Kenmore 22-14169 Manual


Læs gratis den danske manual til Kenmore 22-14169 (84 sider) i kategorien Opvaskemaskine. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 52 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.7 stjerner ud af 26.5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Kenmore 22-14169, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/84
OWNER’S MANUAL
MANUEL DE L’UTILISATEUR
MANUAL DEL PROPIETARIO
DISHWASHER MAINTENANCE 3 ......
DISHWASHER LOADING TIPS 4 ........
DISHWASHER CARE 5 .......................
DISHWASHER SETTING MENU 6 ......
ERROR CODES 7 ................................
Error codes / blinking lights 7 ..................
INSTALLATION REQUIREMENTS 8 ...
Tools and parts 8 .....................................
Location requirements 10 ........................
Product and cabinet opening
dimensions: 11 .........................................
Drain requirements 12 .............................
Water supply requirements 12 .................
Electrical requirements 12 .......................
INSTALLATION INSTRUCTIONS 13 ...
Prepare cabinet opening
new utilities 13 .........................................
Install optional moisture barrier -
recommended for wood countertops ...13
Electrical connection 14 ..........................
Prepare dishwasher 15 ............................
Remove access panel and insulation ....15
Disconnect and remove drip tray
assembly 15 .............................................
Connect water line to ll valve 16 ............
Connect ll hose to ll valve 17 ...............
Drain hose connection 18 ........................
Power cord connection 18 .......................
Install door handle
(on some models) 20 ...............................
Place dishwasher in cabinet 20 ...............
Custom panel installation
(custom panel models only) 21 ................
Choose anchor attachment method 21 ...
Final installation check........................22
Secure dishwasher in cabinet
opening 23 ...............................................
Connect water line to house
shut-off valve 24 ......................................
Connect drain hose 24 ............................
Complete installation 26 ..........................
Check operation 27 .................................
Install access panels 27 ...........................
If dishwasher does not operate 28 ..........
ENTRETIEN DU
LAVE-VAISSELLE 30 ...........................
CONSEILS DE CHARGEMENT
DU LAVE-VAISSELLE 31 ....................
ENTRETIEN DU
LAVE-VAISSELLE 32 ...........................
MENU DE RÉGLAGE DU
LAVE-VAISSELLE: 33 .........................
CODES D’ANOMALIES 34 ..................
Codes d’anomalies/témoins
qui clignotent 34 ......................................
EXIGENCES D’INSTALLATION 35 .....
Outils et pièces 35 ...................................
Exigences d’emplacement 37 .................
Dimensions d’ouverture du produit
et de l’armoire: 38 ...................................
Exigences d’évacuation 39 ......................
Spécications de l’alimentation
en eau 39 .................................................
Spécicationsélectriques 39 ...................
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ...40
Préparation de l’ouverture
d’encastrement de l’armoire –
nouveaux raccordements de service ... 40
Installer la barrière anti-humidité
en option – recommandée pour
les comptoirs en bois 40 .........................
Raccordement électrique....................41
Préparation du lave-vaisselle 42 ..............
Retrait du panneau d’accès
et de l’isolation 42 ...................................
Débrancher et enlever le plateau
d’écoulement 42 ......................................
Branchement de l’arrivée d’eau
à la valve de distribution 43 .....................
Branchement du tuyau de remplissage
à la valve de distribution 44 .....................
Raccord du tuyau de vidange 45 .............
Branchement du cordon
d’alimentation 45 .....................................
Installer la poigne de porte
(sur certains modèles) 47 .........................
Placer le lave-vaisselle dans l’armoire ...47
Installation du panneau personnalisé
(modèles avec panneau personnalisé
seulement) 48 ..........................................
Choix de l’option de xation 48 ...............
Vérication nale de l’installation 49 ........
Fixation du lave-vaisselle dans
l’ouverture d’encastrement
de l’armoire 50 .........................................
Branchement de l’arrivée d’eau
au robinet d’arrêt de la maison 51 ...........
Raccordement du tuyau de vidange 51 ...
Terminer l’installation 53 ..........................
Contrôle du fonctionnement 54 ...............
Installation des panneaux d’accès 54 .....
Si le lave-vaisselle ne fonctionne pas ...55
MANTENIMIENTO DE
LA LAVAVAJILLAS 57 .........................
CONSEJOS PARA CARGAR
LA LAVAVAJILLAS 58 .........................
CUIDADO DE LA LAVAVAJILLAS ... 59
MENÚ DE AJUSTES DE
LA LAVAVAJILLAS: 60 ........................
CÓDIGOS DE ERROR 61 ....................
Códigos de error / Luces
parpadeantes 61 ......................................
REQUISITOS DE INSTALACIÓN 62 ...
Herramientas y piezas 62 ........................
Requisitos de ubicación 64 .....................
Dimensiones del producto
y de la abertura del gabinete: 65 .............
Requisitos de desagüe 66 .......................
Requisitos de suministro de agua 66 ......
Requisitos eléctricos...........................66
INSTRUCCIONES
DE INSTALACIÓN 67 ..........................
Preparación de la abertura del
gabinete: instalaciones nuevas 67 ...........
Instalación opcional de la barrera
contra la humedad (recomendado
para los mostradores de madera) 67 .......
Conexión eléctrica 68 ..............................
Prepare la lavavajillas 69 ..........................
Retire el panel de acceso
y el aislante 69 ........................................
Desconecte y retire el ensamblaje
de la bandeja de goteo 69 .......................
Conecte la tubería de agua
a la válvula de llenado.........................70
Conecte la manguera de llenado
a la válvula de llenado.........................71
Conexiones de la manguera
de desagüe 72 .........................................
Conexión del cable de alimentación 72 ...
Instale la manija de la puerta
(en algunos modelos) 74 ..........................
Coloque la lavavajillas en el gabinete 74 .
Instalación del panel a la medida
(en modelos con paneles a la medida
solamente) 75 ..........................................
Selección del método de sujeción
de anclaje 75 ............................................
Vericación nal de la instalación 76 .......
Asegure la lavavajillas en la abertura
del gabinete 77 ........................................
Conexión de tubería de agua a
manguera de válvula de cierre
del hogar 78 .............................................
Conecte la manguera de desagüe 78 ......
Complete la instalación 80 ......................
Verique el funcionamiento 81 .................
Instale los paneles de acceso 81 .............
Si la lavavajillas no funciona 82 ...............
TABLE OF CONTENTS/TABLE DES MATIÈRES/ÍNDICE
W11323304D
2
SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: When using the dishwasher, follow basic precautions, including the following:
Read all instructions before using the dishwasher.
Use the dishwasher only for its intended function.
Use only detergents or rinse agents recommended for use in a
dishwasher, and keep them out of the reach of children.
When loading items to be washed:
1) Locate sharp items so that they are not likely to damage the
door seal; and
2) Load sharp knives with the handles up to reduce the risk of
cut-type injuries.
Do not wash plastic items unless they are marked “dishwasher
safe” or the equivalent. For plastic items not so marked, check
the manufacturer's recommendations.
Do not touch the heating element during or immediately after use.
Do not operate the dishwasher unless all enclosure panels are
Do not leave the dishwasher open when not loading or unloading
dishes.
properly in place.
Do not tamper with controls.
Do not abuse, sit on, or stand on the door, lid, or dish racks of the
dishwasher.
Do not use replacement parts that have not been recommended
by the manufacturer (e.g. parts made at home using a 3D printer).
Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a
hot water system that has not been used for two weeks or
more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water system
has not been used for such a period, before using the
dishwasher turn on all hot water faucets and let the water ow
from each for several minutes. This will release any
accumulated hydrogen gas. As the gas isammable, do not
smoke or use an open flame during this time.
Remove the door or lid to the washing compartment
when removing an old dishwasher from service or
discarding it.
This product is intended for residential use only.
This product is not intended for use by persons (including
children) whose physical, sensory, or mental capacities are
different or reduced, or who lack experience or knowledge,
unless such persons are supervised or trained in the operation of
the apparatus by a person responsible for your safety.
To reduce the risk of injury, do not allow children to play in or
on the dishwasher.
GROUNDING INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
For a grounded, cord-connected dishwasher:
The dishwasher must be grounded. In the event of a
malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of
electric shock by providing a path of least resistance for
electric current. The dishwasher is equipped with a cord
having an equipment-grounding conductor and a grounding
plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet
that is installed and grounded in accordance with all local
codes and ordinances.
WARN G:IN Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or service representative if
you are in doubt whether the dishwasher is properly
grounded. Do not modify the plug provided with the
dishwasher; if it will not fit the outlet, have a proper outlet
installed by a qualified electrician.
For a permanently connected dishwasher:
The dishwasher must be connected to a grounded metal,
permanent wiring system, or an equipment-grounding
conductor must be run with the circuit conductors and
connected to the equipment-grounding terminal or lead on
the dishwasher.
3
DISHWASHER MAINTENANCE
Detergents
High-quality premeasured tablets and packs are recommended
for improved performance.
Quality tablets and packs have been proven better than powder,
liquid, or gel detergents at reducing lming on dishes. Using
tablets and packs over time will start to reduce or eliminate white
lm. They are suitable for all water hardness and soil levels. Also,
by using a rinse aid, you can minimize repeat buildup of white
lm (not all packs and tablets contain rinse aid). Always place
premeasured detergents in main compartment and close lid.
The Pre-Wash indicator on the dispenser lid is for customers
who use powder or gel detergent and wish to add an amount of
detergent to the Pre-Wash cycle. The volume of detergent added
here is approximately 8 cubic centimeters, if lled full and level.
