Precauzioni ed
avvertenze
• Leggete attentamente questo manuale
prima dell’uso.
• Conservate il manuale per future
consultazioni e allegatelo se cedete
l’apparecchio ad altri.
• Evitate di utilizzare l’unità:
- in luoghi con temperatura superiore
ai 45°C
- in luoghi soggetti a vibrazione e/o
possibili urti
- in luoghi esposti alla pioggia o con
troppa umidità
• Evitate che nel prodotto entrino liquido
inammabile, acqua o altri oggetti
metallici.
• Non smontate e/o apportate modiche
al prodotto
• In caso di guasto, non aprire o
cercare di riparare l’apparecchio.
Ogni intervento tecnico deve essere
eettuato da personale autorizzato.
• Disconnettere l’unità dall’alimentazione
quando non è in uso.
• Lasciate rareddare il prodotto prima di
eettuare pulizia o manutenzione
• Non accendere e spegnere il prodotto
a brevi intervalli, potrebbe ridurre la
durata del dispositivo
Cautions and
warnings
• Read carefully this manual before using
the product.
• Keep this manual for future reference. If
you give the product to another user, be
sure to include it.
• Avoid using the unit:
- in places with temperatures above 45
° C
- in places subject to vibrations and / or
possible impacts
- in places exposed to rain or humidity
• Do not allow ammable liquid, water or
metal objects to enter the product
• Do not disassemble and / or make
changes to the product
• Do no try to repair the product by yourself.
All repairs must always be carried out by
authorized persons
• Disconnect the unit from power when it
is not used.
• Wait for the product to cool before
cleaning or maintenance
• Do not turn the product on and o at
short intervals, it may reduce the life of
the device.
Condizioni di garanzia
Il prodotto è coperto da garanzia in base alle
vigenti normative nazionali ed Europee.
Per le condizioni complete di garanzia e per
eettuare richieste di assistenza visitate il sito:
www.karmaitaliana.it
• La garanzia copre i difetti di fabbrica ed
i guasti vericatisi nei primi 2 anni dalla
data di acquisto. Nel caso di acquisto con
fattura, la garanzia è limitata ad 1 anno.
• Sono esclusi i guasti causati da imperizia
o da uso non appropriato dell’apparecchio
• La garanzia non ha più alcun eetto
qualora l’apparecchio risulti manomesso.
• La garanzia non prevede necessariamente
la sostituzione del prodotto.
• Sono escluse dalla garanzia le parti
esterne, le batterie, le manopole,
gli interruttori, e le parti asportabili o
consumabili.
• Le spese di trasporto e i rischi
conseguenti sono a carico del proprietario
dell’apparecchio
• A tutti gli eetti la validità della garanzia è
avallata unicamente dalla presentazione
della fattura o scontrino d’acquisto.
Vi suggeriamo anche di procedere alla
registrazione del prodotto sul nostro sito
internet, www.karmaitaliana.it loggandovi
nell’area riservata(occorre registrarsi).
Avrete così la possibilità di tener traccia
della validità della garanzia e di ricevere
aggiornamenti sui nostri articoli.
Warranty conditions
The product is covered by warranty according to
current national and European regulations.
For detailed warranty conditions and RMA
requests please refer to our website: www.
karmaitaliana.it
• The warranty covers manufacturing defects
and faults occurred in the rst 2 years from
the date of purchase. In case of purchase
with invoice, the warranty is limited to 1 year
• Damages caused by negligence or wrong
use of the device are not covered by
warranty.
• The warranty is no longer eective if the
item is modied or disassembled by not
authorized people.
• This warranty doesn’t necessarily envisage
the product’s replacement.
• External components, batteries, knobs,
switches and any removable or subject
to wear and tear parts are excluded from
warranty.
• Shipment for the return of faulty items is at
expense and risk of the owner.
• For all intents and purposes the warranty
is eective only upon exhibition of the
invoice or of the purchase receipt.
We also suggest to register your product
on our website www.karmaitaliana.it,
after signing in to access the private area.
In this way you will have the possibility to
keep track of the warranty validity and to
receive updates on our items.
Pannello di controllo / Control Panel
3 4 5 6 7
Spedizioni e reclami
Al momento dell’acquisto o della ricezione
del prodotto aprite la scatola e controllate
attentamente il contenuto per accertarvi
che tutte le parti siano presenti e in buone
condizioni. Segnalate immediatamente al
venditore eventuali danni da trasporto subiti
dall’apparecchio.
