Kärcher K2101 Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Kärcher K2101 (2 sider) i kategorien Støvsuger. Denne guide var nyttig for 66 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
Das Gerät ist entsprechend in dieser Betriebsanleitung gegebenen Beschreibungen und
Sicherheitshinweisen zur Verwendung als Nass- und Trockensauger bestimmt.
Verwenden Sie dieses Get nur im privaten Bereich, wie z.B. im Haushalt, in der Hobbywerkstatt oder im
Auto.
1 Schalter EIN/AUS 2 Tragegriff 3 Motorgehäuse 4 Räder 5 Lenkrollen Schmutzbehälter6
7 8 9 Filter Saugschlauchanschluss Saugschlauch Saugrohr 10 11 Bodendüse
S1 Papierfilterte
* Sonderzubehör (nicht im Lieferumfang-Bestell-Nr. 6.904-167, 5St.)
Prüfen Sie beim Auspacken den Packungsinhalt auf Vollständigkeit. der (4) und Lenkrolle (5) müssen bei
diesem Gerät noch montiert werden. Benachrichtigen Sie bei Transportschäden bitte Ihren ndler.
Räder/Lenkrolle montieren
Motorgehäuse auf Behälter aufsetzen und mit Clips verschließen
Zubehör anschlien
Beim Wechsel von Nass- auf Trockensaugen folgendes beachten: Nassen Filter vor Benutzung trocknen!
!
Nie ohne eingesetzten Filter arbeiten!
Trockensaugen-Hartfchen Trockensaugen-Teppichböden
Nsaugen - Keine Papierfiltertüte verwenden! Gerät bei Schaum oder Flüssigkeitsaustritt sofort
ausschalten!
Ist der Behälter voll, schlit ein Schwimmer die Saugöffnung und die Saugturbine uft mit erhöhter Dreh-
zahl. Gerät sofort ausschalten und Behälter entleeren.
Betrieb beenden
Pflegen / Warten
!
Vor allen Pflege- und Wartungsarbeiten am Get Netzstecker ziehen.
Gerät und Zubehör reinigen - Die Reinigung des Gerätes darf nicht mit Schlauch oder Hochdruck-
wasserstrahl erfolgen (Gefahr von Kurzschssen oder anderen Scden).
Gerät aufbewahren
EN The appliance is intended for use as a wet and dry vacuum cleaner in accordance with the
descriptions and safety instructions in these operating instructions.
Use this unit in private areas only, e.g. in the household, workroom or in the car.
1 2 3 ON/OFF Switch Carry handle Motor housing Wheels Swivel casters 4 5 6 Dirt container
7 8 9 Filter suction hose connection Suction hose Suction tube 10 11 Floor nozzle
S1 Paper filter bag
* Special accessories (not supplied with the appliance-Order no. 6.904-167 ,Qty.: 5)
When unpacking the appliance, make sure that all listed parts are supplied. The wheels (4) and swivel caster
(5) must be mounted on the appliance after unpacking. Please inform your dealer if there has been any
damage during transportation.
Mount the wheels/swivel caster
Place the motor housing on the container and close the clips
Connect accessories
When changing from wet to dry vacuuming note the following: Always allow wet filters to dry before use!
!
Never use the appliance without a filter!
Dry vacuuming-stubborn stains Dry vacuuming-carpets
Wet vacuuming - Never use a paper filter bag! If the appliance starts to leak foam or liquid, switch it
off immediately!
As soon as the container is full, a float closes the suction opening and the suction turbine runs at a higher
speed. Switch off the appliance immediately and empty the container.
When finished
Care / Maintenance
!
Before any care and maintenance work on the machine draw out the
mains plug.
Cleaning the appliance and accessories - The appliance must not be cleaned using a water hose or
a high-pressure water jet (danger of short-circuit or other damages). Store appliance
FR Conformément aux descriptions et consignes de sécurité figurant dans la présente notice
d’instructions, cet appareil est destiné à aspirer les salissures mouillées et sèches.
N’utilisez cet appareil que dans le domaine privé, par ex. pour les travaux de nettoyage domestique, à l’atelier
de bricolage ou dans la voiture.
1 2 Interrupteur MARCHE/ARRET Poignée de transport 3 4 Boîtier moteur Roues 5 Roulettes
directionnelles Réservoir à salissures Filtre 6 7 8 9 Raccord du flexible d’aspiration Flexible
d’aspiration 10 Tuyau d’aspiration 11 Buse de sol
S1 Sachet-filtre en papier
*Accessoires en option (non livrés dorigine-N° def. 6.904-167, 5 pièces)