Any detergent added here would be immediately added to the
wash when the cycle starts versus detergent inside the dispenser
which is added during the main wash cycle.
NOTE: Follow instructions on the package when using other
dishwasher detergent types.
Use automatic dishwasher detergent only. Add detergent just
before starting a cycle.
Fresh automatic dishwasher detergent results in better
cleaning. Store tightly closed detergent container in a cool, dry
place.
Extremely hard water mineral deposits (15 grains per U.S.
gallon or more) can cause damage to your dishwasher and
make it difcult to achieve good results. A water softener is
recommended to avoid damage and achieve good results.
For more details about powders, liquids, and gels and hard
water conditions consult the brand website.
Rinse aid
Using rinse aid will optimize your drying and wash performance.
This dishwasher is specically designed to be used with rinse aid
for improved drying performance and controlling buildup of hard
water deposits. Rinse aid needs to be added to the product every
1 to 3 months depending on usage.
Refer to the Quick Start Guide or brand website for information
about lling the rinse aid dispenser.
Cycle Selection and Energy
Efcient dishwashers run longer to save water and energy,
just as driving a car slower saves on gas. Typical cycle time is
approximately 2 1/2 hours, but can take less or signicantly
more time depending on your selections and incoming water
temperature and amount of food soils on the dishes. For
optimum performance the dishwasher should be connected to a
120 F (49° C) hot water supply.
If you rst press the Start button, the main sensor cycle with
heated drying will be automatically selected. This cycle senses
the soil amount, and toughness of soil, to adjust the cycle for
improved cleaning.
Sanitize or Sani
Sanitizes dishes and glassware in accordance with NSF
International NSF/ANSI Standard 184 for Residential
Dishwashers. Certied residential dishwashers are not intended
for licensed food establishments. Only sanitizing cycles have
been designed to meet the requirements of the NSF/ANSI
184 performance standard for soil removal and for sanitization
efcacy. There is no intention, either directly or indirectly, that
all cycles on a NSF/ANSI 184 certied dishwasher meet the
NSF/ANSI 184 performance standard for soil removal and for
sanitization efcacy. The Sani Rinse indicator glows at the end
of the cycle if the Sani Rinse option was successfully completed.
If the indicator does not activate, it is probably due to the cycle
being interrupted.
WARNING
4
DISHWASHER LOADING TIPS
NOTE: Features are model specic. Your dishwasher may not have all features described. See Quick Start Guides for possible
dishwasher loading patterns for all dish racks.
Silverware Baskets
Use silverware basket lids to provide optimal spacing and best
cleaning performance.
NOTE: If your silverware does not t into the designated slots,
open the lids (Style 1/3) or lift on the ends of the lids and pull to
remove (Style 2). Mix silverware types to keep them separated.
Load knives down, forks up, and alternate spoons for best
cleaning results.
Removing Upper Racks
In order to make space for tall items, your upper racks are
removable. The manner in which to remove will depend on
whether the rack is mounted with Style 1 or Style 2. Remove
dishes prior to removing any racks.
To remove the rack, pull the rack forward about halfway out of
the tub. On one side, press the tab on the track in and pull up
the front end of the rack, out of the track. Then repeat this step
on the other side to completely remove the front end of the rack.
Then remove the rack by pulling the back end out using a forward
and upward motion.
To replace the rack, Push back of rack into rail rst and then push
front down.
To remove the rack, pull the rack out until it stops. On the left and
right side of the rack, push the plastic track stops on the front of
the rail sideways to open them. Pull out the rack.
To replace the rack, push the rack back onto the rails. Push the
track stops closed.
Sliding Bowl Tines
The sliding bowl tines allow you to easily load bowls of multiple
sizes. Grab the moveable tine row in the lower rack and slide into
the desired position.
Fold Down Tines
Fold down tines allow you to optimize the spacing in the rack.
Fold down tines might be in the lower rack , the second level rack
and/or third level rack depending on your model. To fold or unfold
the tine, hold the tine nearest the clip at the end of the tine row
and gently push it past the stop on the clip and in the direction
you want to fold it.
Stemware Holder
Use the stemware holders to support wine glasses and other
stemware. Push them up to rotate them out of the way when not
needed.
Cup Shelf
Use the cup shelf to hold additional cups or small items. Push up
to fold out of the way when not needed.
Style 1
Style 2
Style 1
Style 2
Stemware
Holder
Rack
Track Stop
Style 3
5
DISHWASHER CARE
Interior Cleaning
Many detergents may leave white spots or a white residue on
dishware and on the interior of the dishwasher. Over time this
residue can become unsightly and could affect dishwasher
performance. Use of a dishwasher cleaning product such as
affresh® Dishwasher Cleaner can help to remove the residue.
Monthly use of affresh® Dishwasher Cleaner is recommended to
help maintain the dishwasher. Follow package directions.
NOTE: We recommend the use of high-quality, premeasured
detergent tablets or packs and the use of rinse aid for dishwasher
cleaning and daily care.
Countertop Air Gap
If you have a drain air gap, check and clean it if the dishwasher
isn't draining well.
Extended Time Without Use
To Reduce Risk of Property Damage During Vacation or
Extended Time Without Use
When you will not be using the dishwasher during the summer
months, turn off the water and power supply to the dishwasher.
Make sure the water supply lines are protected against freezing
conditions. Ice formations in the supply lines can increase
water pressure and cause damage to your dishwasher or
home.
Damage from freezing is not covered by the warranty.
When storing your dishwasher in the winter, avoid water
damage by having your dishwasher winterized by authorized
service personnel.
Exterior Cleaning
Clean the exterior of dishwasher with a soft, damp cloth and mild
detergent. Avoid using abrasive cleaning products on the exterior
of the dishwasher. Abrasive cleaning products can damage the
nish.
Troubleshooting
The brand website listed on the Quick Start Guide has detailed
information to troubleshoot most problems customers encounter.
This information may save you the cost of a service call.
Foreign Object Cup
If the Foreign Object Cup is full the Quick Start Guide or the
brand website listed on the Quick Start Guide has detailed
information about how to empty it.
6
DISHWASHER SETTING MENU:
Follow the below instructions to enter into the menu to change your current settings.
Menu
Display Text
(if display is
present)
LED Pattern (no display)
What this setting does Default
Setting
PROWASH
OR
SENSOR
TOUGH OR
COOKWARE NORMAL
Rinse Aid Level A X Adjust amount of rinse aid dispensed
Rinse Aid Level
sub-menu
A 0 X X X 0 mL - rinse aid off
A 1 X 1.3 mL
A 2 X 2.6 mL
A 3 X X 3.9 mL X
A 4 X 5.2 mL
A 5 X X 5.2 mL
A 6 X X 5.2 mL
Sound Level S X X Turn sound On and Off
Sound Level
sub-menul
S 1 X Sound On X
S 0 X Sound Off
Light in Tub L X Turn the inner light on and off (if present)
Lights in Tub
sub-menul
L 1 X Light in Tub ON when door is opened X
L 0 X Light in Tub OFF when door is opened
Kosher
Consumer
Friendly mode
E X X
Turn Kosher Consumer Friendly mode
On and Off
E 1 X Turn mode ON
E 0 X Turn mode OFF X
Factory Reset r X X X Factory Reset
1. Press and hold the “Hi Temp” button for 5 seconds until “Hi Temp” and “Dry” lights turn on.
2. Press the “Start/Resume” button within 2 seconds. If you do not press Start within 2 seconds, then the display will turn off and you
will need to start over and go back to step 1.
a. For Models with a Display, an “A” will show in the display to indicate Rinse Aid Level.
b. For Non-display models,“Tough or Cookware” light will turn on to indicate Rinse Aid Level.
3. To go to a feature other than Rinse Aid Level, press the “Cycle” button or “Normal” button (depending on model) to move to the
feature you would like to change (Sound Level, Light in Tub, Kosher Friendly, Factory Reset, Rinse Aid Level). See the table for what
is shown on the display to indicate these features.
4. Press the “Start/Resume” button to select the feature and enter the sub-menu. The display will change to show the current setting
of the feature. (For example, if you selected Sound Level and you haven’t changed it before, then S1 will show for display models
and sensor will light for non-display models.)
5. Press “Cycle” button or “Normal” button (depending on model) to change the value of the feature setting. (For example, if you want
to turn the sound off, then press the “Cycle” or “Normal” button and S0 shows on display models or “pots and pans” lights for non-
display models.)
6. Press the “Start/Resume” button to conrm the new selection. The feature setting will not be changed until the “Start/Resume”
button is pressed.
The dishwasher will return to the Off state when the Start button is pressed.
To exit the customer settings menu at any time, press the “Cancel” button, or wait 30 seconds without pressing any buttons.
NOTE: To see the current setting of a feature, follow steps 1-4. When the “Start/Resume” button is pressed in step 4, the dishwasher
will show the current setting. Press the “Cancel” button to exit without making any changes.
NOTE: If you enter into a Feature Setting Page and need to go back to the Main Menu Press “Cancel” and proceed to step 1.
NOTE: To exit “Kosher Consumer Friendly Mode” at any time, press the “Cancel” button or you can wait 75 hours.
Kosher Consumer Friendly Mode: When turned on, will disable all of the buttons on the dishwasher except for the cancel key, and
disable the light inside the tub (if equipped) for a time period of 75 hours. If this mode is turned on during a cycle, then the status lights
at the end of cycle will not turn off when the door is opened and then re-closed. To exit this mode, press the “Cancel” button, or wait
75 hours.
7
ERROR CODES
ERROR CODES / BLINKING LIGHTS
Issue
Code Shown
(7 Seg Display)
(if present)
Code Shown on
Front Panel LED *
(# blinks, Pause, #
blinks)
What will happen? What to do?