In caso di invio in assistenza è importante che
il prodotto sia completo dell’imballo originale:
vi suggeriamo quindi di conservarlo.
Shipments
and complaints
When purchasing or receiving the product,
open the box and carefully check the content
to make sure that all parts are present and
in good condition. Immediately notify the
seller of any transport damage suered by the
device.
If you send the product for repair, it must be
shipped with complete original packaging: we
therefore recommend to keep it.
Grazie per aver scelto il
marchio RIDEM
Il prodotto RIDEM da Lei acquistato è
frutto di un’accurata progettazione da
parte di ingegneri specializzati. Per la sua
realizzazione sono stati impiegati materiali di
ottima qualità per garantirne il funzionamento
nel tempo.
Il prodotto è stato realizzato in conformità
alle severe normative imposte dall’Unione
Europea, garanzia di adabilità e sicurezza.
Vi consigliamo di leggere attentamente
questo manuale prima di cominciare ad
utilizzare l’apparecchio al ne di sfruttarne
appieno le potenzialità.
Vi ringraziamo nuovamente per la ducia
riposta nel nostro marchio.
Vi invitiamo a visitare il nostro sito internet:
www.ridem.eu
sul quale troverete ulteriori informazioni,
prodotti e documentazione che potrebbero
interessarvi.
Thank you for choosing
RIDEM brand
The RIDEM product you have purchased is
the result of careful planning by specialized
engineers. High quality materials were used
for its construction, to ensure its functioning
over time.
The product is manufactured in compliance
with strict regulations imposed by the
European Union, a guarantee of reliability
and safety.
Please read this manual carefully before
starting to use the xture in order to exploit
its full potential.
We thank you again for your trust in our
brand.
We invite you to visit our website:
www.ridem.eu
where you will nd further information,
products and documents that could be of
your interest.
13121110987
41 632 5
18
17
14
15
16
Bluetooth
Grazie alla ricevente bluetooth avrete la possibilità
di riprodurre l’audio del vostro smartphone/tablet
senza alcun tipo di cablaggio. Una volta selezionata
la funzione Bluetooth sul diusore tramite il tasto
mode (11), andate sulle periferiche bluetooth
rilevate dal vostro smartphone/tablet e selezionate
il diusore per procedere all’accoppiamento.
Terminata l’operazione potrete agire direttamente
sul telefono per riprodurre il brano desiderato,
regolare il volume e amplicare tramite diusore,
qualsiasi suono proveniente dal telefono.
Utilizzo del microfono
Nelle pagine precedenti avete appreso dove
collegare il microfono. Agendo sul tasto (17)
potrete attivare il segnale microfonico il quale
verrà miscelato alla eventuale musica riprodotta.
Se lo desiderate, potrete acquistare un microfono
professionale che vi garantirà un volume
microfonico maggiore e una migliore fedeltà nella
riproduzione durante il canto.
Sul sito www.karmaitaliana.it troverete numerosi
modelli che potranno sicuramente risolvere ogni
vostra esigenza.
Funzione TWS
Grazie all’innovativa funzione TWS, 2 diusori V
SINGER potranno riprodurre contemporaneamente
l’audio dello smartphone tramite bluetooth.
Collegate lo smartphone al primo diusore; quindi
premete 2 volte il tasto play (9) sul secondo
diusore.
Illuminazione Woofer
Grazie a dei led RGB posti dietro la griglia
metallica frontale, avrete la possibilità, ad
apparecchio acceso, di illuminare i woofers con
giochi di luce in continuo movimento ricreando
così l’atmosfera tipica di una festa. L’illuminazione
può essere disattivata mantenendo premuto per
qualche secondo il tasto MODE (11) e riattivata nel
medesimo modo.
Bluetooth
Thanks to the bluetooth receiver you will
have the possibility to play audio from your
smartphone / tablet without any type of wiring.
Once you have selected the Bluetooth function
through the mode button (11), search for the
speaker in your smartphone’s bluetooth menu
and pair it. When you have completed the pairing
you can operate directly on your phone to play
the desired track, adjust volume and amplify
through the speaker any audio coming from your
mobile device.