Au déballage, vérifiez que le contenu de l’emballage est au complet. Sur cet appareil, il vous reste encore à
monter les roues (4) e les roulettes directionnelles (5). Si vous constatez des dégâts survenus pendant le
transport, veuillez prévenir immédiatement votre revendeur.
Montez les roues/roulettes directionnelles
Posez le boîtier moteur sur le servoir puis obturez au moyen des clips
Branchez les accessoires
Respectez les consignes suivantes lorsque vous passez de l’aspiration de salissures mouillées à l’aspiration sèche: avant
d’aspirer, faites sécher le filtre s’il était mouillé.
!
Ne travaillez jamais sans filtre en place!
Aspiration à sec de surfaces dures Aspiration à sec des tapis et moquettes
Aspiration de liquide - N’utilisez pas de sachet filtre en papier! Eteignez immédiatement l’appareil si
de la mousse ou du liquide en sort!
Une fois le réservoir plein, un flotteur referme lorifice d’aspiration et la turbine aspirante tourne à une vitesse
plus élee. Eteignez immédiatement lappareil et videz le réservoir.
Fin du service
Nettoyage / Entretien
!
Avant d’effectuer tous les travaux de nettoyage et d’entretien sur
l’appareil, veuillez débrancher sa fiche mâle de la prise de courant.
Nettoyer l’appareil et les accessoires - Ne nettoyez jamais l’appareil avec un flexible à eau ou au
jet d’eau haute pression (risque de provoquer des courts-circuits et autres dommages).
Rangez l’appareil.
IT Lapparecchio è destinato all’uso come aspiratore per liquidi ed aspiratore a secco
conformemente alle istruzioni di sicurezza indicate in questo libretto d’istruzioni per l’uso.
Utilizzate questo apparecchio solo per l’attiviprivata, come per es. a casa, nel laboratorio di bricolage
o nell’automobile.
1 Interruttore ACCESO/SPENTO 2 Maniglia di trasporto 3 Gruppo motore Rotelle sterzanti4 Ruote 5
6 7 Serbatoio sporcizia Filtro 8 9 Raccordo del tubo flessibile di aspirazione Tubo flessibile di
aspirazione Tubo rigido di aspirazione Bocchetta per pavimenti Sacchetto-filtro di carta *10 11 S1
* Accessorio speciale (non compreso nella fornitura-Codice di ordinazione 6.904-167, 5 pz.)
Nel disimballaggio controllate la completezza del contenuto. Le ruote (4) ed le rotelle sterzanti (5) di questo
apparecchio devono essere ancora montati. In caso di danni di trasporto informate il vostro rivenditore.
Montare le ruote/rotelle sterzanti
Mettere il gruppo motore sul serbatoio e chiudere con le mollette
Collegare gli accessori.
Al cambio da aspirazione di liquidi ad aspirazione a secco tenere presente quanto segue: asciugare il filtro prima di
utilizzarlo!
!
Non lavorare mai senza avere montato il filtro!
Aspirazione a secco – Superfici dure Aspirazione a secco – Moquette
Aspirazione di liquidi - Non utilizzare il sacchetto-filtro di carta. Spegnere immediatamente
l’apparecchio in caso di fuoruscita di schiuma o liquido!
Se il serbatoio è pieno, un galleggiante chiude l’apertura di aspirazione e la turbina di aspirazione gira ad una
maggiore velocità. Spegnere immediatamente lapparecchio e vuotare il serbatoio.
Fine dell’uso
Cura / manutenzione
!
Prima di qualsiasi lavoro di cura e manutenzione all’apparecchio
estrarre sempre la spina di collegamento a rete.
Pulire lapparecchio e gli accessori - È vietato pulire l’apparecchio con un getto del tubo flessibile
dell’acqua oppure con un getto d’acqua ad alta pressione (pericolo di cortocircuiti o di altri
danni). Conservare l’apparecchio.
NL Het apparaat is bestemd voor gebruik als zuiger voor nat en droog zuigen volgens de
beschrijvingen en veiligheidsvoorschriften in deze gebruiksaanwijzing.
Gebruik dit apparaat alleen voor particuliere toepassingen, bijvoorbeeld in het huishouden, de hobbyruimte of
de auto.
1 Schakelaar AAN/UIT 2 Draaggreep Motorhuis Wielen 3 4 5 6 Zwenkwieltjes Vuilreservoir
7 8 Filter Zuigslangaansluiting Zuigslang Zuigbuis Vloermondstuk Papieren stofzak *9 10 11 S1
* Speciaal toebehoren (niet meegeleverd-Bestelnr. 6.904-167, 5 stuks)
Controleer bij het uitpakken of de inhoud van de verpakking volledig is. De wielen (4) en de zwenkwieltjes (5)