Dishwasher fails
to operate ll valve
correctly
F1E1 1 Pause 1 Pause -
pause, repeat
Drain sequence
will begin, machine
operation will be
prevented
Turn off water to unit (if possible).Turn
off power to unit. If the water cannot
be turned off, DO NOT turn off power
and keep door closed. Press Cancel
key one time to silence alarm tone. Call
service.
Motor controller
failure F1E2 1 Pause 2 Pause,
repeat Cycle ends Call service
No water present at
dishwasher H2O 8 Pause 1 Pause -
pause, repeat Cycle is paused
Ensure ll hose is connected to
product. Ensure water supply is turned
ON. Press Start to resume cycle. If
alarm still present, call service.
Wash motor failure F7E1/F7E2
7 Pause 1 Pause,
repeat/7 Pause 2
Pause, repeat
Cycle ends Call service
Dishwasher
overlls F8E4 8 Pause 4 Pause -
pause, repeat
Drain sequence
will begin, machine
operation will be
prevented
For Professional Installers
Turn off water to unit (if possible). Turn
off power to unit. If the water cannot
be turned off, DO NOT turn off power
and keep door closed. Press Cancel
key one time to silence alarm tone. Call
service.
For Self Installers
Press CANCEL button twice or cycle
power. This may clear the issue.
Check to see if the wire connector is
connected to the oat switch on the
drip tray. See step 46. If the wire is
off, reconnect and then hit the cancel
button twice.
Check to see if there is any water in
the drip tray. If water is in the drip
tray, remove the water and reinstall
the drip tray. Make sure to connect
the wiring to the oat. Step 46.
Check to see where water may have
leaked into the drip tray. (Check the
water inlet ttings in steps 15 and 16
to see if they are leaking)
If water was in the tray and no leaks
were found, run the product on the
shortest installation cycle while
checking for leaks. The access panel
should be off to observe any leaks.
If problem still exists, call for service.
Fill valve stuck on F8E5 8 Pause 5 Pause -
pause, repeat
Drain sequence
will begin, machine
operation will be
prevented
Turn off water to unit (if possible).Turn
off power to unit. If the water cannot
be turned off, DO NOT turn off power
and keep door closed. Press Cancel
key one time to silence alarm tone. Call
service.
Dishwasher will not
drain F9E1 9 Pause 1 Pause -
pause, repeat Cycle ends
If drain hose is connected to a garbage
disposal, conrm that drain hose is not
clogged and disposal plug has been
knocked out. If unit still will not drain,
call service.
Water present
under dishwasher FAE5 10 Pause 5 Pause -
pause, repeat Cycle ends Call service.
User interface
service
communication
fault
F6E1 6 Pause 1 Pause -
pause, repeat
Product will not able to
start or resume cycles Call service.
8
INSTALLATION REQUIREMENTS
TOOLS AND PARTS
Gather the recommended tools and parts before starting
installation. Read and follow the instructions provided with
thetools listed here.
All Installations
Tools Needed:
Pliers Flat-blade screwdriver
Phillips screwdriver Utility knife
5/16" (7.9 mm) and
1/4" (6.4 mm) nut drivers or hex
sockets
Small level
Measuring tape or ruler 5/8" (15.9 mm) open-end
wrench
10" adjustable wrench that
opens to 11/8" (29 mm)
Torx T20 and, if installing
custom front panels, Torx T15
screwdrivers
Other Useful Items You May Need:
Flashlight Shallow pan
Bath towel Masking, or duct tape
Parts Supplied:
Drain hose clamps (2)
(1 large/red and 1 small/silver)
Drain hose
#8 x 1/2" (12.7 mm) Phillips-head
screws (2)
Undercounter mounting
brackets (2)
Make sure all parts are included in the literature package.
Door handle (on some models)
†TORX, T15, and T20 are trademarks of Acument Intellectual Properties, LLC.
13
INSTALLATION INSTRUCTIONS
3. Shut off water supply
Shut off the water supply to the dishwasher.
PREPARE CABINET OPENING—
NEW UTILITIES
The power-supply receptacle for the appliance shall be installed
in a cabinet or on a wall adjacent to the undercounter space in
which the appliance is to be installed.
NOTE: Refer to the “Product and Cabinet Opening Dimensions”
section for the correct hole placement and dimensions of the
shaded area.
Drill a 1½
"
(3.8 cm) drain hose hole in the side or rear of cabinet,
depending on location of drain hose routing and drain hose
connection location.
Drill a 1/2" (1.27 cm) water supply hose hole in the side or rear
of cabinet, depending on location of water supply routing and
connection location
Drill a 1½" (3.8 cm) electrical conduit hole in the right-hand side
or rear of cabinet.
Wood cabinet: Sand the hole until smooth.
Metal cabinet: Cover edges of hole with grommet included with
power cord kit.
Helpful Tip: Wiring the dishwasher will be easier if you route
the cable into the cabinet opening from the right-hand side.
INSTALL OPTIONAL MOISTURE BARRIER -
RECOMMENDED FOR WOOD COUNTERTOPS
Moisture barrier/wood shims
Moisture
barrier
Make sure the area under the cabinet is clean and dry for
installation of the moisture barrier. Remove the backing of the
moisture barrier, and apply to underside of the countertop along
the front edge of the counter.
NOTE: The use of this moisture barrier is recommended but not
required.
NOTE: Install wood shims if side anchoring and the gap between
the sides of the cabinet and sides of the dishwasher are greater
than 1/2" (1.27 cm) on each side or are greater than the length of
the side anchor screws.
WARNING
Disconnect electrical power at the fuse box or circuit
breaker box before installing dishwasher.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
Electrical Shock Hazard
1. Sand holes smooth
Wood
Cabinet
Metal
Cabinet
2. Disconnect power
Disconnect electrical power at the fuse box or circuit
breaker box before installing dishwasher.
4. Drill hole locations—new construction
Optional
location Preferred
location
1½"
(3.8 cm) 1/2"
(1.27 cm)
Install
wood
shims
1. Video Installation
Video of installation steps can be found online at whirlpool.
com in the “Service & Support” section “How To’s & FAQ.
The video can be found at
http://www.kaltura.com/tiny/ro00v
14
5. Built-up oors – add shims as needed
Note: The wood runners that come with the shipping base work
well for shims.
Built-up oors: If the kitchen oor is higher than the cabinet
opening’s oor - for example, the kitchen oor tile does not
extend into the cabinet opening - add shims, as needed, in the
area shown to bring cabinet oor up to same level as the kitchen
oor.
NOTE: Shims must be securely attached to oor to avoid
movement when the dishwasher is in use.
Cut insulation blanket along perforation for cabinet opening
height of 335/ " (85.4 cm). For other cabinet opening heights, do 8
not cut the insulation blanket.
ELECTRICAL CONNECTION
– For Direct Wire, begin with Step 7
– For Power Cord, wait until Step 18
If installing with direct wire, route the cable as shown. Do not
connect the wire to the product at this time. This connection will
be made later, after the unit is installed into the cabinet opening.
Route cable from power supply through cabinet hole. (Cable
must extend to the right front side of cabinet opening.) Tape
cable to the oor in area shown. This will prohibit cable from
moving when dishwasher is moved into cabinet opening.
6. If installing into a 335/ " (85.4 cm) 8
opening
6”
(15.2 cm)
7. Direct wire – route cable
Shim
15
PREPARE DISHWASHER
Helpful Tip: Remove all internal shipping material, drain hose,
installation kit, and handle (if included,) before laying on it’s back,
and do not remove lm on the door at this time.
Place cardboard under dishwasher until installed
in cabinet opening to avoid damaging oor covering.
Using two or more people, grasp sides of dishwasher door frame,
and place the dishwasher on its back.
Do not use the door panel as a worktable without rst covering
it with a towel to avoid scratching the door panel.
REMOVE ACCESS PANEL AND INSULATION
Using a 5/16" (7.9 mm) nut driver, remove the two screws
attaching access panels to dishwasher. Once the screws are
removed push the access panel toward the top of the product to
unhook it and then remove it.
DISCONNECT AND REMOVE DRIP TRAY
ASSEMBLY
10a. Remove drip tray assembly
To remove the drip tray assembly, press the snap at each side
of the plastic tray in toward the center of the product and pull
toward yourself. Be sure not to pull too far or too hard as the oat
switch wire is still connected at this time.
10b. Remove oat switch wire
To remove the oat switch wire, gently push the connector latch
tab (1) and then pull the connector (2) out of the housing. The
oat itself should not be removed from the tray.
NOTE: Do not reinstall drip tray until instructed.
WARNING
WARNING
8. Put the dishwasher on its back
9. Remove access panels
Drip tray assembly
1
2
16
Measure the height of cabinet opening from the underside of the
countertop to the oor where the dishwasher will be installed.
Be sure to measure the lowest point on the underside of the
countertop and the highest point on the oor.
Use wrench to initially loosen leveling legs if needed.
Adjust all four leveling legs to the same height by rotating each
foot clockwise or counterclockwise as needed.
The unit comes with the legs set for a 335/ " (85.4 cm) height 8
installation. If your opening height is 34½" (87.6 cm), you would
therefore need to raise all four legs by 7/8" (2.22 cm).
NOTE: Adjust rear leg height rst before moving unit into the cut
out.
Legs can be removed if necessary for tight installations.
CONNECT WATER LINE TO FILL VALVE
– For Copper line, begin with Step 12
– For Flexible line, begin with Step 14
If using copper tubing, measure overall length of copper tubing
required to reach the water supply, cut to length, and attach with
compression ttings.
