währendeineAufnahme
ausgeführtwird.
Zoomen
DerSichtwinkelkanndurchdenZoom
angepasstwerden.
BetätigenSiediemitW
(Weitwinkelbereich)gekennzeichnete
Seite,ummiteinemweiterenWinkel
aufzunehmen.
BetätigenSiediemitT(Telebildbereich)
gekennzeichneteSeite,umeinMotivfür
dieAufnahmezuvergrößern.
TelebildWeitwinkel
9

WiedergabevonStandbildern
SiekönnendieaufgenommenenStandbilder
ausdemIndex(MinibildAnzeige)auswählen
undwiedergeben.
1DrückenSiedieTasteA/B,umden
Standbildmodusauszuwählen.
.
MENU
2DrückenSiedieTasteL,umden
Wiedergabemodusauszuwählen.
.
MENU
DaszuletztaufgenommeneBildwird
angezeigt.
NutzenSiedenZoomregler,umzum
vorherigen/nächstenBildzuspringen.
3BerührenSieu.
.
DerIndexbildschirmwirdangezeigt.
4BerührenSiedieDatei,umdie
Wiedergabezustarten.
.
2011
2011
NutzenSiedenZoomregler,umzwischen
denSeitenumzublättern.
BerührenSieI/J,umdasMediumfür
dieWiedergabeauszuwählen.
BerührenSieu,umzumIndex
zurückzukehren.
DieTasteWaufdemIndexbildschirm
wirdnurwährendder
Standbildwiedergabeangezeigt.
Standbilder,diekontinuierlichbinnen2
SekundenoderimSerienaufnahme
Modusaufgenommenwerden,werden
gemeinsamgruppiertundmiteinem
grünenRahmenaufeinemseparaten
Indexbildschirmangezeigt.
DerIndexbildschirmwechseltmitjeder
BerührungderTasteWzwischendem
normalenIndexbildschirmunddem
GruppenIndexbildschirm.
VergrößerneinesBildes(Wiedergabezoom)
1BerührenSiewährendder
Standbildaufnahme2.
.
2BerührenSiedenBereich,denSie
vergrößernmöchten.
3BerührenSie4,umheranzuzoomen.
DengleichenBedienschrittkönnenSiemit
demZoomregler(T)ausführen.
BerührenSie5,umwegzuzoomen.
DengleichenBedienschrittkönnenSiemit
demZoomregler(W)ausführen.
BerührenSieoben,unten,linksoder
rechts,umdasvergrößerteBildzu
bewegen.
BerührenSiewiederholt5,umdie
Einstellungabzubrechen.
DengleichenBedienschrittkönnenSiemit
demZoomregler(W)ausführen.
10

WiedergabevonVideos
1DrückenSiedieTasteA/B,umden
Videomodusauszuwählen.
.
MENU
2DrückenSiedieTasteL,umden
Wiedergabemodusauszuwählen.
.
MENU
3BerührenSiedieDatei,umdie
Wiedergabezustarten.
.
2011
BerührenSieI/J,umdasMediumfür
dieWiedergabeauszuwählen.
BerührenSiee,umdieWiedergabe
anzuhalten.
BerührenSieu,umzumIndex
zurückzukehren.
AufnahmeeinesStandbildesineinemVideo
währendderWiedergabe
SiekönnenindenaufgenommenenVideos
StandbildervonSzenenerstellen,dieIhnen
gefallen.
1
DrückenSiewährendder
VideowiedergabedieTasteSTART/
STOPinderSzene,umeinStandbild
aufzunehmen.
.
DieWiedergabehältan.
(SiekönnendengleichenBedienschritt
ausführen,indemSieaufdem
Bildschirmeberühren.)
DrückenSiedieTasteSTART/STOP
nocheinmal,umdieWiedergabe
fortzusetzen.
(SiekönnendengleichenBedienschritt
ausführen,indemSieaufdem
Bildschirmdberühren.)
NutzenSiedenZoomregler(T/W),um
vorwärts/rückwärtsinZeitlupe
wiederzugeben.
(SiekönnendengleichenBedienschritt
ausführen,indemSieaufdem
Bildschirml/kberühren.)
2DrückenSiedieTasteSNAPSHOT.
.
Vollständig durchdrücken
StandbilderwerdeninderGröße
„1920x1080“aufgenommen.
AufgenommeneStandbilderwerdenauf
demMediumgespeichert,vondemdie
WiedergabedesVideoserfolgt.
11

BedienungdesMenüs
BedienungdesMenüs
1DrückenSiedieTasteMENU.
.
DasMenüvariiertjenachgewähltem
Modus.
2BerührenSiedasgewünschte
Menü.
.
BILD-STABILISIERUNG
VIDEO
3BerührenSiediegewünschte
Einstellung.
.
EIN(A.I.S.)
EIN
AUS
BILD-STABILISIERUNG
HINWEIS
ZumVerlassendesBildschirms
BerührenSie„L“(Beenden).
UmzumvorherigenBildschirm
zurückzukehren
BerührenSie„J“(Zurück).
BedienungdesMenüsALLGEMEIN
1DrückenSiedieTasteMENU.
2BerührenSie„Q“.
.
3BerührenSiedasgewünschte
Menü.
.
LANGUAGE
ALLGEMEIN
4BerührenSiediegewünschte
Einstellung.
.
ENGLISH
LANGUAGE
HINWEIS
UmalleEinstellungenaufihre
Standardwertezurückzusetzen,
wählenSieimMenüAllgemeindie
Option„WERKSVORGABE“.
WeitereInformationen
12

Vorsichtsmaßnahmen
Akkus
Der mitgelieferte Akku
besteht aus Lithium-
Ionen-Elementen.
Bevor Sie den
mitgelieferten oder
einen anderen Akku
verwenden, lesen Sie
die folgenden
Hinweise:
Kontakte
•Zur Gefahrenverhütung
... Werfen Sie die Akkus niemals ins Feuer.
Schalten Sie die Anschlüsse nicht kurz. Halten
Sie ihn von metallischen Gegenständen fern,
wenn Sie ihn nicht benutzen. Stellen Sie sicher,
dass die mitgelieferte Akkuabdeckung an den
Akku angebracht wurde, wenn Sie das Gerät
transportieren. Falls Sie die Akkuabdeckung
verlegt haben, transportieren Sie den Akku in
einer Plastiktüte.
Der Akku darf niemals umgebaut oder zerlegt
werden.
Der Akku darf niemals über 60°C erwärmt
werden (Brand- und Explosionsgefahr).
Verwenden Sie nur die angegebenen
Ladegeräte.
...
...
...
...
•So verhindern Sie Schäden und verlängern
die Lebensdauer
... Setzen Sie den Akku keinen unnötigen
Erschütterungen aus.
Laden Sie das Gerät bei einer Temperatur von
10°C bis 35°C auf. Niedrigere Temperaturen
führen zu einer längeren Ladezeit oder der
Ladevorgang wird ganz abgebrochen. Bei
höheren Temperaturen ist eine vollständige
Ladung nicht möglich oder der Ladevorgang
wird ganz abgebrochen.
Lagern Sie den Akku kühl und trocken. Bei
übermäßig langer Einwirkung von hohen
Temperaturen wird die natürliche Entladung
beschleunigt und die Nutzungsdauer verkürzt.
Belassen Sie die Akkuladung (
X
) bei 30 %,
wenn der Akku über einen längeren Zeitraum
hinweg nicht benutzt werden wird.
Laden Sie den Akku außerdem einmal alle
sechs Monate auf und entleeren ihn vollständig,
bevor Sie ihn wieder mit 30 %-iger Akkuladung
(
X
) aufbewahren.
Bei Nichtgebrauch nehmen Sie den Akku vom
Ladegerät oder von der Kamera ab, da auch
ausgeschaltete Geräte Strom verbrauchen
können.
Vor heftigen Stößen schützen und nicht fallen
lassen.
...
...
...
...
...
Aufnahmemedium
•Befolgen Sie die folgenden Richtlinien,
um die Beschädigung oder den Verlust
aufgenommener Daten zu vermeiden.
•
Beim Formatieren oder Löschen von Daten mit
der Kamera werden nur die
Dateiverwaltungsinformationen
geändert. Die Daten werden nicht vollständig vom
Aufnahmemedium gelöscht. Wenn Sie alle Daten
komplett löschen wollen, empfehlen wir die
Verwendung einer entsprechenden im Handel
erhältlichen Software oder die Zerstörung der
Kamera mit einem Hammer, usw.
•
Verbiegen Sie das Aufnahmemedium nicht, und
lassen Sie es nicht fallen. Setzen Sie es nicht
großem Druck, Stößen oder Vibrationen aus.
Lassen Sie kein Wasser an das
Aufnahmemedium gelangen.
Bewahren Sie das Aufnahmemedium nicht an
Orten auf, die starken elektrostatischen oder
elektrischen Störungen ausgesetzt sind, und
verwenden oder ersetzen Sie es nicht an solchen
Orten.
Schalten Sie während Aufnahme und
Wiedergabe und anderen Zugriffen auf das
Aufnahmemedium die Kamera nicht aus, und
entfernen Sie die Akkus oder das Netzteil nicht.
Halten Sie das Aufnahmemedium von Objekten
fern, die starke magnetische Felder oder
elektromagnetische Schwingungen abstrahlen.
Lagern Sie das Aufnahmemedium nicht an Orten
mit hoher Temperatur oder hoher Luftfeuchtigkeit.
Berühren Sie nicht die Metallteile.
•
•
•
•
•
•
LCD-Monitor
•Zur Vermeidung von Schäden am
LCD-Monitor: NIEMALS
... starken Druck oder Erschütterungen auf den
LCD-Monitor ausüben.
die Kamera mit nach unten weisendem
LCD-Monitor ablegen.
...
•Für eine lange Nutzungsdauer
... Verwenden Sie zur Reinigung kein grobes
Tuch.
13