moeten bij dit apparaat nog gemonteerd worden. Stel bij transportschade uw leverancier op de hoogte.
Monteer de wielen/zwenkwieltjes.
Plaats het motorhuis op het vuilreservoir en sluit af met de clips. Sluit het toebehoren aan.
Let op het volgende bij de overgang van nat naar droog zuigen: Droog daarom een nat filter voordat u het gebruikt.
!
Werk nooit zonder filter!
Droog zuigen op harde oppervlakken Droog zuigen op tapijtvloeren
Nat zuigen - Gebruik geen papieren filterzak. Zet het apparaat onmiddellijk uit wanneer schuim of
vloeistof naar buiten komen.
Wanneer het vuilreservoir vol is, sluit een vlotter de zuigopening en loopt de zuigturbine verder met verhoogd
toerental. Zet het apparaat onmiddellijk uit en maak het vuilreservoir leeg.
Gebruik beëindigen Verzorging en onderhoud
!
Trek altijd de stekker uit het stopcontact
voor verzorgings- en onderhoudswerkzaamheden aan het apparaat.
Apparaat en toebehoren reinigen - Reinig het apparaat niet met een slang of hogedrukwaterstraal
(gevaar voor kortsluiting en andere schade).
Berg het apparaat op.
ES El aparato p1-ha sido concebido y diseñado para su aplicación como aspirador de suciedad seca,
líquida o húmeda. Antes de poner en marcha el aparato por vez primera deberán leerse
atentamente las presentes instrucciones de servicio, observándolas estrictamente durante el
trabajo práctico con el mismo.
El aparato p1-ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico, por ejemplo en el hogar, la sala de bricolaje
o el coche.
1 Interruptor para conexn y desconexn del aparato 2 3 Asa de transporte Carcasa del motor (turbina)
4 Ruedas 5 6 7 8 Ruedas giratorias Recipiente para la suciedad Filtro Conexión para la manguera de
aspiración Tubo de aspiración 9 Manguera de aspiracn 10 11 Boquilla barredora de suelos S1 Bolsa de
filtro, de papel *
Accesorios opcionales (no incluido en el equipo de serie- de pedido 6.904-167, 5 piezas)
Al desembalar el aparato, verificar si el embalaje del aparato contiene el equipo completo de éste. Las ruedas
(4) y las ruedas giratorias (5) tienen que montarse en el aparato. Si al desembalar el aparato comprobara Vd.
algún daño o desperfecto en el mismo atribuible al transporte, rogamos se dirija inmediatamente al
distribuidor en donde adquirió el aparato.
Montar las ruedas/ruedas giratorias en el aparato.
Montar la tapa con la turbina integrada sobre el cuerpo (recipiente) del aparato. Fijarla con los cierres de
sujeción. Acoplar los accesorios.
Al cambiar de la aspiración de suciedad meda o líquida a suciedad seca tenga presente lo siguiente: Dejar secar siempre
el filtro antes de utilizar la máquina!
!
¡No trabajar nunca sin estar el filtro colocado en el aparato!
Aspiración de suciedad seca de suelos duros Aspiración de suciedad seca de alfombras y moquetas
Aspiracn de suciedad húmeda o líquida - ¡No utilizar nunca la bolsa de filtro de papel al aspirar
suciedad quida o meda! ¡Desconectar el aparato inmediatamente en caso de producirse espuma o
escapes de líquido!
Al llenarse el recipiente para la suciedad quida, un flotador cierra la abertura de aspiración, con lo que la turbina gira a un mayor
mero de revoluciones. En caso de producirse tal situación, desconectar el aparato y vaciar el recipiente para la suciedad líquida.
Concluir el trabajo con el aparato
Trabajos de cuidado y mantenimiento
!
Antes de ejecutar cualquier trabajo de cuidado o
mantenimiento del aparato, extraer el cable de conexión del mismo de la toma de corriente.
Limpieza del aparato y los accesorios - ¡No limpiar nunca el aparato con el chorro de agua de la
manguera o una limpiadora de alta presión! (Peligro de cortocircuitos u otros daños en el aparato).
Guardar el aparato.
PT O aparelho foi concebido e desenhado para sua apalicação como aspirador de sujidade seca,
líquida ou humida.
Utilize este aparelho somente em áreas particulares, tais como nos trabalhos dosticos, na oficina de laser
ou para limpar o carro.
1 Interruptor liga/desliga 2 3 Cabo de de transporte Carcaça do motor 4 Rodas Roletes5