Using the microphone
Please refer to the previous page to connect
the microphone. Using the button (17) you can
activate the microphone signal, which will be
mixed to the music played.
If you wish you can buy one of our professional
microphones, to obtain a higher microphone
volume and a better delity in live singing.
On our website www.karmaitaliana.it you can nd
several models to satisfy any necessity.
TWS function
Thanks to the innovative TWS function, two
V SINGER speakers can play audio
simultaneously via bluetooth from your
smartphone. Connect the smartphone to the rst
speaker; then press twice the play button (9) on
the second speaker.
Woofer lighting
Thanks to the RGB LEDs located behind the
front metal grid, you will have the possibility, with
the appliance on, to illuminate the woofer with
constantly moving light eects, thus recreating
the typical atmosphere of a party. The lighting
can be disabled by keeping the MODE key (11)
pressed for a few seconds and activated again in
the same way.
• VOLUME (13)
Regola il volume dell’apparecchio.
• TASTO MODE (11)
Premete il tasto per scegliere la modalità
desiderata (Bluetooth, MP3, microSD).
Per disattivare l’illuminazione dei woofer
tenetelo premuto per circa 3 secondi.
• DISPLAY (4)
Vi permetterà di visualizzare le funzioni
scelte o le tracce Mp3 riprodotte.
• INDIETRO / TRACCIA PRECEDENTE (8)
Premete il tasto per tornare all’inizio del
brano o per scegliere la traccia precedente.
• TASTO PLAY/PAUSA (9)
Utilizzatelo per avviare la riproduzione o
metterla in pausa.
• TRACCIA SUCCESSIVA (10)
Premete il tasto per passare alla traccia
successiva.
• VOLUME (13)
It adjusts the device volume.
• MODE BUTTON (11)
Press this button to choose the desired
mode (Bluetooth, MP3, microSD).
If pressed for 3 seconds it disables the
woofer’s lighting.
• DISPLAY (4)
Use it to view the selected functions or the
MP3 tracks that are being played.
• FAST BACKWARD/ PREVIOUS TRACK (8)
Press this button to rewind quickly a track or
select the previous track.
• PLAY/PAUSE BUTTON (9)
Use it to start playback and/or pause.
• FOLLOWING TRACK (10)
Press this button to skip to the following
track.
Funzioni Functions
Preparazione
Assicuratevi che la batteria interna sia ricaricata
adeguatamente. Per procedere alla ricarica è
suciente collegare il cavo in dotazione alla presa
DC 5V (12) e quindi ad una normale presa USB in
grado da almeno 1A. La ricarica completa richiede
alcune ore. Durante la ricarica il led (5) si illuminerà
per poi spegnersi a ricarica ultimata. Con livello
batteria basso il diusore emetterà un segnale di
allarme prima di spegnersi completamente.
Nel posizionare il diusore assicuratevi che
woofer (15) e tweeter (14) siano liberi da oggetti
che potrebbero attutire il suono. Il bicchierino (16)
permette il posizionamento su supporti a treppiede.
Collegate il Jack (18) del microfono in dotazione
alla presa MIC (1). Se disponete di un apparecchio
audio esterno, potrete collegarlo alla presa AUX
(2) tramite jack 3,5mm. Il lettore MP3 è in grado
di riprodurre brani presenti su chiavette USB o
schede microSD che potrete inserire nelle relative
prese (3-6). Terminati i collegamenti potete
accendere l’apparecchio agendo sul tasto di
accensione (7).
Getting started
Make sure that the internal battery is properly
charged. To recharge it, just connect the
supplied cable to the DC 5V socket (12) and
then to any USB socket providing at least
1A. Full charging takes a few hours. During
the recharge the led (5) will light on until
it is completed. With low battery level the
speaker will emit an alarm, before switching
o completely. When you position the speaker
make sure that woofer (15) and tweeter (14)
are not hindered by objects that could alter the
sound. The mounting hole (16) allows to put
the speaker on tripod stands.Connect the Jack
(18) of the included microphone to the MIC (1)
socket. If you have an external audio device you
can connect it to the AUX socket (2), via 3,5 mm
jack. The MP3 player can play songs from USB
sticks or microSD cards, which you can insert
into the related sockets (3-6). Once you have
completed the connections you can turn on the
device, using the ON/OFF switch (7).