Kamera
•Aus Sicherheitsgründen muss Folgendes
beachtet werden
... Das Kameragehäuse darf nicht geöffnet
werden.
Das Gerät darf weder zerlegt noch umgebaut
werden.
Entflammbare oder metallische Gegenstände
bzw. Flüssigkeit dürfen nicht in das
Geräteinnere gelangen.
Entfernen Sie niemals Akku oder
Spannungsquelle bei eingeschaltetem Gerät.
Nehmen Sie den Akku bei Nichtgebrauch von
der Kamera ab.
Platzieren Sie niemals offenes Feuer (z.B. eine
brennende Kerze) auf oder unmittelbar neben
dem Gerät.
Vermeiden Sie, dass Flüssigkeiten auf das
Gerät tropfen oder spritzen.
Am Netzstecker oder der Wandsteckdose
dürfen sich weder Staub noch metallische
Gegenstände befinden.
In die Kamera dürfen keine Gegenstände
eingeführt werden.
...
...
...
...
...
...
...
...
•Beim Betrieb vermeiden Sie
... Orte mit hoher Luftfeuchtigkeit oder
Staubeinwirkung.
Orte mit Dampf- oder Rußeinwirkung
(Kochstelle usw.).
Erschütterungen und Vibrationen.
zu geringen Abstand zu einem TV-Gerät.
Orte mit starken magnetischen oder
elektrischen Feldern (z.B. Lautsprecher,
Sendeantenne).
extreme Temperaturen (über 40°C bzw. unter
0°C).
...
...
...
...
...
•Bei der Lagerung vermeiden Sie
... Orte mit Temperaturen über 50°C.
Orte mit extrem geringer (unter 35%) oder
hoher (über 80%) Luftfeuchtigkeit.
direkte Sonneneinstrahlung.
Orte, an denen Hitzestaus auftreten können
(z.B. Fahrzeuginnenraum im Sommer).
die Nähe von Heizkörpern.
erhöhte Orte wie beispielsweise auf einem
Fernsehgerät. Wenn Sie das Gerät an
erhöhten Orten aufstellen und dabei Kabel
angeschlossen sind, kann sich das Kabel
verfangen, das Gerät zu Boden fallen und
anschließend nicht mehr richtig funktionieren.
...
...
...
...
...
•Zum Schutz des Geräts vermeiden Sie
... Nässe am Gerät.
Fallenlassen oder Kollisionen mit harten
Gegenständen.
Stöße oder starke Vibrationen beim Transport.
die längere Ausrichtung des Objektivs auf
besonders helle Lichtquellen.
das direkte Einfallen von Sonnenlicht in das
Objektiv.
übermäßiges Schwingen, wenn Sie den
Tragegurt verwenden.
übermäßiges Schwingen des Geräts bei
Aufbewahrung in der Soft Case-Tragetasche.
den Camcorder in einer staubigen oder sandigen
Umgebung aufzubewahren.
...
...
...
...
...
...
...
•So vermeiden Sie, dass das Gerät
hinunterfällt:
• Befestigen Sie den Tragegurt richtig.
Wenn Sie die Kamera in Verbindung mit einem
Stativ verwenden, befestigen Sie diese sorgfältig
am Stativ.
•
Wenn die Kamera hinunterfällt, besteht die
Gefahr, dass Sie sich verletzen und die Kamera
beschädigt wird.
Kinder dürfen das Gerät nur unter Aufsicht
eines Erwachsenen benutzen.
Sehr geehrter Kunde,
sehr geehrte Kundin, [Europäische Union]
dieses Gerät stimmt mit den gültigen
europäischen Richtlinien und Normen
bezüglich elektromagnetischer Verträglichkeit
und elektrischer Sicherheit überein.
Die europäische Vertretung für die Victor
Company of Japan Limited ist:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Deutschland
14

TechnischeDaten
Allgemein
Stromversorgung BeiVerwendungeinesACNetzteils:DC11V
BeiAkkubetrieb:DC7,2V
Stromverbrauch 4,8W(wennfürMONITORHELLIGKEITdieOption„3“
gewähltwurde)
Abmessungen(mm) 131x67x122(BxHxT)(ohneTragegurt)
Gewicht Kamera:Ca.435g
WährendderAufnahme:Ca.520g(inkl.mitgeliefertemAkku)
Betriebsumfeld ZulässigeBetriebstemperatur:0°Cbis40°C
ZulässigeLagertemperatur:20°Cbis50°C
ZulässigerelativeLuftfeuchtigkeit:35%bis80%
ACNetzteil(APV20E)
Stromversorgung AC110V240V,50Hz/60Hz
Ausgabe DC11V,1A
Zulässige
Betriebstemperatur
0°Cbis40°C
(währenddesAufladens10°Cbis35°C)
Abmessungen(mm) 78x34x46(BxHxT)
(KabelundACSteckernichteinbezogen)
Gewicht Ca.100g
15

Sollte die oben beschriebene Maßnahme keine Abhilfe schaffen, wenden Sie
sich bitte an Ihren nächstgelegenen JVC-Händler oder ein JVC Service Center.
Ziehen Sie den Netzadapter ab und entfernen Sie den Akku aus dem
Gerät. Setzen Sie nun den Akku wieder ein, verbinden Sie den
Netzadapter und schalten Sie das Gerät ein.
Schalten Sie das Gerät aus.
Führen Sie die folgenden Schritte aus, um das Gerät zurückzusetzen.
Dieses Gerät wird von einem Mikrocomputer gesteuert. Elektrostatische
Entladungen, Außengeräusche und Interferenzen (von einem Fernsehgerät,
Radio, usw.) können den normalen Betrieb beeinträchtigten.
Setzen Sie das Gerät in die Werkseinstellungen zurück.
Lesen Sie den Abschnitt „Fehlersuche “ im Erweiterten Benutzerhandbuch (PDF).
Sollten Sie bei der Bedienung dieses Geräts Probleme haben, prüfen Sie
bitte die folgenden Punkte, bevor Sie sich an den Kundenservice wenden.
Fehlersuche
*LYT2380-001A-M*
©2011VictorCompanyofJapan,Limited C1P 0811AJHSWVM

CAMESCOPEAMEMOIRE
GCPX10E
Guidedel’utilisateur
Mercid’avoirachetéceproduitJVC.
Avanttouteutilisation,veuillezlirelesprécautionsdesécuritéetlesmisesengardesurp.2et
p.13pourpouvoirutiliserleproduitentoutesécurité.
Manueld’utilisation
LesinstructionsdefonctionnementdétailléesdecetteappareilsetrouventsurleCD
ROM“Manueld’utilisation”(PDF).
AInsérezleCDROMfournidansvotreordinateur.
WindowsVista/Windows7
Cliquezsur“LoiLoScopeFXInstallandUserGuide”danslaboîtededialoguede
lectureautomatique.
BCliquezsur“Manueld’utilisation”.
OrdinateurMac
Cliquezdeuxfoissur“start.pdf”dansledossier“PX10_guide”.
CSélectionnezlalanguesouhaitée.
o
ContenudansleManueld’utilisation(PDF)
Prisesdevueenrafale/Enregistrementavecluminositévariée
Enregistrementauralenti
Captureclairedessujets
CopierdesfichierssurunecarteSD
Supprimerdesfichiersinutiles
Copierversunordinateur
etplus
LYT2380-001A-M
FR