omnidireccionais Tubo de aspiração 6 Dep 10 11 Bocal para limpeza do chão S1 Saco filtrante de
papel
* Acessórios especiais (não incldos o fornecimento-Nº de pedido 6.904-167, 5 peças)
Ao desembalar controle o conteúdo da embalagem quanto a sua integridade. As rodas (4) a roletes
omnidireccionaise (5) deverão ser montadas ainda neste aparelho. No caso de sinistros de transporte informe
o seu revendedor.
Montar as rodas/roletes omnidireccionais no aparelho.
Colocar a carcaça do motor sobre o depósito de sujidade e fixá-la com os clips.
Conectar os acesrios.
Ao mudar da aspiração de sujidade humida para sujidade seca observar o seguinte: Portanto secar o filtro mido antes de
utilizá-lo.
!
Não trabalhar nunca sem filtro montado no aparelho!
Aspirar sujidades secas em superfícies duras Aspirar sujidades secas em carpetes
Aspirar líquido - o usar nenhum saco filtrante de papel. Desligar o aparelho imediatamente no
caso de produzir espuma ou de fugas de líquido!
Quando o desito ficar cheio, o flutuador fecha a abertura de aspiração e a turbina gira a um mero de
rotões mais elevado. Neste caso desligar o aparelho e esvaziar o depósito de sujidade líquida.
Terminar o serviço Conservação / Manutenção
!
Antes de efectuar quaisquer
trabalhos de conservação e manutenção no aparelho: tirar a fixa de rede da tomada.
Limpar o aparelho e os acessórios - Nunca limpar o aparelho com borrifo de água da mangueira ou
com uma limparadora de alta preso! (Perigo de curto-circuito ou outros danos no aparelho).
Guardar o aparelho.
DA Støvsugeren er beregnet til våd- og tørsugning i henhold til beskrivelserne og
sikkerhedshenvisningerne i nærværende betjeningsvejledning.
Maskinen må kun benyttes i boligen, f.eks. i husholdningen, på hobbyværkstedet eller i bilen.
1 AfbryderND/SLUK 2 Bæregreb 3 Motorhus 4 Hjul Styreruller 5 6 Beholder til opsuget tørt eller
vådt snavs Filter 7 8 Sugeslangetilslutning Sugeslange 9 10 Sugerør 11 Gulvdyse PapirfilterposeS1
*
Ekstra tilbehør (ikke inkluderet i leveringsomfanget-Best.nr. 6.904-167, 5 stk.)
Kontrollér pakkens indhold for komplethed ved udpakningen. Hjulene (4) og styreruller (5) for dette apparatets
vedkommende monteres. Underret forhandleren i tilfælde af transportskader.
Hjulene/styreruller monteres. Motorhuset sættes på beholderen og lukkes med clips.
Tilslutning af tilbehør.
I forbindelse med skift fra våd- til tørsugning skal følgende iagttages: Skal det våde filter tørres, inden det benyttes!
!
Der aldrig arbejdes, uden at filteret er sat i! rsugning –rde overflader Tørsugning –
gulvtæpper
dsugning - Der arbejdes uden isat papirfilterpose. Sluk straks støvsugeren, hvis der slipper
skum eller væske ud!
r beholderen er fuld, lukker en smmer sugeåbningen, og sugeturbinen arbejder med øget hastighed.
Sluk straks svsugeren og m beholderen.
Afslutning af drift
Pleje/vedligeholdelse
!
Træk altid netstikket ud af stikkontakten, inden der udføres pleje- og
vedligeholdelsesarbejder.
Rengøring af støvsugeren og tilbehøret - Støvsugeren må ikke renres med slange eller
jtryksvandstråle (risiko for kortslutning eller andre skader).
Henstil svsugeren.
5.959-075
(05/2002)
DE
EN
FR
IT
NL
ES
PT
DA
NO
SV
FI
EL
TR
RU
HU
CS
SL
PL
RO
SK
HR
SR
BG
Betriebsanleitung
Operating Instructions
Manuel d´instruction
Istruzioni per luso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de servicio
Instruções de serviço
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Ïäçãßåò ÷åéñéóìïý
Kullanim kilavuzu
Ÿc¹pº®ýåø ÿo õ®cÿæºa¹aýåå
Üzemeltetési útmutató
Provozní vod
Navodila za uporabo
Instrukcja obsługi
Instrucþiuni de utilizare
Prevádzko návod
Upute za uporabu
Uputstvo za upotrebu
Óïúòâàíå çà óïîòðåáà
6.648-021.0
6.647-996.0
6.648-022.0
1.178-107.0 * EUR II
1.178-109.0 * S
1.178-114.0 * EUR
1.178-118.0 * EUR
1.178-102.0 * GB
1.178-115.0 * GB
1.178-103.0 * CH
4.070-307.0
2101
2101
2101
21012101
19.10.2001
6.414-552.0
4.075-012.0
9.036-470.0
6.435-353.0
9.036-470.0
6.902-097.0
6.902-097.0
6.959-174.0
1.178-102.0 * GB
1.178-103.0 * CH
1.178-107.0 * EUR II
1.178-109.0 * S