11. Measure cabinet opening
Leveling leg adjustment
12. Copper Water Line
17
far as it will go. (The copper tubing bends and kinks easily.) Push
the nut and ferrule forward and tighten it, so that it sits right up
against elbow threads.
NOTE: To avoid vibration during operation, route the water
supply line so that it does not touch the dishwasher base, frame,
or motor. If using copper tubing, skip step 14 and go to 15.
14. Flexible line
Flexible braided line: Conrm the exible braided line is long
enough.
Get 3/8" compression x 3/4" hose tting with 90° elbow. Connect
the 3/8" compression tting of the 90° elbow tting to the water
supply line. Attach such that the 3/4" connection is facing
upward as shown below.
CONNECT FILL HOSE TO FILL VALVE
16. Tighten 90° elbow tting to valve
Elbow tting
Be sure rubber washer is properly seated in tting. Slide the
3/4" (19 mm) tting of the 90° elbow up to the valve and hand
tighten it to avoid cross-threading. Hand tighten until the coupling
is tight.
Using pliers, check the tightness of the coupling. An additional
1/4 to 1/2 turn may be required to seal the rubber gasket. Route
ll hose out the rear left side of unit.
NOTES:
Do not use tape with compression ttings.
Do not over-tighten. Damage to the coupling can result.
Route water supply line out rear of unit before setting unit up.
Nut
Ferrule
13. Slide nut and ferrule onto tubing
(copper tubing only)
15. Add 90° elbow tting to the water
supply line
18
DRAIN HOSE CONNECTION
Put provided silver clamp over elbow end of drain hose. Then
push the hose onto the drain port (being sure to push all the way
on) with the hose facing underneath the dishwasher Using pliers, .
squeeze open the drain hose clamp and slide it over the elbow to
ensure the hose is attached in place. Route the hose out of the
back of the product.
NOTE:
If the hose is installed with the rubber elbow facing out, the
drain hose may become kinked causing slow or incomplete
draining in tight cabinet installations.
There may be a plastic plug in the drain port for shipping
purposes where you will connect the drain hose. Remove
this plug before installing drain hose, if present.
POWER CORD CONNECTION
NOTE: If installing a product with direct wiring, proceed to Step
25, wait to install wiring until after Step 44 when the unit has been
installed in the cabinet opening.
Select UL Listed/CSA Approved power cord for the Dishwasher.
Power Cord Ki
t
Kit typically includes power cord, metallic strain relief,grommet.
(Whirlpool Part Number Cord Kit - Straight - W11365011
Cord Kit - Right Angle - W11365014)
To remove the terminal box, depress the plastic latch, slide the
box toward the left of the unit along the metal tube and rotate the
left side of the box forward. Make sure that the product wiring is
still attached within the terminal box.
Using 1/4" (6.4 mm) nut driver remove the screw holding the
terminal box cover. Remove the cover by lifting it out of the box.
Keep the cover for later use.
Install a UL Listed/CSA Approved metallic strain relief. Make
sure screw heads are facing up when tightening conduit nut.
Strain relief is provided with the power cord kit.
Suggested wire length relative to strain relief
Terminal
box
Drain Hose Location
17. Connect drain hose
18. Remove terminal box
19. Remove terminal box cover
Terminal
box cover
20. Install strain relief
41/ " 2
(114.3 mm)
0.75" - 1"
(19 mm - 25 mm)
19
Route power cord through strain relief in the back of the terminal
box. Remove the ground connector screw on the raised oor
inside the box and place it through the ring terminal of the green
ground wire of power cord. If wire has no ring terminal, bend a
loop in the end of the wire. Reattach and tighten the ground
connector screw to the raised oor of the box.
To connect wires with ring terminals, remove the screws from the
terminal block, place the screw through the ring terminals, and
reattach screws back into the terminal block.
To connect wires without ring terminals, remove the screws from
the terminal block. Bend a loop in the end of the wires. Push the
screws through the loop. Return the screws to the terminal block.
Tighten the screws.
NOTE: Pre-tinned wires should not be used when connecting to
the terminal block.
Tighten strain relief screws to secure cord.
Place wires inside terminal box. Replace the cover by inserting
the hooks of the terminal cover into the slots in the oor of the
terminal box and sliding the cover tight against the back wall
where wires come in. Make sure wires are tucked inside the box
and not pinched by the cover.
Put the terminal box back on the crossbar and push to the right
so terminal box snaps into the plastic side member.
NOTES:
Do not plug cord into an outlet until instructed to do so.
Once the terminal box has been remounted on the dishwasher,
tuck any excess length or slack over nearby components to
help keep them off the oor.
Route cord out the rear of the dishwasher so that it does not
touch dishwasher motor or lower part of dishwasher tub.
A maximum of 2 power cord supply conductors (12 AWG
largest size) plus 1 grounding conductor are permitted in the
terminal box.
IMPORTANT: No additional connections other than dishwasher
power connection are to be made inside the dishwasher terminal
box.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Electrically ground dishwasher.
Connect ground wire to green ground connector in
terminal box.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
21. Connect ground wire
22. Connect remaining wires
Wiring conguration
23. Secure cord or wire in strain relief
24. Reinstall terminal box cover and wires
Ground
wire
Ground
screw
Washer
Ground connector
screw
White wire White wire
Black wire
Black wire
Ground wire
20
INSTALL DOOR HANDLE
(ON SOME MODELS)
IMPORTANT: Do not scratch the front panel during this
procedure. If door panel has a protective lm, peel lm back past
the point of the handle studs before installing handle. Handle is
easiest to install while unit is on its back.
Remove the door handle and hex key from the packaging.
Setscrews are already installed in the handle. Place handle on
mounting studs with the setscrews facing down. Push the door
handle tightly against the door. Insert the short end of the hex key
into the setscrews. Tighten the setscrews 1/4 turn past snug.
Retain hex key with Installation Instructions.
PLACE DISHWASHER IN CABINET
WARNING
26. Stand dishwasher upright
Using two or more people, stand the dishwasher up.
NOTE: Do not install kick plate until instructed to do so.
Dishwasher may t tightly into cabinet opening. Do not remove
insulation blanket—the blanket reduces the sound level.
IMPORTANT: Do not kink or pinch water line, drain hose, power
cord, or direct wire between dishwasher and cabinet. Remove
cardboard from under dishwasher (if used).
25. Install door handle
Mounting stud
Setscrew
(in bottom
of handle)
Handle
Hex key
Install Foam Side Shields (on some models)
Install the foam side shields on both the right and left sides of
the dishwasher. There are three attachment points on each side.
Attachment 1: Locate the slit on the side shield and attach it
to the hook on the side of the dishwashwe. (See gure 1)
Attachment 2: Use the other slit on the side shield and
attach it to the hook on the front of the dishwasher. (See
gure 2)
Attachment 3: Align the rectangular hole in the side shield
with the toe panel screw hole. Insert the Toe Panel
Screw(see gure 3) and Loosely tighten it to hold it in place
until the Toe Panel is installed.
Tuck the lower ends of the side shields under the
dishwasher. (See fugures 4 and 5)
Figure: 1
Figure: 2
Figure: 3
Figure: 4 Figure: 5
21
NOTE: Route water supply, drain hose, and power cord out the
rear of the dishwasher. If your product has insulation around the
bottom, route these lines through the slits in that insulation in the
rear of the product.
27. Move dishwasher close
to cabinet opening
Route the utilities through the holes in the cabinet, and pull
the slack out at the same time as the dishwasher is pushed into
the cabinet.
28. Route power cord
If using a power cord, make sure to route the end through hole
in cutout before sliding dishwasher into the cabinet opening.
29. Secure insulation blanket
NOTE: Make sure insulation blanket is secured at both left and
right rear corners before pushing into cabinet opening to keep the
blanket from bunching up in a tight tting cabinet. The blanket
can be secured by pulling the insulation down toward the bottom
of the product and ensuring the hooks on the side members grab
onto the slots in the insulation blanket.
6"
(15.2 cm)
30. Move dishwasher all but 6 (15.2 cm)"
into cabinet opening
Place Top Foam Sound Insulation (on some models)
Snug the top foam into the slot on the top collar of the
dishwasher as shown in the gure.
NOTE: Leave unit about 6" (15.2 cm) out from cabinet in order
to install anchor brackets.
NOTE: Pull slack out of utilities at the same time the dishwasher
is pushed into the cabinet opening to avoid any kinks.
CUSTOM PANEL INSTALLATION
(CUSTOM PANEL MODELS ONLY)
For custom panel installation, refer to the Custom Panel
Installation Instruction Sheet included in the literature package.
Complete custom panel installation before proceeding to the
“Choose Anchor Attachment Method” section.
CHOOSE ANCHOR ATTACHMENT METHOD
IMPORTANT: The dishwasher must be secured to the cabinet
as one of the nal steps. Prepare the dishwasher for this by
attaching the 2 brackets found in the parts bag to the dishwasher.
– For countertops that are wood, laminate or another similar
surface: use Countertop Attachment and go to Step 32.
– For countertops that are marble, granite, or another hard
surface: use Side Attachment and go to Step 33.
NOTE: If the gap between the top of the door and the underside
of the counter top is tight (less than 1/4" [6.35 mm]), we suggest
using Side Attachment to keep from scratching the User Interface
or console with the anchor screws.
Water
line
Drain
hose
Cable
Secure
blanket
Insulation
blanket
31. Pull slack from utilities
22
Countertop Attachment:
Remove the brackets from the package, and insert into the open
slots on the left- and right-hand top of the dishwasher collar as
shown.
