
B214 / Cuando se aproxima un cuerpo a los sensores ultrasónicos 
a una distancia  de  10  -  80  cm (según el tamaño  del cuerpo),  un 
diodo luminiscente se enciende. Uso: ayuda para aparcar coches en garajes, 
avisador  de  alarma  para  personas  o  animales  que  se  encuentran  en  un 
recinto  determinado.  ¡El  aparato  trabaja según  el  mismo  principio  como  la 
localización  por  ecos  y  por  ultrasonidos  de  los  murciélagos!  Tensión  de 
servicio: 9 - 12 V/DC. El kit se puede ampliar a servicio de relé con nuestra 
placa de relé “B197” (no va adjunto).  
B214 / Quand un corps s'approche des palpeurs à ultra-sons à une 
distance  de  10  -  80  cm  (selon  la  grandeur  du  corps),  une  DEL 
s'allume.  Usage:  aide  pour  parquer  sa  voiture  dans  le  garage,  avertisseur 
d'alarme pour des personnes ou des animaux qui se trouvent dans une zone 
déterminée.  L'appareil  travaille  selon  le  même  principe  comme  l' 
écholocation  des  chauve-souris!  Tension  de  service:  9  -  12  V/DC.  On  peut 
étendre le kit à service de relais avec notre plaquette de relais “B197” (pas 
inclus).  
B214 / LED syttyy, kun jokin aine lähestyy korkeataajuusanturia 10 
-  80  cm  (riippuen  kohteen  koosta)  etäisyydellä.  Käyttö:  autojen 
pysäköintiapuna,  hälytyssignaalina  tietyllä  alueella  oleskeleville  ihmisille  ja 
eläimille.  Laite  toimii  samalla  periaatteella  kuin  lepakkojen 
korkeataajuuskaikuluotaus.  Käyttöjännite  9  -  12  V/DC.  Rakennussarjaa 
voidaan  laajentaa  relealustallamme  "B197"  käyttämään  releitä  (ei  kuulu 
toimitukseen). 
B214 / Wanneer een voorwerp de ultrasonore sensoren tot op 10 - 
80 cm (afhankelijk van de afmeting van het lichaam) nadert, begint 
een  LED  te  schijnen.  Gebruik:  parkeerhulp  voor  auto's  in  garagen, 
alarmmelder voor personen of dieren. Het apparaat werkt volgens hetzelfde 
principe  als  de  ultrasonore  echo  plaatsbepaling  van  de  vleermuizen! 
Bedrijfsspanning:  9  -  12  V/DC.  Het  bouwpakket  is  uit te  breiden met  onze 
relaisprint "B 197" (deze is er niet bijgevoegd). 
B214 / Quando um corpo se aproxima a um sensor ultra sónico a 10 - 80 cm 
(conforme o tamanho do corpo) de distancia, acende-se um diodo luminoso. 
Uso: ajuda em estacionamento de carros na garagem, sinalização de alarme 
para  pessoas  ou  animais,  que  se  encontrem  numa  determinada  posição.  O  aparelho 
trabalha no mesmo princípio como o ultra sónico eco de determinação de posição dos 
morcegos! Tensão de rede: 9 - 12 V/DC. O Kit é com a nossa placa de relé “B197” em 
relé de serviço aumentada (não está junto). 
B214  /  При  приближении  предмета  к  ультразвуковому  сензорному 
датчику на расстояние 10 - 80 см (в зависимости от габаритов предмета) 
загорается светодиод (LED). Применение прибора: Помощь при парковке 
автомобиля,  или  как  сигнализация  для  людей  или  животных,  которые  не  должны 
находится  в  определенном  месте.  Прибор  работает  по  принципу  ультразвукового 
эхолокатора  летучих  мышей!  Рабочее  напряжение  прибора:  9  -  12  Вольт/DC.  Если 
данный набор  дополнить нашей релейной печатной схемой ”B197”, то вы сможете 
при  помощи  реле  включать  различные  нагрузки  (релейная  схема  к  поставке  не 
прикладывается).  
P 
FIN 
E 
F 
NL 
Passendes Gehäuse /   
Fitting case: Kemo G023 
http://www.kemo-electronic.eu 
Kemo Germany B214/10020DU/KV003 
PBausätze/B214/Beschreibung/B214-10020DU 
D  /  Wichtig:  Bitte  beachten  Sie  die  extra  beiliegenden 
“Allgemeingültigen Hinweise” in der Drucksache Nr. M1003. Diese 
enthält  wichtige  Hinweise  der  Inbetriebnahme  und  den  wichtigen 
Sicherheitshinweisen!  Diese  Drucksache  ist  Bestandteil  der 
Beschreibung und muß vor dem Aufbau sorgfältig gelesen werden. 
E  /  Importante:  Observar  las  ”Indicaciones  generales”  en  el  im-
preso no.  M1003 que  se  incluyen  además. ¡Ellas  contienen infor-
maciones importantes la puesta en servicio y las instrucciones de 
seguridad importantes! ¡Este impreso es una parte integrante de la 
descripción  y se debe leer con esmero antes del montaje! 
F  /  Important:  Veuillez  observer  les  «  Renseignement  généraux  » 
dans l’imprimé no. M1003 ci-inclus. Ceci contient des informations 
importantes la mise en marche et les indications de sécurité impor-
tantes! Cet imprimé est un élément défini de la description et il faut 
le lire attentivement avant l’ensemble!  
GB / Important: Please pay attention to the “General Information” 
in the printed matter no. M1003 attached in addition. This contains 
important  information  starting  and  the  important  safety  instruc-
tions!  This  printed  matter  is  part  of  the  product  description  and 
must be read carefully before assembling! 
NL  /  Belangrijk:  Belangrijk  is  de  extra  bijlage  van  “Algemene  toe-
passingen“ onder nr. M1003. Deze geeft belangrijke tips voor het 
monteren  het  ingebruik  nemen  en  de  veiligheids  voorschriften. 
Deze pagina is een onderdeel van de beschrijving en moet voor het 
bouwen zorgvuldig gelezen worden. 
RUS  /  Важное  примечание:  Пожалуйста  обратите  внимание  на 
отдельно  приложенные  «Общедействующие  инструкции»  в 
описании  Но.  М1003.  Это  описание  содержит  важные 
инструкции  введения  в  эксплуатацию,  и  важные  замечания  по 
безопасности.  Этот  документ  является  основной  частью 
описания  по  монтажу  и  должен  быть  тщательно  прочитан  до 
начала работы! 
 