1.178-118.0 * EUR (Concept Car)
6.959-175.0
6.903-860.0
6.903-861.0
1.178-114.0 * EUR
1.178-115.0 * GB
4.070-308.0
4.070-361.0
1.178-102.0 * GB
1.178-103.0 * CH
1.178-107.0 * EUR II
1.178-114.0 * EUR
1.178-115.0 * GB
1.178-118.0 * EUR
1.178-109.0 * S
4.070-307.0
4.070-308.0
4.070-361.0
1.178-102.0 * GB
1.178-103.0 * CH
1.178-107.0 * EUR II
1.178-114.0 * EUR
1.178-115.0 * GB
1.178-118.0 * EUR
1.178-109.0 * S
NO Maskinen skal brukes iht. de beskrivelser og sikkerhetsanvisninger som er gitt i denne
bruksanvisning for oppsuging av vått og tørt smuss.
Denne maskinen er kun beregnet for privat bruk, som f.eks. i hjemmet, i hobbyverkstedet eller i bilen.
1 PÅ/AV-bryter Motordel 2 rehåndtak 3 4 Hjul 5 Trinser Smussbeholder 6 7 Filter
8 9 Sugeslangetilkobling Sugeslange Gulvmunnstykke10 Sugerør 11
S1 Papirfilterpose
* Tilleggsutstyr (ikke i standard leveringsomfang-Best.nr. 6.904-167,5 stk.)
Kontroller ved utpakking at alle deler finnes. Hjulene (4) og trinser (5) denne maskinen monteres. Ta
umiddelbart kontakt med din forhandler dersom du skulle oppdage transportskader.
Monter hjulene/trinser.
Sett motordelen på beholderen og fest klipsene.
Koble til tilbehør.
Ta hensyn til følgende ved skifting fra vann- til støvsuging: Ettt filter mårker det brukes til svsuging.
!
Bruk aldri maskinen uten at det er montert filter!
Støvsuging – harde overflater Støvsugingteppegulv
Vannsuging - Detikke brukes papirfilterpose. Sav maskinen umiddelbart dersom det lekker ut
skum eller væske!
r beholderen er full, stenger en flottør sugeåpningen og sugeturbinen går med høyt turtall. Slå av maskinen
umiddelbart og tøm beholderen.
Etter bruk
Service / Vedlikehold
!
Ta alltid ut det elektriske støpselet før noen service- og
vedlikeholdsarbeider påbgynnes.
Rengring av maskin og tilbehør - Rengring av maskinen må ikke skje med vannslange eller
ytrykksvasker (fare for kortslutning eller andre skader).
Oppbevar maskinen et egnet sted.
SV Maskinen är avsedd för våt- och torrsugning enligt beskrivning och säkerhetsanvisningar i
denna bruksanvisning.
Denna maskin är avsedd r privat bruk, som t ex i hushållet, i hobbyverkstaden eller i bilen.
1 Strömställare TILL/FRÅN Bärhandtag Motorkåpa 2 3 4 Hjul 5 6 Styrrullar Smutsbehållare
7 8 Filter Sugslanganslutning Sugslang Sugrör Golvmunstycke9 10 11
S1 Pappersfilterpåse
* Special tillbehör-Best.nr 6.904-167, 5 st)
Kontrollera vid uppackningen att innehållet är komplett. Hjul (4) og styrrullar (5) måste monteras hos denna
modell. Meddela handlaren eventuella transportskador.
Montera hjulen/styrrullar.
tt motorpan behållaren och lås den med klämmorna.
Anslut tillbehör.
Vid omställning fn våt- till torrsugning: Torka därr fuktigt filter före anndning.
!
Sug aldrig utan filter!
Torrsugning –rda ytor
Torrsugning mattor
Våtsugning - Arbeta utan filterpåse i maskinen. Koppla genast från maskinen om skum eller vätska
träder ut!
r behållaren är full, sluter en flottör sugöppningen och sugturbinens varvtal höjs. Koppla genast från maskinen och töm behållaren.
Stopp
Underhåll
!
Dra ut nätkontakten innan underhållsåtgärderbörjas.
Rengöring av maskin och tillbehör - Maskinen får ej renras med slang eller högtrycksstle (risk för
kortslutning eller andra skador).
Förvara maskinen på lämplig plats.
FI Laite on tarkoitettu käytettäväksi märkä- ja kuivaimurina tässä annettujen käyttö- ja
turvallisuusohjeiden mukaisesti.
Käy laitetta vain imurointiin kotitaloudessa, askartelutiloissa ja auton sisätilojen imurointiin. Imuri ei ole
tarkoitettu ammattiyttöön.
1 Käyttökytkin PÄÄLLE/POIS 2 Kantokahva 3 Moottorinkansi 4 Takapyörät 5 Kääntyt etupyörät
6 Likasäil 7 Suodatin Imuletkun liitäntä Imuletku Imutanko Lattiasuutin pölypussi8 9 10 11
S1 Paperinen
* Livarusteet (eivät silly toimitukseen-Til.-n:o 6.904-167 , 5 kpl)
Tarkista siltääpakkaus kaikki ilmoitetut varusteet. Pyörät (4), äntyvät etupyörät (5) ovat vielä
asentamatta imuriin. Jos laite on vaurioitunut kuljetuksen aikana, ilmoita siitä heti myyjäliikkeeseen.
Kiinni pyörät/kääntyvät etupyörät paikoilleen.
Aseta moottorinkansi säiliön päälle ja lukitse kiinnittimillä.