Counter top attachment
Using pliers, bend/twist tab to lock the brackets in place.
Side Attachment:
pliers. Use sandpaper to smooth any burrs.
34. Install bracket for Side Attachment
Push bracket into slot on the side of dishwasher, and bend tab in
toward the side of the dishwasher so that it keeps the bracket in
place. Repeat this step for the other side of the dishwasher.
NOTE: Install wood shims to the inside of the cabinets if the gap
between the sides of the cabinet and the sides of the dishwasher
are greater than 1/2" (1.3 cm) on each side.
NOTE: Do not attach the dishwasher. This will be done later.
FINAL INSTALLATION CHECK
35. Open and close door
36. Align front of dishwasher with front of
cabinet doors
Align front of dishwasher door panel with front of cabinet doors.
You may need to adjust alignment to be even with your cabinets.
32. Insert bracket
Tabs must point
to the right.
32 .a
33. Break end of bracket for side
attachment
Top score
line for
stainless
steel tubs
Bottom
score line
for plastic
tubs
Bend
tabs
23
37. Check for plumb and adjust legs if
needed
Check that leveling legs are rmly against the oor. Close and
latch the door and place level against the front panel. Check
that dishwasher is centered from front to back in the opening.
If needed, adjust leveling leg until dishwasher is plumb. Repeat
for other side of dishwasher.
With dishwasher plum check that racks do not roll out on their
own when you open the door. Adjust front level legs until racks
no longer roll unless you pull them.
Helpful Tip: Push up on front of dishwasher to raise dishwasher
off the ground to adjust front legs. With some installations, it may
be easier to adjust the front leg using a 7 mm hex head socket
or adjustable wrench. If the gap between the top of the door and
the underside of the counter top is tight (less than 1/4" [6 mm]),
we suggest side anchoring to keep from scratching the User
Interface or console.
Level front legs
38. Check level side to side and adjust
legs if needed
Place level against top front opening of tub. Check that
dishwasher is level from side to side. If dishwasher is not level,
adjust front legs up or down until dishwasher is level.
SECURE DISHWASHER IN CABINET
OPENING
39. Double-check dishwasher alignment
in cabinet opening
Check that dishwasher is still level front to back and side-to-side
in the cabinet opening.
Open dishwasher door and place towel over pump assembly and
spray arm of dishwasher. This will keep screws from falling into
pump area when you are securing dishwasher to cabinet.
Open dishwasher door to prepare for securing the dishwasher
to the countertop or side cabinet.
NOTES:
The dishwasher must be secured to keep it from shifting when
the door is opened or closed.
Do not drop screws into bottom of dishwasher.
Locate brackets installed in the “Choose Anchor Attachment
Method” section, either on top or on the sides of the dishwasher.
If countertop anchoring: Secure dishwasher to the countertop
with two Phillips-head screws (included).
If side anchoring: Drill 7/32" pilot holes in cabinet to avoid
splitting the wood. Secure dishwasher to cabinet with two
Philips-head screws (included). Remove second rack for
easier access. See the Dishwasher Loading Tips section for
instructions on how to remove the second rack if needed.
Screw to side
cabinet
40. Secure dishwasher
Optional methodPreferred method
24
41. Check door clearance
IMPORTANT: Check that top of door does not contact screws,
brackets, or countertop. If it does, adjust leveling legs or use the
side attachment option.
42. Check inner spacing
Open door and check that space between dishwasher cabinet
opening and tub is equal on both sides. If spacing is not equal,
loosen bracket screws and shift tub. Tighten bracket screws.
43. Direct Wire Connection
CONNECT WATER LINE TO HOUSE
SHUT-OFF VALVE
NOTE: If using a exible braided hose, replace inlet hose after 5
years to reduce the risk of hose failure. Record hose installation
or replacement dates on the hose for future reference.
44. Attach water supply line
Attach the water supply line (copper tubing or exible braided
line) to the hot water line using a connection conguration that is
in compliance with local codes and ordinances. The water supply
to the dishwasher should have a manual shut-off valve located
under the sink. Turn water valve on after attaching water supply
line.
CONNECT DRAIN HOSE
45. Connect drain hose
IMPORTANT: The drain hose connection of the disposer or a
waste tee must be made before the drain trap and at least
20" (50.8 cm) above the oor where the dishwasher will be
installed.
Helpful Tip: To reduce vibration of the hose, keep the hose away
from the oor.
NOTE: Use the red clamp provided to connect the drain hose to
the customer connection - plumbing or garbage disposal.
Connect drain hose to waste tee or waste disposer using
one of the following options:
Option A: Waste disposer – no air gap
Option B: No waste disposer – no air gap
Option C: Waste disposer – with air gap
Option D: No waste disposer – with air gap
To complete direct wire connection. Complete Steps 18 to
24 in this installation guide.
Once complete, return here to Step 44 to complete Product
Installation.
25
Option A: Waste disposer—no air gap
Disposer inlet Large drain
hose clamp
Drain hose
Drain trap
Helpful Tip: Remove disposer knockout plug.
1
1. Using a hammer and screwdriver, knock
plug into disposer.
2
2. Use needle-nose pliers to remove plug.
3
3. Attach drain hose to disposer inlet with
large drain hose clamp (provided). Use
pliers to squeeze clamp open and move
into position.
Option B: No Waste disposer—no air gap
Waste tee Large drain
hose clamp
Drain hose
Drain trap
1
Rubber
end
1. Fit rubber end of drain hose
towastetee.
2
2. Attach rubber end of drain hose to
waste tee with a large drain hose clamp
(provided). Use pliers to squeeze clamp
open and move into position.
Helpful Tip: Remove disposer knockout plug.
1. Using a hammer and screwdriver, knock
plug into disposer.
2. Use needle-nose pliers to remove plug.
3. Connect rubber end of drain hose
toairgap.
Option C: Waste disposer – with air gap
Large drain
hose clamp
Drain hose
Screw-type clamps
Air gap
Rubber hose
connector
Drain trap
Disposer inlet
1
2
Rubber
end
3
26
4
4. Attach drain hose to air gap with large
drain hose clamp (provided). Use pliers
to squeeze clamp open and move into
position.
5
5. Use a rubber hose (not provided) with
screw-type clamps to connect from air
gap to disposer inlet.
1. Connect rubber end of drain hose
toairgap.
2. Attach drain hose to air gap with large
drain hose clamp (provided). Use pliers
to squeeze clamp open and move into
position.
3. Use a rubber hose (not provided) with
screw-type clamps (not provided) to
connect from waste tee to air gap.
Option D: No waste disposer –
withairgap
Large drain
hose clamp
Drain hose
Screw-type clamps
Air gap
Rubber hose
connector
Drain trap
Waste tee
1
Rubber
end
2
3
COMPLETE INSTALLATION
Check that the power supply wire or cord does not touch
dishwasher motor or the lower part of the dishwasher tub.
Reconnect oat switch by aligning connector removed in Step 10
with the connector housing and pushing in until the locking tab is
visible over the back of the connector.
NOTE: Before replacing the dip tray, ensure that there is no water
present in the tray.
To replace drip tray, align with snaps in side members and push
in toward unit. It is important that the black hoses are above the
drip tray on both ends once it is pushed all of the way in.
46. Reconnect oat switch
47. Replace drip tray
27
48. Power supply cord—Plug into
a grounded 3 prong outlet
Plug into a grounded 3 prong outlet.
49. Reconnect power
Reconnect electrical power at the fuse box or circuit
breaker box.
NOTE: With the access panel off, start the dishwasher and allow
it to complete the shortest Installation Cycle while checking unit
for leaks. See instructions on this manual under Check Operations
section.
CHECK OPERATION
Read the dishwasher Quick Start Guide that came with your
dishwasher.
Check that all parts have been installed and no steps were
skipped. Check that you have all tools used.
Run the Installation Cycles as follows (Note that it can be
benecial to run this with the access panel removed in order
to look for presence of water under the unit. If running in this
state, the oat switch wire MUST still be connected to the oat
switch.)
If the dishwasher is not working properly, disconnect power
or unplug dishwasher and refer to the “If Dishwasher Does Not
Operate” section.
Press any 3 keys (except Delay or Cancel) in the sequence
1-2-3-1-2-3-1-2-3 with no more than 1 second between key
presses to enter the Installation cycle then press button #2.
Close the door and the cycle will start.
All LEDs turn on immediately upon receiving entry sequence.
A tone may play depending on the model.
The cycle will pause when the door is opened and resume
when closed.
No Start/Resume key press required to resume.
The installation cycle may last several minutes.
Press Cancel key to exit installation cyle mode. The product
will exit this mode after 10 minutes or if power is removed from
the appliance.
If any error codes or blinking lights are found, see Error Code
section in this Manual prior to calling for service.
NOTE: It is normal for the drain pump to sound loud upon the
rst run since no water is present in the system.
Numeric
Display
All
LEDs
on 1 2 3 4
5
(Some
models 6 7
Approximate
interval
Time 0:01
0:30
(Maximum
5:00) 2:00 0:20 0:20 0:20 0:30
1:00
(Maximum
5:00)
Machine
Action
Pause
Initial
Drain
Fill 3.8
L+
Wash
motor
pulses
Wash+
Dispenser
(Middle
spray
pulses
arm)
Wash+
Fan
(Ceiling
spray
arm)
Wash+
Third
Level
Rack. If
present
in this
model
Wash+
Heater
(Lower
spray
arm)
Drain
Pracess
INSTALL ACCESS PANELS
Insulation
(on some models)
50. Reinstall access panels and fasteners
Place the toe panel behind the access panel against the
dishwasher leg. If insulation is included on this model, make sure
insulation does not interfere with the oat assembly. Push the
access panel up toward the top of the product so that it hangs on
the hooks on the plastic side members.