Précautionsdesécurité
AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER
LES RISQUES D’INCENDIE OU
D’ÉLECTROCUTION, NE PAS EXPOSER
L’APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ.
PRÉCAUTIONS :
•
Pour éviter tout risque d’électrocution, ne pas
ouvrir le boîtier. Aucune pièce intérieure n’est
à régler par l’utilisateur. Se référer à un agent
qualifié en cas de problème.
•
Si l’on ne se sert pas de l’adaptateur secteur
pendant une longue période, il est recommandé
de débrancher le cordon d’alimentation de la
prise secteur.
REMARQUES :
•
La plaque d’identifi cation et l’avertissement de
sécurité se trouvent sous l’appareil et/ou au dos.
La plaque de numéro de série se trouve sur le
logement de la batterie.
Les informations d’identifi cation et l’avertissement
de sécurité de l’adaptateur secteur sont situés
sur ses côtés supérieur et inférieur.
•
•
Avertissement sur la pile au lithium remplaçable
La pile utilisée dans cet appareil peut présenter
des risques d’incendie ou de brûlure chimique si
elle est mal traitée.
Ne pas recharger, démonter, chauffer à plus de
100°C ni mettre au feu.
Remplacez la pile avec Panasonic, Sanyo, Sony
ou Maxell CR2025.
Danger d’explosion ou risque d’incendie si la pile
n’est pas changée correctement.
•
Jeter immédiatement les piles usées.
Placer hors de la portée des enfants.
Ne pas démonter ni jeter au feu.
•
•
Si le matériel est installé dans un coffret ou sur
une étagère, s’assurer qu’il y a un espace suffi sant
sur tous les côtés pour permettre la ventilation
(10 cm ou plus sur les deux côtés, au dessus et à
l’arrière).
Ne pas boucher les orifi ces de ventilation.
(Si les orifi ces de ventilation sont bouchés par
un journal, un tissu, etc., la chaleur peut ne pas
s’éliminer.)
Aucune source à flamme nue, telle que des
bougies allumées, ne doit être placée sur l’appareil.
En jetant des batteries aux ordures, les problèmes
d’environnement doivent être pris en considération
et les réglementations locales ou la législation
concernant le rebut de ces batteries doivent être
strictement respectées.
L’appareil ne doit pas être exposé à l’égouttage ni
aux éclaboussements.
Ne pas utiliser cet appareil dans une salle de bain,
ni dans des endroits avec de l’eau.
Aussi, ne pas placer de récipient rempli d’eau ou
de liquides (tels des produits cosmétiques, des
médicaments, des vases de fl eurs, des plantes en
pot, des tasses, etc.) sur le dessus de cet appareil.
(Si de l’eau ou un liquide entre dans ce matériel,
un incendie ou un choc électrique risque de se produire.)
Ne dirigez pas l’objectif directement vers le soleil.
Vous pourriez vous abîmer la vue et l’appareil
pourrait être endommagé. Il y a aussi risque
d’incendie ou d’électrocution.
PRÉCAUTION !
Les remarques suivantes sont destinées à protéger
l’utilisateur et le caméscope contre des dommages
éventuels.
Ne pas transporter ou saisir le caméscope par
l’écran LCD, car il pourrait tomber ou s’endommager.
Ne pas utiliser de trépied photographique sur
des surfaces irrégulières et inclinées. Il pourrait
tomber et le caméscope pourrait être sérieusement
endommagé.
PRÉCAUTION !
Avec des câbles (Audio/Vidéo, etc.) raccordés, il est
recommandé de ne pas laisser le caméscope sur le
dessus du téléviseur, car tirer sur les câbles pourrait faire
tomber le caméscope, causant des dommages.
AVERTISSEMENT :
Éviter d’exposer la batterie, le caméscope avec
la batterie insérée ou la télécommande avec la
batterie insérée à une chaleur excessive, telle que
celle des rayons directs du soleil, d’un feu ou autre
source de chaleur.
PRÉCAUTION :
Afi n d’éviter tout
choc électrique ou
dommage, insérez
d’abord l’extrémité la
plus courte du cordon
d’alimentation dans
l’adaptateur secteur
jusqu’à ce qu’elle soit
bien en place, puis branchez l’extrémité la plus
longue sur une prise secteur.
PRÉCAUTIONS :
La fiche principale doit rester fonctionnelle.
•
Retirez la fiche principale immédiatement si
l'appareil fonctionne anormalement.
Effectuez une sauvegarde des données
enregistrées importantes
JVC décline toute responsabilité pour toute perte
de données. Il est recommandé de les copier sur
un DVD ou un autre support d’enregistrement
pour stockage.
2

IInf ormations relatives à l’élimination
des appareils et des piles usagés, à
l’intention des utilisateurs
Produits
Pile
Notification :
La marque Pb en dessous du
symbole des piles indique que
cette pile contient du plomb.
[Union européenne]
Si ces symboles fi gurent sur un appareil électrique/
électronique ou une pile, cela signifi e qu’ils ne doivent
pas être jetés comme déchets ménagers à la fi n de
leur cycle de vie. Ces produits devraient être amenés
aux centres de pré-collecte appropriés pour le
recyclage des appareils électriques/électroniques et
des piles pour traitement, récupération et recyclage,
conformément à la législation nationale et la Directive
2002/96/EC et 2006/66/EC.
En traitant ces produits d’une manière correcte, vous
contribuez à la conservation des ressources naturelles
et à la prévention d’effets négatifs éventuels sur
l’environnement et la santé humaine, pouvant être
causés par une manipulation inappropriée des déchets
de ces produits.
Pour plus d’informations sur les centres de pré-collecte
et de recyclage de ces produits, contactez votre
service municipal local, le service d’évacuation des
ordures ménagères ou le magasin dans lequel vous
les avez achetés.
Des amendes peuvent être infl igées en cas
d’élimination incorrecte de ces produits, conformément
à la législation nationale.
[Utilisateurs professionnels]
Si vous voulez jeter ce produit, visitez notre
page Web, http://www.jvc.eu, afi n d’obtenir des
informations sur son recyclage.
[Pays ne faisant pas partie de l’Union
européenne]
Ces symboles ne sont reconnus que dans l’Union
européenne.
Si vous voulez jeter ces produits, veuillez respecter la
législation nationale ou les autres règles en vigueur
dans votre pays pour le traitement des appareils
électriques/électroniques et des piles usagés.
Noter que ce caméscope est destiné à un
usage privé uniquement.
Toute utilisation commerciale sans autorisation est
interdite. (Même si vous enregistrez un spectacle
ou une exposition pour votre plaisir personnel,
il est vivement recommandé de demander au
préalable l’autorisation de filmer.)
Marques commerciales
•
HDMI est une marque de
commerce de HDMI Licensing,
LLC.
YouTube™ et le logo YouTube sont des marques
déposées de YouTube LLC.
Windows® est une marque déposée ou une marque
de commerce de Microsoft Corporation aux
États-Unis et/ou dans d’autres pays.
Macintosh est une marque déposée d’Apple Inc.
iMovie et iPhoto sont des marques de commerce
de Apple Inc., enregistrées aux É.-U. et d’autres
pays.
Intel, Intel Core et Pentium sont des marques de
commerce ou des marques de commerce
enregistrées de Intel Corporation ou ses filiales aux
États-Unis et dans d’autres pays.
Eye-Fi est une marque de commerce de Eye-Fi,
Inc.
Les autres noms de produit et d’entreprise cités
dans ce mode d’emploi sont des marques de
commerce et/ou des marques déposées de leurs
détenteurs respectifs.
•
•
•
•
•
•
•
Ne pointez pas le faisceau d’assistance AF du flash
en direction des yeux qui se trouvent à proximité
(plusieurs cm).
De plus, ne le regardez pas directement.
Un usage incorrect du flash peut causer des
problèmes de vision.
Gardez une distance d’au moins 1 m lorsque vous
prenez des clichés d’enfants.
L’utilisation du flash sur des coducteurs peut causer
une cécité temporaire et provoquer des accidents.
N’allumez pas le faisceau d’assistance AF du flash
en direction de sujets qui se trouvent à proximité
(plusieurs cm).
De plus, ne le touchez pas directement avec vos
mains.
S’il y a des particules étrangères comme de la
poussière, ne l’utilisez pas.
Aussi, ne le couvrez pas de ruban, etc.
Un usage incorrect peut provoquer des brûlures.
La chaleur du flash peut provoquer une émission de
fumée.
Ne touchez pas le flash immédiatement après l’avoir
utilisé.
Avertissement
Attention
3

Vérifierlesaccessoires
Adaptateursecteur
APV20E Batterie
BNVF815U CâbleUSB
(TypeAMiniTypeB)
CâbleAV Bandoulière CDROM Filtreànoyaude
ferrite
LescartesSDsontvenduesséparément.Pourplusdedétailsconcernantlestypesde
cartesutilisablesaveccetteunité,veuillezvousreportezàp.7.
Pourutiliserunadaptateursecteuràl’étranger,pensezàprépareruneprise
convertisseurdisponibledanslecommercepourlepaysoularégionvisité(e).
Fixationdelabandoulière
Attention
Attentionànepasfairetomberl’appareilenle
transportant.
Neplacezpaslabandoulièreàportéedemaindesjeunes
enfants.
Lestuteursdoiventfaireattentionlorsquel’appareilest
utilisépardesenfants.
Fixerlefiltreànoyaudeferrite
Attachezunfiltrecentralàl’extrémitéducâbleUSBquiestconnectéàcetappareil.
Lefiltreànoyaudeferritediminuel’interférencelorsquecetappareilestconnectéàd’autres
dispositifs.
Il doit être connecté à cette unité
Ouvrez le fermoir. Faire un tour
3 cm
Bandoulière
4

Chargerlabatterie
Chargezlabatterieimmédiatementaprès
l’avoirachetéeetlorsquelachargerestante
estfaible.
1
Faitesglisserlecommutateuren
directiondeAetouvrezlevoletde
protectionenlefaisantglisseren
directiondeB.
.
A
B
(Basique)
2Poussezetmettezlabatterieenplace
enlaglissantjusqu’àentendreun
déclic.
.
3Alignezlamarquesurlevoletde
protectionaveccetappareil.
.
Alignez ici
4Glissezlevoletdeprotectionenplace
jusqu’àentendreundéclic.
.
5Raccordezl’adaptateursecteurau
connecteurCC.
Lechargementcommenceet
POWER/CHARGEapparaît
clignotant.
Détacherlabatterie
AAppuyezsurlelevierenlemaintenant
enfoncé.
BFaitescoulisserlabatterie.
.
1
2
Attention
Assurezvousd’utiliserdesbatteriesdeJVC.
Sivousutilisezdesbatteriesd’autres
fabricantsJVC,lesperformancesetlasécurité
neserontpasgaranties.
Lachargenepeutsefairependantque
l’appareilestsoustension.Mettezl’appareil
horstensionavantdechargerlabatterie.
Duréedechargement:Environ2h40m(avec
labatteriefournie)
Letempsdechargementestlorsquel’appareil
estutiliséà25°C.Silabatterien’estpas
chargéeàunetempératureambiante
compriseentre10°Cet35°C,lechargement
peutprendreplusdetempsvoirenepas
démarrer.Letempsd’enregistrementetde
lecturepeutaussiêtreréduitdanscertaines
circonstancesd’utilisationcommeàbasse
température.
Préparations
5