Kiinnitä varuste.
Kun vaihdat yttötavan märkäimuroinnista kuivaimurointiin, ota huomioon seuraavaa: Anna n suodattimen
kuivua ennen käyttöä!
!
Älä imuroi ilman suodatinta!
Kuivaimurointi – kovat pinnat Kuivaimurointi – mattopinnat
Märimurointi - Älä käytä pölypussia. Pysäytä imuri heti, jos koneesta tulee ulos vaahtoa tai
nestettä.
Kun säiliö on täynnä, uimuri sulkee imuaukon ja imuturbiini käy korkeilla kierrosluvuilla. Pysäytä imuri heti ja tyhjennä säiliö.
Käytön lopetus
Hoito / huolto
!
Irrota verkkopistoke pistorasiasta aina ennen laitteen puhdistamista tai
huoltotöitä.
Imurin ja varusteiden puhdistus - Imuria ei saa pestä vesiletkulla tai korkeapaineisella vedellä
(oikosulun tai muiden vaurioiden vaara).
Vie imuri säilytyspaikkaan.
EL Ç óõóêåõÞ ðñïïñßæåôáé ãéá ôç ÷ñÞóç ùò çëåêôñéêÞ óêïýðá êáé óõãêåêñéìÝíá ãéá ôçí áíáññüöçóç
õãñþí êáé óôåãíþí ñýðùí óýìöùíá ìå ôéò ðåñéãñáöÝò êáé ôéò õðïäåßîåéò áóöáëåßáò ðïõ äßíïíôáé ó
áõôÝò ôéò ïäçãßåò ÷åéñéóìïý.
×ñçóéìïðïéåßôå ôç óõóêåõÞ áõôÞ áðïêëåéóôéêÜ êáé ìüíïí óôïí éäéùôéêü ôïìÝá, ð.÷. óôï íïéêïêõñéü, ãéá
ôçí åêôÝëåóç åñáóéôå÷íéêþí åñãáóéþí Þ óôï áõôïêßíçôï.
1 Äéáêüðôçò åéäþí ëåéôïõñãßáò ËáâÞ ìåôáöïñÜò Ñüäåò 2 3 Ðåñßâëçìá êéíçôÞñá 4 5 Ôñï÷ßóêïé
ïäÞãçóçò 6 Äï÷åßï ñýðùí Ößëôñï Óýíäåóç åýêáìðôïõ óùëÞíá áíáññüöçóçò 7 8 9 Åýêáìðôïò
óùëÞíáò áíáññüöçóçò 10 ÓùëÞíáò áíáññüöçóçò 11 Ìðåê äáðÝäùí
S1 Óáêïýëá ÷Üñôéíïõ ößëôñïõ * ÅéäéêÜ åîáñôÞìáôá (äå óõíïäåýïõí ôç óõóêåõÞ-Êùä. ðáñáããåëßáò
6.904-167 , 5 ôåì.)
ÊáôÜ ôï îåðáêåôÜñéóìá åëÝãîôå ôçí ðëçñüôçôá ôïõ ðåñéå÷ïìÝíïõ ôçò óõóêåõáóßáò. Ïé ñüäåò
(4)ñï÷ßóêïé ïäÞãçóçò (5) ðñÝðåé íá ðñþôá íá óõíáñìïëïãçèïýí. Óå ðåñßðôùóç æçìéþí áðü ôç
ìåôáöïñÜ ðáñáêáëåßóèå íá ðëçñïöïñÞóåôå áìÝóùò ôï êáôÜóôçìá, áðü ôï ïðïßï áãïñÜóáôå ôç
óõóêåõÞ.
ÓõíáñìïëïãÞóôå ôéò ñüäåò/ôñï÷ßóêïé ïäÞãçóçò.
ÔïðïèåôÞóôå ôï ðåñßâëçìá ôïõ êéíçôÞñá åðÜíù óôï äï÷åßï êáé êïõìðþóôå ôï ìå ôá êëéð.
ÓõíäÝóôå ôá åîáñôÞìáôá.
êáôÜ ôçí áëëáãÞ áíáññüöçóçò áðü õãñïýò óå óôåãíïýò ñýðïõò: Ðñéí áðü ôç ÷ñÞóç óôåãíþíåôå ôï
ößëôñï!
!
Ìç äïõëåýåôå ðïôÝ ÷ùñßò íá Ý÷åé ôïðïèåôçèåß ößëôñï óôç óõóêåõÞ!
Áíáññüöçóç óôåãíþí ñýðùí – óêëçñÝò åðéöÜíåéåò Áíáññüöçóç õãñþí ñýðùí – ìïêÝôåò
Áíáññüöçóç õãñþí ñýðùí - Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå óáêïýëá ÷Üñôéíïõ ößëôñïõ. Óå ðåñßðôùóç ðïõ
åîÝñ÷åôáé áöñüò Þ õãñü áðü ôç óõóêåõÞ, áõôÞ ðñÝðåé íá ôåèåß áìÝóùò åêôüò ëåéôïõñãßáò!
Óå ðåñßðôùóç ðïõ ãåìßóåé ôï äï÷åßï, Ýíáò ðëùôÞñáò êëåßíåé ôï Üíïéãìá áíáññüöçóçò êáé ï óôñüâéëïò
áíáññüöçóçò äïõëåýåé ìå áõîçìÝíï áñéèìü óôñïöþí. ÈÝôåôå ôç óõóêåõÞ áìÝóùò åêôüò ëåéôïõñãßáò
êáé áäåéÜóôå ôï äï÷åßï.
ËÞîç ëåéôïõñãßáò
Öñïíôßäá / ÓõíôÞñçóç
!
Ðñéí áðü üëåò ôéò åñãáóßåò öñïíôßäáò êáé óõíôÞñçóçò óôç óõóêåõÞ
ôñáâÜôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá.
Êáèáñéóìüò óõóêåõÞò êáé åîáñôçìÜôùí - Ï êáèáñéóìüò ôçò óõóêåõÞò äåí åðéôñÝðåôáé íá ãßíåôáé ìå
åýêáìðôï óùëÞíá Þ ìå áêôßíá íåñïý õøçëÞò ðßåóçò (êßíäõíïò âñá÷õêõêëùìÜôùí Þ Üëëùí æçìéþí).
ÖõëÜôå ôç óõóêåõÞ.
TR Bu cihazýn slakkuru elektirik süpürgesi) nasýl kullanýlacaðýna iliþkin olarak bu kullaným
lavýzunda yapýlmýþ olan açýklamalar ve konu ile ilgili güvenlik tedbirleri geçerlidir.
Bu cihazý sadece ev tipi temizlik iþlerinde örn., ev temizliðinde, boþ zamanlarýnýzý el iþleri ile geçirdiðiniz
atölyelerin temizliðinde yada araba temizliðinde kullanýnýz.
1 2 3 4 5 6 ma kapama ðmesi Taþýma kolu Motor bölmesi Tekerler Kýlavuz tekerler Toz ve Kirli
suyun toplanðý hazne 7 Filitre Boru 8 Hortumunun cihaza blanðý yer 9 Hortum 10 11 Yer fýasý
S1 Kaðýt filitre torbasý * (cihaz ile birlikde verilmeyenler-Siparno 6.904-167, 5 SL)Özel aksesuarlar
Cihazi ambalajindan çikarirken parçalarin ve aksesuarlarin tam olup olmadigini kontrol ediniz. Cihazin
tekerlerini (4) ve kýlavuz tekerler (5), cihazi ambalajindan çikardikan sonra monte etmeniz gerekir.
Cihazýn taþýmmasý sýrasýnda oluþan hasarlarý lütfen derhal satýcýnýza bildiriniz.
Tekerleri yerine monte ediniz.
Motor bölmesini toz kabýnýn üstüne oturtunuz ve kilit mekanizmasý ile tutturunuz.
Gerekli olan aksesuarlarý yerine monte ediniz.