Reinstall the toe/access panel assembly, with side shield
between the toe/access panel assembly and the side member.
Align the rectangular slot in the foam and assemble the toe/
access panel assembly to the unit using the screw.
NOTE: Remove lm on door Score around door for easier
removal.
Check that the lower edge of the access panel touches the oor.
Adjust if necessary.
51. Check access panel edge
28
Use a 5/16" nut driver to reinstall the screws through the holes in
the access panels.
IF DISHWASHER DOES NOT OPERATE
First try the solutions suggested here to possibly avoid the cost
of a service call.
Has the circuit breaker tripped or the house fuse blown?
Is the door closed tightly and latched?
Has the cycle been set correctly to start the dishwasher?
Is the water turned on?
Is the oat switch wire under the product connected to the oat
switch?
Make sure control lock is not on.
If none of these possible solutions work, please see the Quick
Start Guide for service contact information.
52. Reinstall access panels
29
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
Pour un lave-vaisselle relié à la terre, branché
avec un cordon :
Le lave-vaisselle doit être relié à la terre. En cas d'un
mauvais fonctionnement ou d'une panne, la mise à
terre réduira le risque d'un choc électrique en
fournissant le moins de résistance pour le courant
électrique. Le lave-vaisselle est équipé d'un cordon
avec un conducteur pour relier les appareils à la
terre. La fiche doit être branchée sur une prise
appropriée, installée et reliée à la terre conformément
aux codes et règlements locaux.
AVERTISSEMENT : La connexion incorrecte du conducteur
pour relier les appareils à la terre peut causer le risque de choc
électrique. Vérifier avec un électricien compétent ou un représentant
de service si vous avez des doutes si le lave-vaisselle est
correctement relié à la terre. Ne pas modifier la fiche fournie avec le
lave-vaisselle; si elle n'entre pas dans la prise, faire installer une prise
appropriée par un électricien compétent.
Pour un lave-vaisselle branché en permanence :
Le lave-vaisselle doit être branché à un système d'installation
électrique permanent en métal relié à la terre, ou un conducteur pour
relier les appareils à la terre doit être relié avec les conducteurs du
circuit et branché à une borne pour relier les appareils à la terre ou au
cordon d'alimentation électrique avec le lave-vaisselle.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
CONSERVERCESINSTRUCTIONS
IMPORTANTESINSTRUCTIONSDESÉCURITÉ
AVERTISSEMENT: Lorsdel’utilisationdecelavevaisselle,ilconvient d’observercertainespcautionsfondamentales,dont:
Liretouteslesinstructionsavantdutiliserlelavevaisselle.
Utiliserlelavevaisselleuniquementpourlaverdelavaisselle.
Utiliserseulementdestergentsetagentsderinçage
recommanspour leslavevaisselle.Gardercesproduits
horsdelaporedesenfants.
Lorsduchargementd’articlesàlaver:
1)Placerlesarticlescoupantspourqu’ilsnerisquentpas
d’endommagerle jointdelaporte;et
2)Placerlescouteauxpoignéeverslehautpourduire
lesrisquesde blessure.
Nepaslaverd’articlesenplastique,saufs’ilestindiq«lavable
aulavevaisselle»ouunementionéquivalente. Pourlesarticles
enplastiquequinesontpasainsiidentifiés,vérifierles
recommandationsdufabricant.
Nepastoucherlesélémentschauffantspendantou
immédiatementaprès l’utilisation.
Nepasmettreenmarchelelavevaissellesiunpanneaude
l’enceinten’est pascorrectementinstal.
Nepaseffectuerd’interventionnonautoriséesurlescommandes.
Ne pas laisser le lave-vaisselle ouvert si aucune vaisselle n’est
chargée ou déchargée.
Nepasabuserde,s’asseoirsurousemettredeboutsurlaporte,
le couvercleoulespaniersàvaisselledulavevaisselle.
Nepasutiliserdepiècesderemplacementquin’ontpasété
recommanesparlefabricant(c.àd.,piècesfabriquéesà
la maisonà l’aided’uneimprimante3D).
Pourduirelesrisquesdeblessure,nepaslaisserlesenfants
jouerdans oupsdulavevaisselle.
Danscertainesconditions,unsystèmedeauchaudequin’apas
éutilisé depuis2semainesoupluspeutproduiredel’hydrogène.
L’HYDROGÈNE ESTUNGAZEXPLOSIF.Silesystèmedeau
chaudeestrestéinutilisé pendantunetelleriode,ouvrirtousles
robinetsd’eauchaudeetlaisser l’eaus’enécoulerpendant
plusieurs minutesavantd’utiliserlelavevaisselle.Cecilireratoute
accumulationd’hydrogène.Legazest inflammable:nepasfumer
ouutiliseruneflammenuedurantcette période.
Ce produit est cou uniquement pour un usage sidentiel.
Ce produit ne convient pas à une utilisation par des personnes (y
compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont difrentes ou réduites ou qui ne possèdent pas
l’expérience ou les connaissances, à moins d’être supervisées ou
d’avoir reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil par
une personne responsable de leur sécurité.
Enleverlaporteoulecouvercleducompartimentdelavage
lorsqu’on cessed’utiliserunvieuxlavevaisselleouqu’onlejette.
30
ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE
Détergents
Pour de meilleurs résultats, utiliser des pastilles et des sachets
prémesurés de qualité supérieure.
Il est prouvé que les pastilles ou sachets de qualité réduisent
plus efficacement la formation de pellicule sur la vaisselle que
les détergents liquides, en poudre ou en gel. Grâce à l’utilisation
régulière de pastilles et sachets, la pellicule blanche commencera
à diminuer ou à disparaître. Ces formats conviennent
parfaitement, peu importe la dureté de l’eau et le niveau de
saleté. L’utilisation d’un agent de rinçage peut aussi contribuer à
réduire la formation de pellicule blanche (les pastilles et sachets
ne contiennent pas tous un agent de rinçage). Toujours placer les
détergents prémesurés dans le compartiment principal et fermer
le couvercle.
Le témoin de prélavage situé sur le dessus du couvercle du
distributeur convient aux personnes qui utilisent un détergent
en poudre ou en gel et qui souhaitent ajouter une quantité de
détergent au programme de prélavage. La quantité de détergent
ajoutée ici est d’environ 8 cm3, si rempli au complet et de niveau.
Tout détergent ajouté ici sera immédiatement distribué pour le
lavage lorsque le programme commence, ce qui n’est pas le cas
du détergent se trouvant dans le distributeur, lequel est ajouté
pendant le programme de lavage principal.
REMARQUE: Lors de l’utilisation d’un autre type de détergent,
procéder conformément aux instructions indiquées sur
l’emballage.
Utiliser uniquement du détergent pour lave-vaisselle
automatique. Verser le détergent juste avant de démarrer un
programme.
Pour de meilleurs résultats de lavage, il est recommandé
d’utiliser un détergent à lave-vaisselle automatique frais.
Conserver le récipient du détergent bien fermé dans un lieu sec
et frais.
Les dépôts minéraux provenant d’une eau très dure (au moins
15 grains par gallon américain) peuvent endommager le lave-
vaisselle et rendre un bon nettoyage difficile. On recommande
l’emploi d’un adoucisseur d’eau pour éviter tout dommage et
obtenir de bons résultats.
Pour obtenir plus de renseignements sur les détergents en
poudre, liquides ou en gel et sur la présence d’eau dure,
consulter le site Web de la marque.
Agent de rinçage
Utiliser un agent de rinçage pour une performance de lavage et
de séchage optimale. Afin d’améliorer la performance de séchage
et de limiter l’accumulation de dépôts d’eau dure, ce lave-
vaisselle est spécifiquement conçu pour être utilisé avec un agent
de rinçage. L’agent de rinçage doit être ajouté au produit tous les
1 à 3 mois, selon l’utilisation.
Consulter le guide de démarrage rapide ou le site Web de la
marque pour obtenir des renseignements au sujet du remplissage
du distributeur d’agent de rinçage.
Sélection du programme et de la consommation
d’énergie
Les lave-vaisselle éconergiques fonctionnent plus longtemps
pour économiser de l’eau et de l’énergie, tout comme une vitesse
de conduite réduite permet d’économiser du carburant. La durée
normale d’un programme est d’environ 2 1/2 heures, mais ce
temps peut varier en fonction des sélections effectuées, de la
température de l’eau à l’entrée et du niveau de saleté des plats.
Pour obtenir un rendement optimal, le lave-vaisselle devrait être
raccordé à une canalisation d’eau chaude à 120°F (49°C).
Si on appuie d’abord sur le bouton Start (mise en marche) le
programme avec capteur principal et séchage avec chaleur sera
automatiquement sélectionné. Ce programme détecte la quantité
et la dureté de la saleté afin de modifier le programme pour
obtenir un nettoyage de qualité.
Sanitize ou Sani (assainissement)
Assainit la vaisselle et la verrerie conformément à la norme
internationaleNSF/ANSI184 pour lave-vaisselle à usage
domestique. Les lave-vaisselle à usage domestique certifiés ne
sont pas destinés aux établissements de restauration agréés.