Réglerl’horloge
1AppuyezsurlatoucheMpour
allumer.
.
2Tapezsur“OUI”lorsque“REGLER
DATE/HEURE!”estaffiché.
.
NONOUI
REGLER DATE/HEURE !
3Réglezladateetl’heure.
.
201111 10 00
REGLER
HEUREDATE
REGLAGE DE L'HORLOGE
Lorsquel’année,lemois,lejour,l’heure
oulaminuteesttouchée,“∧”et“∨”
s’affichent.
Tapezsur“∧”ou“∨”pourajuster
l’année,lemois,lajournée,l’heureet
lesminutes.
4Unefoisl’heureetladateréglées,
tapezsur“REGLER”.
5Sélectionnezvotrerégionpuistapez
sur“ENREG.”.
.
GMT
ENREG.
REGLAGE HORLOGE/ZONE
Lenomdelavilleetledécalagehoraire
s’affichent.
Tapezsur“<”ou“>”pourréglerlenom
delaville.
Remarque
Lorsquevousutilisezcetappareilà
l’étranger,vouspouvezleréglersurl’heure
localepourl’enregistrement.
“REGLERDATE/HEURE!”estaffiché
lorsquevousallumezcetappareilaprès
unelonguepériodependantlaquelleiln’a
pasétéutilisé.
Raccordezl’adaptateursecteurpendant
plusde24heurespourchargerlabatterie
del’horlogeinternedecetappareilavantde
réglerl’horloge.
Réinitialiserl’horloge
AAppuyezsurlatoucheMENU.
BTapezsur“Q”.
CTapezsur“REGLERL'HEURE”.
DTapezsur“REGLAGEDE
L'HORLOGE”.
REGLAGE DE L'HORLOGE
REGLER L'HEURE
Lesopérationsderéglagesuivantes
sontlesmêmesquecelles
mentionnéesdanslesétapes3à5sur
lagauche.
6

InsérerunenouvellecarteSD
PrécautionsaveclescartesSD
Faitesusaged’unecarteSDavecles
opérationsconfirmées.
Coupezlecourantdel’appareilavant
d’insérerouderetirerunecarte.
1Coupezl’alimentationsil’appareil
estsoustension.
.
2Ouvrezlevoletdeprotection.
.
(Basique)
3InsérezunecarteSD.
.
É
tiquette
4Fermezlevoletdeprotection.
Retirerlacarte
PoussezlacarteSDversl’intérieurpuis
tirezlaversvous.
1
2
CartesSDavecopérationsconfirmées
Touteutilisationdecartesdefabricants
autresquecellesindiquéescidessous
risquedecauserdesproblèmeslorsde
l’enregistrementoulapertededonnées.
Fabricant Panasonic,
TOSHIBA,
SanDisk,
ATP*1,
EyeFi*2
Vidéo
A
CarteSDcompatibleClasse4ou
supérieure(2Go),
CarteSDHCcompatibleClasse4
ousupérieure(de4Goà32Go),
CarteSDXCcompatibleClasse4
ousupérieure(de48Goà64Go)
(Pourl’enregistrementd’une
qualitéd’image“UHR”,unecarte
deClasse6ousupérieureest
nécessaire.)
PhotoBCarteSD(de256Moà2Go),
CarteSDHC(de4Goà32Go),
CarteSDXC(de48Goà64Go)
EyeFi EyeFiConnectX2,
EyeFiExploreX2,
EyeFiProX2
*1LescartesautresqueSDHCnesontpas
confirméespourATP.
*2EyeFiestunecartemémoireSDavec
fonctionLANsansfil.
7

CapturerdesphotosenmodeAutointelligent
Vouspouvezenregistrerdesvidéossansavoirà
vouspréoccuperdesdétailsderéglage.Pource
faire,utilisezlemodeAutoIntelligent.
Avantd’enregistrerunescèneimportante,ilest
recommandéd’effectuerunenregistrementtest.
1AppuyezsurlatoucheMpourallumer.
2AppuyezsurlatoucheA/Bpour
sélectionnerlemodephoto.
.
MENU
3Réglezlamoletted’enregistrementsur
“i.AUTO”.
.
4AppuyezsurlatoucheSNAPSHOTà
moitié.
.
Appuyez sur la touche à mi-course
5AppuyezsurlatoucheSNAPSHOT
complètement.
PHOTOapparaîtàl’écranlorsqu’unephotoest
capturée.
Pourvérifierimmédiatementlaphotocapturée,
appuyezsurlatoucheSNAPSHOTenla
maintenantenfoncée.
Remarque
Pourretourneraumode
d’enregistrementàpartirdumodede
lecture,appuyezsurlatouche
SNAPSHOTpendantlalecturedes
photos.
Cetappareils’allume
immédiatementsilatouche
d’alimentationestenfoncéeaucours
des5minutesquisuiventlamise
horstension.(Lorsque
“REDEMARRAGERAPIDE”est
réglésur“HAUTEVITESSE2”)
Lorsque“ARRETAUTOMATIQUE”
estréglésur“MARCHE”,cet
appareils’éteintautomatiquement
s’iln’estpasutilisépendant5
minutes,afind’économiserde
l’énergie.(enutilisantlabatterie
uniquement)
Effectuerunzoom
L’anglededevuepeutêtreajustéaumoyen
duzoom.
Utilisezl’emboutW(Grandangle)pour
effectueruneprisedevuegrandangle.
Utilisezl’emboutT(Téléobjectif)pour
grossirlesujetlorsdelaprisedevue.
TéléobjectifGrand angle
Remarque
Lesoptionsdezoomsuivantessont
disponibles:
Zoomoptique(110x)
Seulementlezoomoptiqueest
disponiblelorsdumode
d’enregistrementdephotos.
Enregistrement/Lecture
8

EnregistrerdesvidéosenmodeAutoIntelligent
Vouspouvezenregistrerdesvidéossansavoir
àvouspréoccuperdesdétailsderéglage.Pour
cefaire,utilisezlemodeAutoIntelligent.Les
réglagescommel’expositionetlamiseaupoint
serontajustésautomatiquementpours’adapter
auxconditionsdeprisesdevue.
Danslecasdeprisesdevuespécifiques
commeunepersonneetc.sonicôneest
affichéeàl’écran.
Avantd’enregistrerunescèneimportante,il
estrecommandéd’effectuerun
enregistrementtest.
1AppuyezsurlatoucheMpour
allumer.
2AppuyezsurlatoucheA/Bpour
sélectionnerlemodevidéo.
.
MENU
3Réglezlamoletted’enregistrement
sur“i.AUTO”.
.
4Lancezl’enregistrement.
.
Appuyezànouveaupourarrêter
l’enregistrement.
Remarque
Cetappareils’allume
immédiatementsilatouche
d’alimentationestenfoncéeau
coursdes5minutesquisuiventla
misehorstension.(Lorsque
“REDEMARRAGERAPIDE”est
réglésur“HAUTEVITESSE2”)
Lorsque“ARRETAUTOMATIQUE”
estréglésur“MARCHE”,cet
appareils’éteintautomatiquement
s’iln’estpasutilisépendant5
minutes,afind’économiserde
l’énergie.(enutilisantlabatterie
uniquement)
L’enregistrements’arrête
automatiquementcarilnepeutpas
tourner12heuresconsécutivesou
plusenfonctiondesspécifications.
Leslonguespériodesdeprisede
vuesencontinusont
automatiquementdiviséesen
fichiersde30minutesoud’une
tailleallantjusqu’à4Go.
Neretirezpaslabatteriependant
quel’enregistrementestencours.
Effectuerunzoom
L’anglededevuepeutêtreajustéaumoyen
duzoom.
Utilisezl’emboutW(Grandangle)pour
effectueruneprisedevuegrandangle.
Utilisezl’emboutT(Téléobjectif)pour
grossirlesujetlorsdelaprisedevue.
TéléobjectifGrand angle
9

Liredesphotos
Vouspouvezsélectionneretlirelesphotos
enregistréesàpartird’unécrand’index
(affichageminiature).
1AppuyezsurlatoucheA/Bpour
sélectionnerlemodephoto.
.
MENU
2AppuyezsurlatoucheLpour
sélectionnerlemodedelecture.
.
MENU
Ladernièreimagecapturéeapparaît.
Utilisezlacommandedezoompour
déplaceràl'imageprécédente/suivante.
3Tapezsuru.
.
L’écrand’indexapparaît.
4Tapezsurlefichierpourcommencer
lalecture.
.
2011
2011
Utilisezlacommandedezoompour
changerdepage.
TapezsurI/Jpoursélectionnerle
supportàlire.
Tapezsurupourretourneràl’écran
d’index.
LatoucheWsurl’écrand’indexestaffichée
uniquementpendantlalecturedesphotos.Les
photosquisontenregistréesenrafaleen2
secondesouenmoderafaleserontgroupées
ensembleetaffichéesavecuncadrevertsur
unécrand’indexséparé.
L’écrand’indexbasculeentrel’écrand’index
normaletl’écrand’indexdegroupeàchaque
pressiondelatoucheW.
Agrandissementd’uneimage(lecture
zoom)
1Tapez2pendantlalecturedes
photos.
.
2Tapezsurlapartieàagrandir.
3Tapez4pouragrandircettezone.
Vouspouvezeffectuerlamêmeopération
aveclacommandedezoom(T).
Pourfaireunzoomarrière,tapez5.
Vouspouvezeffectuerlamêmeopération
aveclacommandedezoom(W).
Tapezverslehaut,lebas,lagaucheoula
droitepourdéplacerl’imageagrandie.
Pourannulerleréglage,tapez5àplusieurs
reprises.
Vouspouvezeffectuerlamêmeopération
aveclacommandedezoom(W).
10