 
Hinweis: 
Hinweis: Hinweis: 
Hinweis:  Wenn  die  beiden  Ultraschall-Sensoren  nicht  über  eine  Platine  verbunden 
werden, sondern direkt auf die Platine gelötet werden, müssen diese in einem Abstand 
von ca. 2 mm eingelötet werden. Es besteht sonst die Gefahr, dass der Widerstand R1 
das Gehäuse von U1 berührt. 
Note: 
Note: Note: 
Note: If the two ultrasonic sensors are not connected by cables to the circuit board, but 
they are directly soldered onto the circuit board, they must be soldered in a distance of 
about 2 mm. Otherwise, there is a danger that the resistance R1 touches the case of 
U1. 
114 456
114 456114 456
114 456 
  
 
RUS 
B
2
1
4
 
P2 
R4 
R3 
D1 
P1 
D2 
T1 
R1 
R2 C1 
R7 
U1 
C2 
IC 
T2 
R5 
C3 
U2 
C4 
T3 
R6 
So  wird  die  "Relaiskarte  B  197"  mit  dem 
Abstandswarner verbunden. 
That's how the "Relay Card B 197" has to be 
connected with the Proximity Sensor. 
9 - 12 V/DC 
+ 
 
- 
C1 
 
 
10-020 DU 
D / Entsorgung: Wenn das Gerät entsorgt werden soll, darf es nicht in 
den  Hausmüll  geworfen  werden.  Es  muss  an  Sammelstellen  für 
Fernsehgeräte,  Computer  usw.  entsorgt  werden  (bitte  erkundigen  Sie 
sich  in  Ihrem  Gemeindebüro  oder  in  der  Stadtverwaltung  nach 
Elektronik-Müll-Sammelstellen). 
GB / Disposal: This device may not be disposed with the household waste. It has 
to  be  disposed  at  collecting  points  for  television sets,  computers,  etc.  (please 
ask  your  local authority or  municipal authorities for  these  collecting points  for 
electronic waste). 
2 mm
2 mm
2 mm2 mm
2 mm 
  
 
• Ultraschall
• Ultraschall• Ultraschall
• Ultraschall-
--
-Sensoren
SensorenSensoren
Sensoren 
  
 
• Ultrasonic sensors
• Ultrasonic sensors• Ultrasonic sensors
• Ultrasonic sensors