Seuls les programmes d’assainissement ont été conçus pour
répondre aux exigences de la norme NSF/ANSI184 pour
l’élimination de la saleté et l’efficacité de l’assainissement. Tous
les programmes d’un lave-vaisselle homologué NSF/ANSI184
n’ont pas été conçus dans l’objectif direct ou indirect de
répondre aux exigences de la norme NSF/ANSI184 pour
l’élimination de la saleté et l’efficacité de l’assainissement. À la
fin du programme, le témoin indicateur Sani Rinse (rinçage avec
assainissement) s’allume si l’option Sani Rinse (rinçage avec
assainissement) a fonctionné correctement. Si le témoin ne
s’active pas, cela est probablement dû au fait que le programme
a été interrompu.
AVERTISSEMENT
32
ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE
Nettoyage de l’intérieur
Plusieurs détergents peuvent laisser des taches ou résidus
blancs sur la vaisselle ou l’intérieur du lave-vaisselle. Avec le
temps, ces résidus peuvent devenir indésirables et nuire au bon
fonctionnement du lave-vaisselle. Utiliser un produit comme
le nettoyant pour lave-vaisselle affresh® peut aider à éliminer
ces résidus. Une utilisation mensuelle du nettoyant pour lave-
vaisselle affresh® est recommandé pour aider à entretenir le lave-
vaisselle. Suivre les indications sur l’emballage.
REMARQUE: Nous recommandons des pastilles ou des sachets
de détergent prémesuré de grande qualité, ainsi que de l’agent
de rinçage pour effectuer le nettoyage du lave-vaisselle et pour
une utilisation quotidienne.
Brise-siphon de comptoir
Inspecter et nettoyer le dispositif anti-refoulement, le cas
échéant, si le lave-vaisselle ne se vidange pas correctement.
Période d’inutilisation prolongée
Pour réduire le risque de dommages matériels durant les
vacances ou une période d’inutilisation prolongée
Si l’on n’utilise pas le lave-vaisselle pendant l’été, couper
l’arrivée d’eau et l’alimentation électrique du lave-vaisselle.
S’assurer que les tuyaux d’alimentation en eau sont protégés
contre le gel. La formation de glace dans les canalisations
d’arrivée d’eau peut entraîner une élévation de la pression en
eau et endommager le lave-vaisselle ou le domicile.
La garantie de l’appareil ne couvre pas les dommages
imputables au gel.
Lors du remisage du lave-vaisselle pendant l’hiver, éviter tout
dommage lié à l’eau en faisant hivériser le lave-vaisselle par un
fournisseur de services agréé.
Nettoyage des surfaces externes
Nettoyer l’extérieur du lave-vaisselle avec un chiffon doux
et humide et un détergent doux. Ne pas utiliser de produits
nettoyants abrasifs sur la surface extérieure du lave-vaisselle.
Les produits de nettoyage abrasifs peuvent endommager le fini.
Dépannage
Le site Web de la marque indiqué dans le guide de démarrage
rapide propose des informations détaillées pour dépanner
la majorité des problèmes que rencontrent les clients. Ces
informations peuvent aider à économiser le coût d’une
intervention de dépannage.
Tasse à corps étrangers
Si la tasse à corps étrangers est pleine, le guide de démarrage
rapide ou le site Web de la marque mentionné dans le guide de
démarrage rapide donnent des renseignements détaillés sur la
façon de la vider.
33
MENU DE RÉGLAGE DU LAVE-VAISSELLE:
Suivre les instructions suivantes pour accéder au menu et modifier les réglages actuels.
Menu Affiche le
texte (s’il y a
un affichage)
Motif de DEL (s’il n’y a pas
d’affichage)
Ce que ce réglage fait Réglage
par défaut
PROWASH
(lavage
Pro) OU
SENSOR
(capteur)
TOUGH
(tenace) OU
COOKWARE
(ustensiles
de cuisine)
NORMAL
Niveau d’agent
de rinçage A X Règle la quantité d’agent de rinçage
distribuée
Sous-menu de
niveau d’agent
de rinçage
A 0 X X X 0mL – pas d’agent de rinçage
A 1 X 1,3mL
A 2 X 2,6mL
A 3 X X 3,9mL X
A 4 X 5,2mL
A 5 X X 5,2mL
A 6 X X 5,2mL
Niveau sonore S X X Met en marche et arrête le son
Sous-menu de
niveau sonore
S1 X Sound On (sons activés) X
S0 X Sound Off (sons désactivés)
Éclairage dans
la cuve L X Met en marche et éteint l’éclairage
interne (si présent)
Sous-menu
d’éclairage dans
la cuve
L1 X La lampe de la cuve s’allume lorsque la
porte est ouverte X
L0 X La lampe de la cuve s’éteint lorsque la
porte est fermée
Mode cachère E X X Met en marche et éteint le mode
cachère
E1 X Activation du mode
E0 X Arrête le mode X
Rétablissement
des paramètres
d’usine r X X X Rétablissement des paramètres d’usine
1. Maintenir enfoncé le bouton «Hi Temp» (température élevée) pendant 5 secondes, jusqu’à ce que les témoins «Hi Temp»
(température élevée) et «Dry» (séchage) s’allument.
2. Appuyer sur le bouton « Start/Resume » (mise en marche/reprise) dans les 2 secondes. Si on n’appuie pas sur le bouton de mise en
marche dans les 2 secondes, l’affichage s’éteindra et il faudra recommencer à l’étape1.
a. Pour les modèles avec écran, un «A» s’affichera pour indiquer le niveau d’agent de rinçage.
b. Pour les modèles sans écran, le témoin «Tough» (tenace) ou «Cookware» (ustensiles de cuisson) s’illuminera pour indiquer le
niveau d’agent de rinçage.
3. Pour accéder à une caractéristique autre que le niveau d’agent de rinçage, appuyer sur le bouton «Cycle» (programme) ou
«Normal» (selon le modèle) pour passer à la caractéristique à modifier (niveau sonore, lampe de la cuve, Cachère, réinitialisation
aux paramètres d’usine et niveau d’agent de rinçage). Consulter le tableau pour savoir ce qui s’affiche à l’écran pour indiquer ces
caractéristiques.
4. Appuyer sur le bouton «Start/Resume» (mise en marche/reprise) pour sélectionner la caractéristique et accéder au sous-menu.
L’écran changera pour afficher le réglage actuel de la caractéristique. (Par exemple, si Sound Level [niveau sonore] est sélectionné,
mais que le niveau sonore n’a jamais été modifié, S1 s’affichera pour les modèles avec écran et Sensor [capteur] s’illuminera pour
les modèles sans écran.)
5. Appuyer sur le bouton «Cycle» (programme ou «Normal» Cselon le modèle) pour modifier la valeur du réglage de la
caractéristique. (Par exemple, pour éteindre le son, appuyer sur le bouton «Cycle» [programme] ou «Normal». S0 s’affichera sur
les modèles avec écran ou le témoin «Pots and pans» (casseroles et poêles) s’allumera sur les modèles sans écran.)
6. Appuyer sur le bouton «Start/Resume» (mise en marche/reprise) pour confirmer la nouvelle sélection. Le nouveau réglage de
caractéristique ne sera pas enregistré si on n’appuie pas sur le bouton «Start/Resume» (mise en marche/reprise).
Le lave-vaisselle reviendra à l’état d’arrêt après avoir appuyé sur le bouton Start (mise en marche).
Pour quitter le menu des réglages du client, appuyer sur le bouton «Cancel» (annuler) ou attendre 30 secondes sans toucher aucun
bouton.
REMARQUE: Pour afficher le réglage actuel d’une caractéristique, suivre les étapes1 à 4. Lorsqu’on appuie sur le bouton «Start/
Resume» (mise en marche/reprise) à l’étape4, le lave-vaisselle affiche le réglage actuel. Appuyer sur le bouton «Cancel» (annuler)
pour quitter sans faire de modification.
34
REMARQUE: Pour revenir au menu principal après avoir accédé à une page de réglage de caractéristique, appuyer sur «Cancel» et
poursuivre avec l’étape1.
REMARQUE: Pour quitter le «mode cachère», appuyer sur le bouton «Cancel» (annuler) ou attendre 75heures.
Mode cachère: Lorsque ce mode est activé, il désactive tous les boutons du lave-vaisselle sauf la touche Cancel (annuler) et
désactive la lampe à l’intérieur de la cuve (si présente) pour une période de 75 heures. Si le mode est activé pendant un programme,
les témoins d’état ne s’éteindront pas à la fin du programme lorsque la porte est ouverte, puis refermée. Pour quitter ce mode,
appuyer sur le bouton «Cancel» (annuler) ou attendre 75heures.
CODES D’ANOMALIES
CODES D’ANOMALIES/TÉMOINS QUI CLIGNOTENT
Problème
Code affiché
(affichage à 7
segments)
(si présent)
Code affiché sur le
panneau avant à DEL*
(No qui clignote, pause, no
qui clignote)
Que se passera-t-il? Quoi faire?
Le lave-vaisselle ne
parvient pas à bien
faire fonctionner
l’électrovanne
F1E1 1 pause, 1 pause - pause,
répétition
La séquence de vidange
s’amorce, ce qui
empêche la machine de
fonctionner
Fermer l’arrivée d’eau (si possible). Fermer
l’alimentation électrique. S’il est impossible
de fermer l’arrivée en eau, NE PAS fermer
l’alimentation électrique et garder la porte
fermée. Appuyer sur la touche Cancel
(annuler) une fois pour arrêter l’alarme
sonore. Faire un appel de service.
Défaillance de la
commande du moteur F1E2 1 pause, 2 pauses, répétition Le programme prend fin Faire un appel de service
Il n’y a pas d’eau
dans le lave-vaisselle H2O 8 pauses, 1 pause - pause,
répétition Le programme est en
pause
S’assurer que le tuyau de remplissage
est branché au produit. S’assurer que
l’alimentation en eau est ouverte. Appuyer
sur Start (mise en marche) pour reprendre
le programme. Si l’alarme est toujours
présente, faire un appel de service.