Liredesvidéos
1AppuyezsurlatoucheA/Bpour
sélectionnerlemodevidéo.
.
MENU
2AppuyezsurlatoucheLpour
sélectionnerlemodedelecture.
.
MENU
3Tapezsurlefichierpour
commencerlalecture.
.
2011
TapezsurI/Jpoursélectionnerle
supportàlire.
Tapezsurepourinterrompre.
Tapezsurupourretourneràl’écran
d’index.
Capturerunephotopendantlalecture
d’unevidéo
Vouspouvezcapturerdesphotosde
scènesquevousaimezdansdesvidéos
enregistrées.
1
Pendantlalectured’unevidéo,
appuyezsurlatoucheSTART/
STOPaucoursd’unescènepour
encapturerunephoto.
.
Pausesencoursdelecture.
(Vouspouvezeffectuerlamême
opérationentapantesurl’écran.)
Pourcontinuerlalecture,appuyezà
nouveausurlatoucheSTART/STOP.
(Vouspouvezeffectuerlamême
opérationentapantdsurl’écran.)
Utilisezlacommandezoom(T/W)
pourunelectureauralentiavant/
arrière.
(Vouspouvezeffectuerlamême
opérationentapantl/ksur
l’écran.)
2Appuyezsurlatouche
SNAPSHOT.
.
Appuyez entièrement
Lesphotossontcapturéesavecune
dimensionde“1920x1080”.
Lesphotoscapturéessontstockées
danslesupportduquellavidéoestlue.
11

Sefamiliariseraveclemenu
Sefamiliariseraveclemenu
1AppuyezsurlatoucheMENU.
.
Lemenuvarieenfonctiondumodeque
vousutilisez.
2Tapezsurlemenudésiré.
.
STABILISATEUR NUM.
VIDEO
3Tapezsurleréglagedésiré.
.
MARCHE(A.I.S.)
MARCHE
ARRET
STABILISATEUR NUM.
Remarque
Pourquitterl’écran
Tapezsur“L”(quitter).
Pourreveniràl’écranprécédent
Tapezsur“J”(retour).
Sefamiliariseraveclemenucommun
1AppuyezsurlatoucheMENU.
2Tapezsur“Q”.
.
3Tapezsurlemenudésiré.
.
COMMUN
LANGUAGE
4Tapezsurleréglagedésiré.
.
ENGLISH
LANGUAGE
Remarque
Pourrétablirtouteslesvaleurspar
défautdesréglages,sélectionnez
“REGLAGESD'USINE”dansle
menucommun.
Détailscomplémentaires
12

Appareil principal
•Pour votre sécurité, NE PAS
... ouvrir le boîtier du caméscope.
démonter ou modifi er l’appareil.
laisser pénétrer des substances infl ammables, de
l’eau ou des objets métalliques dans l’appareil.
retirer la batterie ou débrancher l’appareil
pendant que celui-ci est sous tension.
laisser la batterie à l’intérieur du caméscope
lorsque celui-ci n’est pas utilisé.
placer des sources de fl ammes nues, telles
que des bougies allumées, sur l’appareil.
exposer l’appareil à l’égouttage ou aux
éclaboussements.
laisser s’accumuler de la poussière ou
placer des objets métalliques sur la prise
d’alimentation ou une prise de courant murale.
insérer des objets dans le caméscope.
...
...
...
...
...
...
...
...
•Éviter d’utiliser l’appareil
... dans des endroits trop humides ou
poussiéreux.
dans des lieux exposés à de la suie ou à de la
vapeur (par exemple, près d’une cuisinière).
dans des endroits trop exposés aux chocs ou
vibrations.
près d’un téléviseur.
près d’appareils générant des champs
magnétiques ou électriques intenses (hautparleurs,
antennes de diffusion, etc.).
dans des lieux exposés à des températures
extrêmement élevées (au-delà de 40 °C) ou
extrêmement basses (en deçà de 0 °C).
...
...
...
...
...
•NE PAS laisser l’appareil
... dans des lieux exposés à des températures
supérieures à 50 °C.
dans des lieux exposés à des taux d’humidité
extrêmes (en deçà de 35 % ou au-delà de 80 %).
en plein soleil.
dans une voiture hermétiquement fermée en
période estivale.
près d’un radiateur.
en hauteur, sur un téléviseur par exemple. Si
l’appareil est placé en hauteur alors que le
câble est raccordé, celui-ci peut être coincé et
l’appareil peut tomber. Dans ce cas, il risque de
ne plus fonctionner.
...
...
...
...
...
•Pour protéger l’appareil, NE PAS
... le mouiller.
le faire tomber ou le cogner contre des objets durs.
le soumettre à trop de chocs ou vibrations
durant le transport.
maintenir l’objectif orienté vers des objets
extrêmement lumineux pendant trop longtemps.
exposer l’objectif à la lumière directe du soleil.
...
...
...
...
•Pour éviter une chute de l’appareil,
•
Serrer la ceinture de la poignée fermement.
Lors de l’utilisation du caméscope avec un
trépied, fixer fermement l’appareil sur le trépied.
•
Si le caméscope se détache et tombe, il peut
causer des blessures ou être endommagé.
Si un enfant utilise l’appareil, un adulte doit être
présent.
Cher(e) client(e), [Union européenne]
Cet appareil est conforme aux directives et
normes européennes en vigueur concernant la
compatibilité électromagnétique et à la sécurité
électrique.
Représentant européen de la société Victor
Company of Japan Limited :
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Allemagne
... le balancer inutilement par la dragonne.
trop balancer l’étui souple lorsque le
caméscope est à l’intérieur.
stocker le caméscope dans un endroit poussiéreux
ou avec du sable.
...
...
14

Spécifications
Generalites
Alimentation Avecunadaptateursecteur:CC11V
Avecunebatterie:CC7,2V
Consommation 4,8W(lorsqueLUMINOSITEMONITEURestréglésur“3”)
Dimensions(mm) 131x67x122(LxHxP)(sanslabandoulière)
Masse Caméra:Environ435g
Pendantl’enregistrement:environ520g(aveclabatterie
fournie)
Environnement
d’exploitation
Températured’opérationautorisée:0°Cà40°C
Températuredestockageautorisée:20°Cà50°C
Humiditérelativeautorisée:35%à80%
Adaptateursecteur(APV20E)
Alimentation CA110V240V,50Hz/60Hz
Sortie CC11V,1A
Températured’opération
autorisée
0°Cà40°C
(10°Cà35°Cpendantlechargement)
Dimensions(mm) 78x34x46(LxHxD)
(sanslecordonetlaprisesecteur)
Masse Environ100g
15

Si les points ci-dessus ne peuvent résoudre le problème, consultez
votre revendeur JVC ou le centre de services JVC le plus proche.
Enlevez l’ adaptateur secteur et la batterie de l’ unité,
replacez-les, et mettez l’ unité sous tension.
Coupez l’ alimentation.
Réinitialisez l’ appareil en procédant comme suit.
Cette unité est un périphérique contrôlé par micro-ordinateur. Les
décharges électrostatiques, les bruits externes et les interférences
(provenant d’ une TV ou d’ une radio par exemple) peuvent empêcher
la caméra de fonctionner correctement.
Réinitialisez l’ appareil.
Veuillez consulter la section “Dépannage” dans le “Manuel d’ utilisation” (PDF).
En cas de problème avec cet appareil, veuillez vérifier les points suivants
avant de demander une réparation.
Dépannage
*LYT2380-001A-M*
©2011VictorCompanyofJapan,Limited C1P 0811AJHSWVM

CAMCORDERMETGEHEUGEN
GCPX10E
Beknoptegebruiksaanwijzing
HartelijkdankvoordeaankoopvanditJVCproduct.
GelievevoorgebruikdeVeiligheidsmaatregelenenOpgeletberichtentelezenoppag.2en
pag.13,tenbehoevevanhetveiliggebruikvanditproduct.
Uitgebreidegebruikshandleiding
Raadpleegvoorgedetailleerdeinstructiesoverditapparaatde”Uitgebreide
gebruikshandleiding”(PDF)opdecdrom.
APlaatsdebijgeleverdecdrominuwcomputer.
WindowsVista/Windows7
Klikop”LoiLoScopeFXInstallandUserGuide”inhetdialoogvensterautomatisch
afspelen.
BKlikop”DetailedUserGuide”.
Maccomputer
Dubbelklikop”start.pdf”indemap”PX10_guide”.
CSelecteerdegewenstetaal.
o
InhoudvandeUitgebreidegebruikshandleiding(PDF)
Doorlopendopnemenmetvariërendehelderheid
Opnemeninslowmotion
Onderwerpenduidelijkvastleggen
BestandenkopiërennaareenSDkaart
Ongewenstebestandenwissen
KopiërennaarComputer
enmeer
LYT2380-001A-M
DU