Islak temizlemeden kuru temizlemeye geçerken dikkat edilmesi gerekenler: cihazý kullanmadan önce
ýslak olan filitre birimleri mutlaka iyice kurutunuz.
!
Filitresi takýlý olmadan cihazý kesinlikle çalýþtýrmayýnýz.
Kuru temizleme  sert zeminler için Kuru temizleme  halýlar için
Islak temizlik - Kesinlikle kaðýt filitre torbasý kullanmayýnýz. Köpük yada sývýlarýn cihazýn dýþýna
taþmasý halinde, cihazý derhal kapatýnýz.
Cihan alt mdaki hazne tamamen dolduðunda, þamandýra cihazýn emiþ otomatik olarak kapatýr ve
emmeyi saðlayan rbin ksek devir sayýsý ile çalýþmaya blar. Bu durumda cihazý derhal kapatýnýz ve ka
boþaltýnýz.
Cihaz ile çalýþmanýz bittiðinde
Temizlik / Bakým
!
Bakým ve temizlik çalýþmalarýndan önce cihazýn fiþini prizden çekiniz.
Cihazýn ve aksesuarlarýn temizlenmesi - Cihazý, kesinlikle üzerine hortumla suskürterek su yada
ksek basýnçlý su jeti ile kamayýnýz (kýsa devre veya baþka hasarlarýn oluþma tehlikesi).
Cihayerine kaldýrýnýz.
RU ©a¸¸¾¼ ÿpå¢op ¯o²¸o ÿpå¯e¸ø¹¿ ªæø æa²¸o¨o å xo¨o cac¾a¸åø ¹oæ¿®o
coo¹e¹c¹åå c ÿpåoªå¯¾¯å  ª¸o¼ å¸c¹pº®ýåå ÿc¸e¸åø¯å å º®aµa¸åø¯å ÿo
¹ex¸å®e ¢eµoÿac¸oc¹å.
ÿpocå¯ ac ÿo濵oa¹¿cø õ¹å aÿÿap ¹oæ¿®o ÿpåa¹¸o, ®a®, ¸aÿpå¯ep, ªo¯aò¸
xø¼c¹e, ÿpå µa¸ø¹ååaòå¯ xo¢¢å åæå ªæø º¢op®å a¹o¯o¢åæø.
1 ¥epe®æ÷ña¹¿ Æ/Æ 2 Pºñ®a ªæø ¸oòe¸åø 3 4 5 opÿºc ¯o¹opa oæeca Haÿpaæø÷óå¼
poæå® 6 ¡ ªæø ¯ºcopa 7 Íå濹p ¥a¹¢o® ªæø cac¾óe¨o òæa¸¨a cac¾óå¼8 9
òæa¸¨ 10 cac¾a÷óaø ¹pº¢a 11 Coÿæo ªæø ÿoæa S1 ¡º¯a²¸¾¼ ¯eòo®å濹p * Cÿeýåa濸¾e
ÿpå¸aªæe²¸oå (¸exoªø¹ ½e¯ ÿoa®å- No ªæø µa 6.904-167, ÿ. 5)
¥på pacÿa®o®e ÿpoepø¼¹e cep²å¯oe ¸a ÿo渺÷ ®o¯ÿæe®¹¸o¿. Ha õ¹ ÿpå¢ope ¹pe¢ºcø eóe
ºc¹a¸o广 ®oæeca (4),Haÿpaæø÷óå¼ på® (5). ¥på o¢¸apº²e¸åå ÿope²ªå¼ o pe¯ø
¹pa¸cÿoåpo®å paóa¼¹ec¿ ® aòe¯º ÿpoªaýº.
a¸o广 ®oæeca
Hacaªå¹¿ ®opÿºc ¯o¹opa ¸a ®oc¹¿ å µa®¹¿ µaóeæ®å.
¥oª®æ÷ñ广 ÿpå¸aªæe²¸oc¹å.
ÿ ÿepexoªe c æa²¸o¨ocaa¸åø ¸a cºxoe cac¾a¸åe ¸eo¢xoªå¯o ºñå¹¾a¹¿
º÷óee:æa²¸¾¼ íå濹p ÿep ºÿo¹pæe¸åe¯ ¾cºò广!
!
®o¨ªa ¸e cæeªºe¹ pa¢o¹a¹¿ ¢eµ ºc¹a¸oæ¸o¨o íå濹pa!
xoe cac¾a¸åe¹epª¾e ÿoepx¸oå Cºxoe cac¾a¸åe ®opo¾e ¸aÿo濸¾e
ÿo®p¾¹åø
æa²¸oe cac¾a¸åe - He cæeªºe¹ ÿ¯e¸ø¹¿ ¢º¯¸¾¼ ¯eòo®-íå濹p. ¥på ÿoøæe¸åå ¸a
¾xoªe ÿ¾ åæå ²åª®oc¹å ÿ¢op cæeªº ¸eªæe¸¸o ¾®æ÷ñ广!
¥på µaÿoæ¸åå e¯®oå ÿoÿæao® µae¹ cac¾a÷óee epåe, å cac¾a÷óaø ¹ºp¢å¸a
¸añå¸ae¹ pa¢o¹a¹¿ c ÿo¾òe¸¸¾¯å o¢opa¯å. Cæeªº ¸e¯eªæe¸¸o ¾®æ÷ñ广 ÿpå¢op å
oÿopo²¸å¹¿ e¯®oc¹¿.
ña¸åe pa¢¾
xoª / O¢c溲åa¸åe
!
¥pe²ªe ñ ¸añå¸a¹¿ ®a®åe-æå¢o ªe¼c¹åø ÿo ºxoªº å o¢c溲åå÷
ÿpå¢opa, cæeªºe¹ ¾¸º¹¿ å殺 åµ poµe¹®å.
Mo¼®a ÿpå¢opa å ÿpå¸æe²¸o- He濵ø ¯¾¹¿ ÿpå¢op å ÿpå¸aªæe²¸oc¹å ÿocpeªc¹o¯
òæa¸¨a åæå c¹å oª¾ ÿ ¾cå¯ ªaæåe¯ (oÿac¸oc¹¿ ®opo¹®o¨o µa¯¾®a¸åø åæå ªpº¨åx
ÿopªe¸å¼).
Xpa¸e¸åe ÿpå¢opa.
HU A készüléket a kezelési útmutaban megadott leírásoknak és biztonsági útmutasoknak
megfelelõen nedves és szárazporszívóként történõ használatra rendelték.
A szüléket csak magáncélra használja olyan területeken, mint pl. aháztartás, ahobbi barkácsmûhely vagy
autó.
1 2 Kapcsoló BE/KI Tartófogantyú 3 Készülékház 4 Kerék 5 Elfordukerék 6 Szennyezõdés tároló
7 Szûrõ Szívótömlõ-csatlakozó Szívócsõ Padlószívófej8 9 Szívótömlõ 10 11
S1 Papír szûrõtasak * Kün tartozék (nem része a szállítási terjedelemnek-Rendelési szám: 6.904-167, 5 db.)
Ellenõrizze kicsomagoláskor a csomag tartalmának teljességét. A kerekeket (4) és elforduló kerék (5) ennél a
szüknél még fel kell szerelni. Száltás közben keletkezett károk esetén értetse az eladót.
Szerelje fel a kerekeket.
Rakja fel a készülékházat a tartályra és zárja le a kapcsokkal.
Csatlakoztassa a tartozék at.ok
A nedves porszívózásról a száraz porszívózásra való átállásnál az alábbiakat vegye figyelembe: a
nedvesszûrõt a használat elõtt szárítsa meg!
!
Snéll soha ne dolgozzon!
Száraz por ózás kemény fszív elületeken Száraz porszívózás padlószõnyegeken
Nedv szíes por vózás - Ne használjon papír szûrõtasakot! Azonnal kapcsolja ki a késléket hab vagy
folyadék kifolyásakor.
Ha a tartály tele van, egy úszó elzárja a szívónyílást és a szívóturbina nagyobb fordulatsmmal forog. Azonnal
kapcsolja ki aszüléket, és ürítse ki a tartályt.
A munka befejezése
Ápolás / karbantartás
!
Minden ápolási és karbantartási munlat megkezdése elõtt húzza ki a