Veiligheidsmaatregelen
WAARSCHUWING: STEL DIT TOESTEL
NIET BLOOT AAN REGEN OF VOCHT
TER VOORKOMING VAN BRAND EN
ELEKTRISCHE SCHOKKEN.
VOORZORGSMAATREGELEN:
•
Om elektrische schokken te vermijden, mag u de
ombouw niet openen. In het toestel bevinden zich
geen door de gebruiker te repareren onderdelen.
Laat onderhoud over aan de vakman.
Trek de stekker van het netsnoer bij voorkeur uit
het stopcontact wanneer u de netadapter voor
langere tijd niet gaat gebruiken.
•
OPMERKINGEN:
•
Het spanningslabel en waarschuwingen voor de
veiligheid zijn op het onder- en/of achterpaneel
van het hoofdtoestel aangegeven.
Het plaatje met het serienummer vindt u waar de
accu is bevestigd.
De informatie over de stroomvoorziening en de
veiligheidswaarschuwing voor de netadapter
bevinden zich op de boven- en onderkant daarvan.
•
•
Voorzichtig bij het vervangen van de lithium batterij
Bij verkeerd gebruik van de in dit toestel gebruikte
lithiumbatterij kan gevaar van brand of chemische
verbranding ontstaan.
Derhalve mag u de batterij nooit herladen,
uiteennemen, verhitten boven 100°C of verbranden.
Vervang batterij met Panasonic, Sanyo, Sony of
Maxell CR2025.
Er bestaat explosie- of brandgevaar als de batterij
niet op de juiste manier vervangen wordt.
•
Gooi een gebruikte batterij onmiddellijk weg
(liefst op een milieuvriendelijke wijze,
bijvoorbeeld in een batterijbak of door hem terug
te brengen naar de foto- of elektriciteitshandelaar).
Houd de batterij buiten het bereik van kinderen.
Neem de batterij niet uiteen en gooi hem niet in
een open vuur.
•
•
WAARSCHUWING:
De accu, de camera met geplaatste batterij en de
afstandsbediening met geplaatste batterij, mogen
niet worden blootgesteld aan grote hitte, zoals van
direct zonlicht, vuur of iets dergelijks.
LET OP:
De stroomstekker moet gemakkelijk te bedienen zijn.
•
Trek de stroomstekker onmiddellijk uit als de
camcorder abnormaal werkt.
Richt de lens niet direct naar de zon. Dit zou
namelijk uw ogen kunnen beschadigen of
problemen in de werking van het interne circuit
kunnen veroorzaken met mogelijk brand of een
elektrische schok tot gevolg.
LET OP!
De volgende opmerkingen zijn uitermate belangrijk
en dienen beschadiging van het toestel en letsel te
voorkomen.
Draag de camera niet door deze aan de LCDmonitor
vast te houden. De camera zou anders kunnen
vallen of op een andere manier worden beschadigd.
Gebruik geen statief op een instabiel of scheef
oppervlak. Het statief zou anders om kunnen vallen
met ernstige beschadiging van de camera tot gevolg.
LET OP!
Verbind geen kabels (audio/video, enz.) met de
camera wanneer deze op de tv is geplaatst en laat
de camera niet op de tv liggen. Iemand zou
namelijk over de kabels kunnen struikelen of er
op staan waardoor de camera van de tv valt met
beschadiging tot gevolg.
Wanneer het toestel in een kast of op een plank
wordt gezet, moet u er op letten dat er voldoende
ventilatieruimte aan alle kanten van het toestel
overblijft (10 cm of meer aan beide zijkanten, aan de
bovenkant en aan de achterkant).
Blokkeer de ventilatie-openingen niet.
(Als de ventilatie-openingen geblokkeerd worden
door een krant, een kleedje of iets dergelijks, is
het mogelijk dat de warmte niet uit het toestel kan
ontsnappen.)
Zet geen open vuur, zoals een brandende kaars,
op het toestel.
Denk aan het milieu wanneer u batterijen weggooit
en volg de lokale regelgeving aangaande het
wegwerpen van deze batterijen strikt op.
Het toestel mag niet worden blootgesteld aan
druppelend of spattend water.
Gebruik dit toestel niet in een badkamer of andere
plek waar water voorhanden is.
Zet ook geen voorwerpen met water of andere
vloeistoffen erin op het toestel (zoals cosmetica,
medicijnen, bloemenvazen, potplanten, kopjes enz.).
(Als water of een andere vloeistof in het toestel
terecht komt, kan dit leiden tot brand of een
elektrische schok.)
LET OP:
Voorkom een
elektrische schok of
beschadiging van
het toestel en steek
de kleine stekker
van het netsnoer in
de netadapter zodat
deze goed vast zit.
Steek vervolgens de grotere stekker van het
netsnoer in een stopcontact.
Maak een kopie van belangrijke opgenomen scènes
JVC is niet aansprakelijk voor verloren gegevens.
Maak van belangrijke opnamen altijd een kopie
op een DVD of een ander opslagmedium.
2

Informatie voor gebruikers over het
verwijderen van oude apparatuur en batterijen
Producten
Batterij
Opmerking:
Het teken Pb onder het
batterijsymbool geeft aan dat
deze batterij lood bevat.
[Europese Unie]
Deze symbolen geven aan dat de elektrische en
elektronische apparatuur en de batterij met dit symbool
aan het einde van hun levensduur niet mogen worden
weggegooid als algemeen huishoudelijk afval. De
producten moeten in de plaats daarvan worden
afgegeven bij de toepasselijke inzamelpunten voor de
recycling van elektrische en elektronische apparatuur
en batterijen voor een gepaste behandeling, recuperatie
en recycling in overeenstemming met uw nationale
wetgeving en de Richtlijnen 2002/96/EG en 2006/66/EG.
Door deze producten op de juiste manier weg te gooien,
helpt u mee aan het behoud van de natuurlijke bronnen
en helpt u bij het voorkomen van potentiële negatieve
effecten op het milieu en de menselijke gezondheid die
anders kunnen worden veroorzaakt door een inadequate
afvalverwerking van deze producten.
Voor meer informatie over de inzamelpunten en het
recyclen van deze producten, kunt u contact opnemen
met uw lokaal gemeentebestuur, het
afvalverwerkingsbedrijf voor huishoudelijk afval of de
winkel waar u het apparaat hebt gekocht.
In overeenstemming met de nationale wetgeving,
kunnen boetes worden opgelegd voor ongeoorloofde
afvalverwijdering.
[Zakelijke gebruikers]
Als u dit product wilt weggooien, kunt u onze
webpagina http://www.jvc.eu bezoeken voor meer
informatie over de terugname van het product.
[Overige landen buiten de Europese Unie]
Deze symbolen zijn alleen geldig in de Europese
Unie. Als u deze items wilt weggooien, moet u dat
doen in overeenstemming met de toepasselijke
nationale wetgeving of andere voorschriften in uw
land voor de behandeling van oude elektrische en
elektronische apparatuur en batterijen.
Vergeet niet dat deze camera bedoeld is
voor privé-gebruik.
Commercieel gebruik zonder toestemming is
verboden. (Het is bovendien ten zeerste aan te
bevelen vooraf toestemming te vragen voor het
opnemen van bijvoorbeeld een show, uitvoering,
expositie of toneelstuk voor persoonlijk gebruik.)
Handelsmerken
•
HDMI is een handelsmerk van
HDMI Licensing, LLC.
YouTube™ en het YouTube logo zijn
handelsmerken en/of geregistreerde
handelsmerken van YouTube LLC.
Windows
®
is een geregistreerd
handelsmerk of een handelsmerk van Microsoft
Corporation in de Verenigde Staten en/of andere
landen.
Macintosh is een geregistreerd handelsmerk
van Apple Inc.
iMovie and iPhoto zijn handelsmerken van Apple
Inc., gedeponeerd in de VS en andere landen.
Intel, Intel Core, en Pentium zijn handelsmerken
of gedeponeerde handelsmerken van Intel
Corporation of diens dochtermaatschappijen in
de VS en andere landen.
Eye-Fi is een handelsmerk van Eye-Fi, Inc.
Andere product- en bedrijfsnamen die in
deze instructiehandleiding zijn opgenomen,
zijn handelsmerken en/of geregistreerde
handelsmerken van hun respectievelijke
eigenaren.
•
•
•
•
•
•
•
Richt de AF-hulpstraal van de flash niet van dichtbij
(vanop een afstand van centimeters) op de ogen.
Kijk ook niet rechtstreeks naar de flash.
Een onjuist gebruik van de flash kan leiden tot
gezichtsproblemen.
Behoud een afstand van ten minste 1 m wanneer u
een opname maakt van jonge kinderen.
Als u de flash gebruikt op bestuurders, kan dit een
tijdelijke verblinding veroorzaken, die kan leiden tot
ongevallen.
Laat de AF-hulpstraal van de flash niet afgaan op
onderwerpen die dichtbij (op een afstand van
centimeters) staan.
Raak deze ook niet rechtstreeks aan met uw handen.
Gebruik ze niet als er vreemde deeltjes zoals stof
aanwezig zijn.
Dek ze ook niet af met tape enz.
Een onjuist gebruik kan leiden tot brandwonden.
De hitte van de flash kan een afgifte van rook
veroorzaken.
Raak de flash niet aan onmiddellijk nadat ze is
gebruikt.
Waarschuwing
Let op
3

Hettoebehorencontroleren
Lichtnetadapter
APV20E Accupack
BNVF815U
USBkabel
(TypeAMiniType
B)
AVkabel Schouderriem CDROM Kernfilter
SDkaartenwordenafzonderlijkverkocht.Voordetailsoverdekaarttypendieindit
apparaatkunnengebruiktworden,raadpleegpag.7.
Zorgbijgebruikvandelichtnetadapterinhetbuitenlandvooreenindehandel
verkrijgbareomvormstekkervoorhetlandofderegiowaarunaartoereist.
Deschouderriembevestigen
LETOP
Letopdatuditapparaatnietwanneerdezewordt
vervoerd.
Houddeschouderriembuitenhetbereikvanjonge
kinderen.
Kinderenmogenditapparaatalleengebruikenonder
nauwtoezicht.
Dekernfilterverbinden
BevestigeenkernfilterophetuiteindevandeUSBkabeldieisaangeslotenopdeze
eenheid.
Hetkernfiltervermindertonderbrekingenalsditapparaatverbondenismetandere
toestellen.
Kabel die moet worden aangesloten op dit apparaat
Maak de stopper
los.
Eenmaal draaien
3 cm
Schouderriem
4

Hetaccupackopladen
Hetaccupackmoetwordenopgeladenonmiddellijk
nadeaankoopenwanneerdeaccubijnaleegis.
1Schuifdeschakelaarinderichting
vanAenschuifhetdekselopeninde
richtingvanB.
.
A
B
(Basis)
2Duwopdeaccuomzeerinte
schuiven,totzevastkliktophaar
plaats.
.
3Lijndemarkeringophetdekseluit
metditapparaat.
.
Hier uitlijnen
4Schuifhetdekselintothetopzijn
plaatsklikt.
.
5VerbinddelichtnetadaptermetdeDC
connector.
HetopladenbegintendePOWER/
CHARGEwordtknipperend
weergegeven.
Hetaccupacklosmaken
AHouddehendelingedrukt.
BSchuifdeaccueruit.
1
2
LETOP
ZorgervoordatuJVCaccupacksgebruikt.
Indienuanderebatterijdozengebruiktbuiten
deJVCbatterijdozen,kunnendeveiligheiden
deprestatiesnietgegarandeerdworden.
Opladenisnietmogelijkterwijldestroomis
ingeschakeld.Schakeldestroomuitalvorens
deaccuopteladen.
Oplaadtijd:Ongeveer2u40min(metde
meegeleverdebatterijdoos)
Deoplaadtijdgeldtalsdehetapparaatwordt
gebruiktbij25°C.Alsdebatterijdoos
opgeladenwordtbuitendekamertemperatuur
van10°Ctot35°C,kanhetzijndathetopladen
langerzaldurenofdathetgewoonnietzal
starten.Deopneembareenafspeelbaretijd
kunnenookkorterzijnonderbepaalde
gebruiksomstandigheden,bijvoorbeeldbij
eenlagetemperatuur.
Voorbereidingen
5

Instellingvandeklok
1DrukopdeMknopomdestroomin
teschakelen.
.
2Tikop”JA”wanneer”STELDATUM/
TIJDIN!”wordtweergegeven.
.
NEEJA
STEL DATUM/TIJD IN!
3Steldedatumendetijdin.
.
201111 10 00
INSTEL
TIJDDATUM
INSTELLING KLOK
Wanneerhetonderdeelvanhetjaar,de
maand,dedag,hetuurofdeminuut
wordtaangetikt,worden”∧”en”∨”
weergegeven.
Tikop”∧”of”∨”omhetjaar,demaand,
dedag,hetuurendeminuutaante
passen.
4Tiknahetinstellenvandedatumen
detijdop”INSTEL”.
5Selecteerderegiowaarinuwoonten
tikop”OPSL.”.
.
GMT
OPSL.
INSTELL. KLOK/REGIO
Destadsnaamenhettijdsverschil
wordenweergegeven.
Tikop”<”of”>”omdenaamvandestad
teselecteren.
OPMERKING
Alsuditapparaatinhetbuitenlandgebruikt,
kuntudezeinstellenopdelokaletijdom
opnamentemaken.
”STELDATUM/TIJDIN!”wordt
weergegevenwanneeruditapparaat
inschakeltalshetgedurendeeenlange
periodenietisgebruikt.
Sluitvoorudeklokinsteltdelichtnetadapter
langerdan24uuraan,omdeinterne
klokbatterijvanditapparaatopteladen.
Deklokresetten
ADrukopdeMENUknop.
BTikop”Q”.
CTikop”KLOKINSTELLEN”.
DTikop”INSTELLINGKLOK”.
INSTELLING KLOK
KLOK INSTELLEN
Deeropvolgende
instellingsbewerkingenzijndezelfde
alsdestappen35aandelinkerkant.
6

EenSDkaartplaatsen
VoorzorgsmaatregelenmetSDkaarten
GebruikeenSDkaartdiegeschiktis
voordecamera.
Schakelditapparaatuitalvorenseen
kaartteplaatsenofteverwijderen.
1Schakeldestroomuitalsdezeis
ingeschakeld.
.
2Openhetdeksel.
.
(Basis)
3PlaatseenSDkaart.
.
Label
4Sluithetdeksel.
Dekaartverwijderen
DrukdeSDkaarteenmaalnaarbinnenen
trekzevervolgensrechteruit.
1
2
SDkaartendiegeschiktzijnvoorde
camera
Alsukaartenvananderefabrikanten
gebruiktdandehierondervermelde,kandit
leidentotmislukteopnamenof
gegevensverlies.
Fabrikant Panasonic,
TOSHIBA,
SanDisk,
ATP*1,
EyeFi*2
Video
A
Klasse4ofhogercompatibele
SDkaart(2GB),
Klasse4ofhogercompatibele
SDHCkaart(4GBtot32GB),
Klasse4ofhogercompatibele
SDXCkaart(48GBtot64GB)
(Vooropnamenmet
beeldkwaliteit”UHR”,wordtee
kaartvanKlasse6ofhoger
aanbevolen.)
Stilstaand
beeldB
SDkaart(256MBtot2GB),
SDHCkaart(4GBtot32GB),
SDXCkaart(48GBtot64GB)
EyeFi EyeFiConnectX2,
EyeFiExploreX2,
EyeFiProX2
*1NietSDHCkaartenzijnnietbevestigd
voorATP.
*2EyeFiiseenSDgeheugenkaartmet
draadlozeLANfunctie.
7

StilstaandebeeldenopnemeninIntelligentAutomodus
Metbehulpvandeintelligentautomoduskuntu
opnemenzonderzichalteveelzorgentemakenover
deinstellingen.
Voordatueenbelangrijkescèneopneemt,kuntuhet
besteersteenproefopnamemaken.
1DrukopdeMknopomdestroomin
teschakelen.
2DrukopdeA/Bknopomde
stilstaandbeeldstandteselecteren.
.
MENU
3Zetdeopnameknopop”i.AUTO”.
.
4DrukdeSNAPSHOTknophalfin.
.
Half indrukken
5
DrukdeSNAPSHOTknopvolledigin.
PHOTOgaataanalsereenstilstaand
beeldwordtopgenomen.
HouddeSNAPSHOTbuttoningedruktomhet
vastgelegdestilstaandebeeldonmiddellijkte
bekijken.
OPMERKING
Druktijdenshetafspelenvande
stilstaandebeeldenopde
SNAPSHOTknopomvande
afspeelstandterugtekerennaarde
opnamemodus.
Ditapparaatwordtonmiddellijk
ingeschakeldalsdeaan/uitknop
wordtingedruktbinnende5minuten
nadatdestroomisuitgeschakeld.
(als”SNELLEHERSTART”is
ingesteldop”HOGESNELHEID2”)
Als”AUTOM.UITSCHAKELEN”is
ingesteldop”AAN”,wordtdit
apparaatalshetgedurende5
minutennietisgebruiktautomatisch
uitgeschakeldomenergiete
besparen.(alleenbijgebruikvanhet
accupack)
Zoomen
Degezichtshoekkanwordenaangepastmet
dezoom.
GebruikdeWzijde(grotehoekzijde)om
optenemenineengrotergezichtsveld.
GebruikdeTzijde(teleopnamezijde)
omhetoptenemenonderwerpte
vergroten.
Tele-opname
Grote hoek
OPMERKING
Devolgendezoomoptieszijn
beschikbaar:
Optischezoom(1–10x)
Alleendeoptischezoomis
beschikbaarindeopnamestand
voorstilstaandebeelden(foto’s).
Opnemen/Afspelen
8

Video’sopnemeninIntelligentAutomodus
Metbehulpvandeintelligentautomoduskuntu
opnemenzonderzichalteveelzorgentemaken
overdeinstellingen.Instellingenzoalsbelichting
enfocuswordenautomatischaangepastaande
opnamecondities.
Inhetgevaldatueenspecifieke
opnamemaaktvanbijvoorbeeldeen
persoonenz.,danwordthet
overeenkomstigepictogram
weergegevenophetscherm.
Voordatueenbelangrijkescène
opneemt,kuntuhetbesteersteen
proefopnamemaken.
1DrukopdeMknopomdestroom
inteschakelen.
2DrukopdeA/Bknopomde
videostandteselecteren.
.
MENU
3Zetdeopnameknopop”i.AUTO”.
.
4Startmetopnemen.
.
Druknogeensomtestoppen.
OPMERKING
Ditapparaatwordtonmiddellijk
ingeschakeldalsdeaan/uitknopwordt
ingedruktbinnende5minutennadatde
stroomisuitgeschakeld.(als”SNELLE
HERSTART”isingesteldop”HOGE
SNELHEID2”)
Als”AUTOM.UITSCHAKELEN”is
ingesteldop”AAN”,wordtditapparaatals
hetgedurende5minutennietisgebruikt
automatischuitgeschakeldomenergiete
besparen.(alleenbijgebruikvanhet
accupack)
Hetopnemenstoptautomatisch,omdat
12uurofmeercontinuopnemenniet
mogelijkisvolgensdespecificaties.
Langeperiodesvandoorlopende
opnamenwordenautomatisch
opgesplitstinbestandenvan30minuteof
maximaal4GB.
Verwijderhetaccupacknietterwijlde
opnamebezigis.
Zoomen
Degezichtshoekkanwordenaangepast
metdezoom.
GebruikdeWzijde(grotehoekzijde)
omoptenemenineengroter
gezichtsveld.
GebruikdeTzijde(teleopnamezijde)
omhetoptenemenonderwerpte
vergroten.
Tele-opname
Grote hoek
9