készük hálózati csatlakozóját.
Tisztsa meg a készüléket és a tartozékokat - A készülék megtisztítása nem történhet tömlõvel vagy
nagynyomású vízsugárral (rövidzárlat vagy más károk keletkezhetnek).
A készülék tárolása.
A
Alfred Kärcher Ges.m.b.H.
Lichtblaustraße 7
1220 Wien
01 / 25 06 00
AUS
Karcher Pty Ltd
40 Koornang Road
Scoresby 3179
Victoria, Australia
61 3 9765 2300
B / LUX
rcher N.V.
Industrieweg 12
2320 Hoogstraten
03 / 340 07 11
BR
rcher Indústria e Corcio Ltda.
Av. Prof.Benedicto Montenegro, n°419
CEP 13.140-000 - Paulinia - SP
0800 17 61 11
CDN
Karcher Canada Inc.
6975 Creditview Road, Unit 2
Mississauga, Ontario L5N 8E9
905 / 672 82 33
CH
rcher AG
Industriestraße 16
8108 llikon
0844 85 08 63
CZ
rcher spol. s r.o.
Za Mototechnou
155 00 Praha 5 -Stodûlky
02 / 652 16 65
D
Alfred Kärcher GmbH & Co.
Service-Center Gissigheim
Im Gewerbegebiet 2
97953nigheim-Gissigheim
07195 / 903 20 65
DK
rcher Rengøringssystemer A/S
Gejlhaverd 5
6000 Kolding
70 20 66 67
E
rcher S.A.
Pol. Industrial Font del Radium
Calle Doctor Trueta 6-7
08400 Granollers (Barcelona)
93 / 846 44 47
F
rcher S.A.
5, avenue des Coquelicots
Z.A. des Petits Carreaux
94865 Bonneuil-sur-Marne
01 / 43 99 67 70
FIN
rcher OY
Yrittäntie 17
01800 Klaukkala
09 / 87 91 94 00
GB
Karcher (UK) Ltd.
Karcher House
Beaumont Road
Banbury, Oxon, OX16 1TB
01295 / 752000; 09066 / 800632
GR
Karcher Cleaning Systems A.E
31-33 Nikitara Str. &
Konstantinoupoleos Str.
136 71 Acharnes
010 / 23 16 153
H
rcher Hungaria KFT
Torsrét ut 2.
2051 Biatorbagy
23 / 53 00
HK
Karcher Limited
Unit 10, 17/F., APEC Plaza
49 Hoi Yuen Road,
Kwun Tong, Kowloon,
Hong Kong
23 57 58 63
I
rcher S.p.A.
Via Elvezia 4
21050 Cantello (VA)
03 32 / 41 74 00
IRL
Karcher Limited (Ireland)
12 Willow Business Park
Nangor Road
Clondalkin
Dublin 12
01 / 409 77 77
J
rcher (Japan) Co., Ltd.
Irene Kärcher Building
No.2, Matsusaka-Daira 3-chome
Taiwa-cho, Kurokawa-gun
Miyagi, 981-3408
022 / 344 31 40
MAL
Karcher Cleaning Systems Sdn Bhd
No.8 Jalan Serindit 2
Bandar Puchong Jaya
47100 Puchong, Selangor
03 / 5882 1148
MEX
rcher xico, SA de CV
Av. 1ero de Mayo no.225
Naucalpan, Edo. de xico
C.P. 53519 México
55 / 357 0597; 01-800-024-1313
N
rcher AS
Gjerdrumsvei 4
0409 Oslo
22 / 02 44 00
NL
rcher B.V.
Postbus 474
4870 AL ETTEN-LEUR
0499 / 37 54 45
NZ
Karcher Limited
12 Ron Driver Place
East Tamaki, Auckland
09 / 274 46 03
P
Neoparts-Corcio
e Instria Automóvel, Lda.
Largo Vitorino Dasio. 10
1200 Lisboa
21 / 395 0040
PL
rcher Poland Ltd. Sp. z o.o.
Ul. Stawowa 140
31-346 Kraw
012 / 63 97 222
PRC
BKC Equipment Co., Ltd.
No 16, Hong Da Bei Lu
Economic & Technological Dev. Area
Beijing 100176
010 / 67 88 16 53
S
rcher AB
Tagenevägen 31
42502 Hisings-Kärra
031 / 57 73 00
SGP
Karcher Asia Pacific Pte. Ltd.
30 Toh Guan Road, #07-05
Singapore 608840
065 / 6897 1811
TR
rcher Servis Ticaret A.S.
9 Eylül Mahallesi
307 Sokak No. 6
Gaziemir / Izmir
0232 / 252 07 08
TWN
Karcher Limited
5F/6. No. 7
Wu-Chuan 1st Road
Taipei County, ROC
02 / 22 99 96 26
UAE
Karcher FZE
Jebel Ali Free Zone
RA 8, XB 1, Jebel Ali, Dubai
04 / 8836 776
USA
Alfred Karcher, Inc
2170 Satellite Blvd, Suite 350
Duluth, GA 30097
678-935-4545; 877-527-2437
ZA
rcher (Pty) Ltd.
P.O. Box 11818
Vorna Valley 1686
011 / 466 24 34
http://www.karcher.com


Produkt Specifikationer

Mærke: Kärcher
Kategori: Støvsuger
Model: K2101

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Kärcher K2101 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Støvsuger Kärcher Manualer

Støvsuger Manualer

Nyeste Støvsuger Manualer

Vax

Vax Pet VX75 Manual

20 September 2024
Vax

Vax Pet VX38 Manual

20 September 2024
Vax

Vax Gator Pet 18V VX35 Manual

20 September 2024
Vax

Vax Air Revolve VX29 Manual

20 September 2024
Vax

Vax Air Silence VX13 Manual

20 September 2024
Vax

Vax Air Silence VX12 Manual

20 September 2024
Vax

Vax Power 5 Pet VX28 Manual

20 September 2024
Vax

Vax Black Edition VX64 Manual

20 September 2024
Vax

Vax FlipOut Pet VX48 Manual

20 September 2024
Vax

Vax Gator 15.6V VGHV156 Manual

20 September 2024