Stilstaandebeeldenweergeven
Ukuntdeopgenomenstilstaandebeelden
selecterenenweergevenviaeen
indexscherm(miniatuurscherm).
1
DrukopdeA/Bknopomdestilstaand
beeldstandteselecteren.
.
MENU
2DrukopdeLknopomde
afspeelstandteselecteren.
.
MENU
Hetlaatstvastgelegdebeeldverschijnt.
Gebruikdezoomhendelomnaarhet
vorige/volgendebeeldtegaan.
3Tikopu.
.
Hetindexschermverschijnt.
4Tikophetbestandomhetafspelen
testarten.
.
2011
2011
Gebruikdezoomhendelomoverte
schakelentussenpagina’s.
TikopI/Jomhetafspeelmediumte
selecteren.
Tikopuomterugtekerennaarhet
indexscherm.
DeWknopophetindexscherm
wordtalleenweergegevenbijde
weergavevanstilstaandebeelden.
Stilstaandebeeldediecontinuworden
opgenomenbinnen2seconden,ofmet
dedoorlopendeopnamestand,
wordensamengegroepeerden
weergegevenmeteengroenframeop
eenafzonderlijkindexscherm.
BijelketikopdeWknopwordtde
hetindexschermgeschakeldtussen
hetnormaleindexschermenhet
groepindexscherm.
Eenbeeldvergroten(ZoomAfspelen)
1Tikop2tijdensdeweergavevan
hetstilstaandbeeld.
.
2
Tikophetgebieddatmoetwordenvergroot.
3Tikop4omintezoomen.
Ukuntdezelfdebewerkinguitvoeren
metdezoomhendel(T).
Tikop5omuittezoomen.
Ukuntdezelfdebewerkinguitvoeren
metdezoomhendel(W).
Tikomhoog,omlaag,naarlinksofnaar
rechtsomhetvergrotebeeldte
verplaatsen.
Tikmeermaalsop5omdeinstellingte
annuleren.
Ukuntdezelfdebewerkinguitvoeren
metdezoomhendel(W).
10

Video’safspelen
1DrukopdeA/Bknopomde
videostandteselecteren.
.
MENU
2DrukopdeLknopomde
afspeelstandteselecteren.
.
MENU
3Tikophetbestandomhetafspelen
testarten.
.
2011
TikopI/Jomhetafspeelmediumte
selecteren.
Tikopeomhetafspelentepauzeren.
Tikopuomterugtekerennaarhet
indexscherm.
Eenstilstaandbeeldvastleggeninde
videotijdenshetafspelen
Ukuntstilstaandebeeldenvastleggenvandescènes
indeopgenomenvideo’sdieuleukvindt.
1
Druktijdenshetafspelenvande
videoopdeSTART/STOPknopbij
descènewaarvanueenstilstaand
beeldwiltvastleggen.
.
Hetafspelenwordtgepauzeerd.
(Ukuntdezelfdebewerkinguitvoeren
doorophetschermopetetikken.)
DrukopnieuwopdeSTART/STOPknopom
doortegaanmethetafspelen.
(Ukuntdezelfdebewerkinguitvoerendoorop
hetschermopdtetikken.)
Gebruikdezoomhendel(T/W)omaftespelen
invoorwaartse/achterwaartseslowmotion.
(Ukuntdezelfdebewerkinguitvoerendoorop
hetschermopl/ktetikken.)
2DrukopdeSNAPSHOTknop.
.
Volledig indrukken
Stilstaandebeeldenworden
vastgelegdmeteengrootte
van”1920x1080”.
Vastgelegdestilstaandebeelden
wordenopgeslagenophetmedium
waarmeedevideowordtafgespeeld.
11

Hetmenugebruiken
Hetmenugebruiken
1DrukopdeMENUknop.
.
Hetmenuverschiltafhankelijkvande
gebruiktestand.
2Tikophetgewenstemenu.
.
BEELDSTABILISATOR
VIDEO
3Tikopdegewensteinstelling.
.
AAN(A.I.S.)
AAN
UIT
BEELDSTABILISATOR
OPMERKING
Omhetschermteverlaten
Tikop”L”(afsluiten).
Terugkerennaarhetvorigescherm
Tikop”J”(terugkeren).
Hetgewonemenugebruiken
1DrukopdeMENUknop.
2Tikop”Q”.
.
3Tikophetgewenstemenu.
.
NORMAAL
LANGUAGE
4Tikopdegewensteinstelling.
.
ENGLISH
LANGUAGE
OPMERKING
Selecteer”FABRIEKINSTELLING”
inhetgewonemenuomalle
instellingenterugtezettenopde
standaardwaarden.
Meerinformatie
12

Opgelet
Accu's
De meegeleverde accu
is een lithium-ion accu.
Lees de volgende
aanwijzingen voordat u
de meegeleverde accu
of een los verkrijgbare
accu gaat gebruiken:
Contactpunten
•
Voorkom als volgt risicovolle situaties
... niet in brand steken.
let op voor kortsluiting van de aansluitingen. Houd
het uit te buurt van metalen voorwerpen indien niet
in gebruik. Controleer als u het apparaat vervoert
of de bijgeleverde accukap op de accu is bevestigd.
Als de accukap verkeerd is geplaatst, neem de
accu dan mee in een plastic zak.
niet aanpassen of demonteren.
niet blootstellen aan temperaturen boven de
60°C, aangezien de accu hierdoor oververhit
kan raken, kan ontploffen of vlam kan vatten.
gebruik alleen de opgegeven laders.
...
...
...
...
•
Voorkom schade en verleng de levensduur
... vermijd onnodige schokken.
laad op in het temperatuurbereik van 10°C
tot 35°C. Bij lagere temperaturen duurt het
opladen langer, of in sommige gevallen stopt
het opladen geheel. Bij hogere temperaturen
wordt het opladen niet voltooid, of in sommige
gevallen stopt het opladen geheel.
bewaar de accu op een koele, droge
plaats. Langdurige blootstelling aan hoge
temperaturen vergroot de natuurlijke ontlading
en verkort de levensduur.
houd het niveau van de accu op 30 % (
X
) als het
accupack gedurende lange tijd niet zal worden
gebruikt.
Het accupack moet bovendien om de 6 maanden
volledig worden opgeladen en ontladen, en moet
vervolgens terug worden opgeslagen met het
niveau van de accu op 30 % (
X
).
verwijder de accu uit de lader of de
ingeschakelde camera wanneer u die niet
gebruikt, aangezien sommige apparaten ook
stroom gebruiken als ze zijn uitgeschakeld.
Laat de eenheid niet vallen of stel het niet bloot
aan sterke impacten.
...
...
...
...
...
Opnamemedium
•
Volg vooral goed de aanwijzingen om te
voorkomen dat uw opgenomen materiaal
verloren gaat of beschadigd raakt.
•
Wanneer u het opnamemedium formatteert of
gegevens wist met de camera, wordt alleen de
informatie over het bestandsbeheer gewijzigd.
De gegevens zijn niet volledig gewist van het
opnamemedium. Als u alle gegevens volledig
wilt verwijderen, dan raden wij u aan in de
handel verkrijgbare software te gebruiken die
speciaal ontworpen is voor dat doel of de camera
fysiek kapot te maken met bijvoorbeeld een hamer.
•
Buig het opnamemedium niet of laat het niet
vallen, oefen er geen grote druk op uit en stel
het niet bloot aan schokken en trillingen.
Laat geen waterspetters op het medium komen.
Gebruik of vervang het opnamemedium
niet op plaatsen waar een sterke statische
elektriciteit heerst of in een krachtig elektrisch
veld en berg het ook niet op onder dergelijke
omstandigheden.
Zet de camera niet uit en verwijder niet de
accu of de wisselstroomadapter tijdens het
maken of afspelen van opnamen of tijdens
een andere lees- of schrijfactie van het
opnamemedium.
Breng het opnamemedium niet in de
buurt van objecten die een krachtig
magnetisch veld hebben of die krachtige
elektromagnetische golven uitzenden.
Berg het opnamemedium niet op op
plaatsen waar een hoge temperatuur of hoge
luchtvochtigheid heerst.
Raak de metalen delen niet aan.
•
•
•
•
•
•
LCD-scherm
•
Voorkom beschadiging van het
LCD-scherm, doe het volgende vooral NIET
... hard tegen het scherm duwen of stoten.
de camera op het LCD-scherm neerleggen.
...
•
Zo kunt u de levensduur verlengen
... wrijf het LCD-scherm niet met een ruwe doek.
13
Produkt Specifikationer
Mærke: | JVC |
Kategori: | Videokamera |
Model: | GC-PX10E |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til JVC GC-PX10E stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Videokamera JVC Manualer
31 August 2024
25 August 2024
25 August 2024
24 August 2024
20 August 2024
18 August 2024
15 August 2024
14 August 2024
12 August 2024
8 August 2024
Videokamera Manualer
- Oregon Scientific
- König
- Sencor
- Renkforce
- Nikkei
- Aiptek
- Samsung
- BenQ
- TacTic
- Xiaomi
- Pyle
- Whistler
- Contour
- Velleman
- Moultrie
Nyeste Videokamera Manualer
17 Juni 2025
17 Juni 2025
17 Juni 2025
17 Juni 2025
17 Juni 2025
16 Juni 2025
16 Juni 2025
16 Juni 2025
14 Juni 2025
13 Juni 2025