Défaillance du moteur
de lavage F7E1/F7E2 7 pause, 1 pauses,
répétition/7 pause, 2 pauses,
répétition Le programme prend fin Faire un appel de service
Le lave-vaisselle se
remplit trop F8E4 8 pauses, 4 pause - pause,
répétition
La séquence de vidange
s’amorce, ce qui
empêche la machine de
fonctionner
Pour les installateurs professionnels
Fermer l’arrivée d’eau (si possible). Fermer
l’alimentation électrique. S’il est impossible
de fermer l’arrivée en eau, NE PAS fermer
l’alimentation électrique et garder la porte
fermée. Appuyer sur la touche Cancel
(annuler) une fois pour arrêter l’alarme
sonore. Faire un appel de service.
Pour les installateurs autonomes
Appuyer deux fois sur le bouton de
CANCEL ou réinitialiser la mise sous
tension. Cela peut résoudre le problème.
Vérier si le connecteur de l est
connecté au contacteur du otteur sur le
plateau d’égouttement. Voir l’étape 46.
Si le l est déconnecté, le reconnecter,
puis appuyer deux fois sur le bouton
d’annulation.
Vérier s’il y a de l’eau dans le bac
d’égouttement. S’il y a de l’eau dans
le bac d’égouttement, enlever l’eau
et réinstaller le bac d’égouttement.
S’assurer de connecter le câblage au
otteur. Étape 46. Vérier où l’eau peut
avoir fui dans le bac d’égouttement.
(Vérier les raccords d’entrée d’eau aux
étapes 15 et 16 pour voir s’ils fuient)
Si de l’eau était dans le bac et qu’aucune
fuite n’a été détectée, mettre le produit
en marche sur le programme le plus
court de l’installation tout en recherchant
les fuites. Le panneau d’accès doit être
enlever pour observer toute fuite.
Si le problème continu, faire un appel de
service.
L’électrovanne reste
coincée ouverte F8E5 8 pauses, 5 pause - pause,
répétition
La séquence de vidange
s’amorce, ce qui
empêche la machine de
fonctionner
Fermer l’arrivée d’eau (si possible). Fermer
l’alimentation électrique. S’il est impossible
de fermer l’arrivée en eau, NE PAS fermer
l’alimentation électrique et garder la porte
fermée. Appuyer sur la touche Cancel
(annuler) une fois pour arrêter l’alarme
sonore. Faire un appel de service.
Le lave-vaisselle ne
se vidange pas F9E1 9 pauses, 1 pause - pause,
répétition Le programme prend fin
Si le tuyau de vidange est raccordé à un
broyeur à déchets, vérifier qu’il n’est pas
obstrué et que l’opercule d’obstruction a
été enlevé. Si l’appareil ne vidange toujours
pas, faire un appel de service.
Il y a de l’eau sous le
lave-vaisselle FAE5 10 pauses, 5 pause - pause,
répétition Le programme prend fin Faire un appel de service.
Défaillance de la
communication
d’entretien de
l’interface utilisateur
F6E1 6 pauses, 1 pause - pause,
répétition
Le produit ne permet pas
de lancer ou de reprendre
un programme Faire un appel de service.
35
EXIGENCES D’INSTALLATION
OUTILS ET PIÈCES
Rassembler les outils et composants nécessaires avant
d’entreprendre l’installation. Lire et observer les instructions
fournies avec les outils de la liste ci-dessous.
Toutes les installations
Outils requis:
Pince Tournevis à tête plate
Tournevis cruciforme Couteau utilitaire
Tourne-écrou ou clé à douille
de 5/16 po (7,9mm) et 1/4 po
(6,4mm)
Petit niveau
Mètre-ruban ou règle Clé ouverte de 5/8 po
(15,9mm)
Clé à molette de 10po qui
s’ouvre de 11/8po (29mm)
Tournevis TorxT20 et, si des
panneaux avant personnalisés
sont installés, TorxT15
Autres articles utiles pouvant être nécessaires:
Lampe de poche Plat peu profond
Serviette de bain Ruban adhésif pour conduit ou
de marquage
Pièces fournies:
Brides pour tuyau de
décharge (2)
(1 grande/rouge et 1
petite/argentée)
Tuyau d’évacuation
Tournevis cruciforme
no8 x 1/2 po (12,7mm) (2)
Supports de fixation (au-
dessous du comptoir) (2)
S’assurer que toutes les pièces sont comprises avec le sachet de
documentation.
Poignée de porte (sur certains modèles)
†TorxT15 et T20 sont des marques déposées de Acument Intellectual Properties, LLC.
36
Autres pièces nécessaires (non fournies):
Raccord de tuyau coudé
à 90° de 3/4 po (19mm) x
3/8po (9,5mm) d’extrémité
de compression avec joint
caoutchouc (nécessaire pour
raccorder correctement la
canalisation d’eau du domicile
au lave-vaisselle).
No de pièce: W10685193
Serre-câbles métallique
pour câblage du domicile qui
convient à l’orifice de 7/8po
(22mm) (nécessaire pour
raccorder correctement le
câble du domicile au boîtier de
connexion du lave-vaisselle).
No de pièce: 4396672
REMARQUE: Utiliser
uniquement des pièces
homologuées UL ou CSA.
Accessoires facultatifs offerts:
Ruban de barrière
anti-humidité
REMARQUE: Le ruban de
barrière anti-humidité ajoute
une protection facultative
supplémentaire si le lave-
vaisselle est installé sous
un plan de travail en bois.
Recommandé, mais non
requis pour les plans de travail
en bois.
No de pièce: 4396277
Ensemble de panneaux
latéraux
Pour fermer le côté du lave-
vaisselle lorsqu’il est installé
à l’extrémité de l’armoire (le
numéro de pièce Whirlpool
varie en fonction de la
couleur).
Nous contacter au numéro sans frais ou visiter le site Web de
la marque identifié dans le guide de démarrage rapide pour
obtenir des informations sur les accessoires et les pièces.
Première installation
Consulter les codes locaux. Vérifier l’alimentation électrique
existante. Voir la section «Spécifications électriques». Il est
recommandé de faire réaliser tous les raccordements électriques
par un électricien qualifié agréé.
Outillage supplémentaire nécessaire:
Petit coupe-tube Pince à dénuder
Perceuse sans fil Scie-cloche de 1/2po
(12,7mm), 3/4po (19mm) et
11/2po (38mm)
Pièces supplémentaires nécessaires (non fournies):
Tube de cuivre (diamètre
externe de 3/8po suggéré)
ou ensemble de canalisation
d’arrivée d’eau flexible à
tresse d’acier. L’ensemble
inclut un tuyau tressé et une
bague de compression de
3/8 po x un adaptateur à tuyau
de 3/4po.
No de pièce: W10278635RP
Bride à vis de 11/2po à 2po
(38mm à 50mm) (3maximum)
Plus long tuyau de vidange
optionnel d’une longueur
maximale de 12pi (3,7m)
REMARQUE: Doit être
conforme à toutes les normes
de test AHAM/IAPMO,
convenir à des raccordements
de vidange de 1po (25mm)
et être résistant à la chaleur et
aux détergents.
No de pièce: W11381654
REMARQUE: Si l’on utilise un tuyau flexible tressé, remplacer
le tuyau d’alimentation après 5ans d’utilisation pour réduire le
risque de défaillance du tuyau. Inscrire la date d’installation ou de
remplacement du tuyau sur celui-ci, pour référence ultérieure.
REMARQUE: S’assurer d’acheter uniquement des pièces et des
accessoires Whirlpool certifiés par le fabricant de l’appareil. Il
se peut que l’installation nécessite des pièces supplémentaires.
Pour commander, consulter les coordonnées indiquées dans le
guide de démarrage rapide.
37
Pour les installations à
raccordement direct
Pour un cordon
d’alimentation
Passe-câble d’
armoire
Pour trou de 1 1/2 po (38mm)
dans l’armoire.
REMARQUE: Requis pour les
armoires en méta
l
Ensemble pour cordon
d’alimentatio
n
L’ensemble comprend
habituellement un cordon
d’alimentation, un serre-câbles
métallique et un œillet.
(Numéro de pièce Whirlpool
Trousse avec cordon – droit
W11365011
Trousse avec cordon – angle
droit – W11365014)
Nous contacter au numéro sans frais ou visiter le site Web de la
marque identifié dans le guide de démarrage rapide pour obtenir
des informations sur les accessoires et les pièces.
REMARQUE: S’assurer d’acheter uniquement des pièces et des
accessoires Whirlpool certifiés par le fabricant de l’appareil. Il
se peut que l’installation nécessite des pièces supplémentaires.
Pour commander, consulter les coordonnées indiquées dans le
guide de démarrage rapide.
EXIGENCES D’EMPLACEMENT
L’appareil doit être entièrement encastré (sur le dessus, les côtés,
à l’arrière et au sol) dès l’installation. Un ensemble de panneaux
latéraux est disponible chez votre marchand pour l’installation du
lave-vaisselle à l’extrémité d’une rangée d’armoires.
Une barrière anti-humidité en option est également offerte pour
l’installation sous un plan de travail en bois.
Inspecter l’emplacement d’installation du lave-vaisselle. Il doit
comporter les caractéristiques suivantes:
Accès facile pour chargement et déchargement de la vaisselle.
Dans le cas de l’installation dans un angle, on doit pouvoir
établir un dégagement de 2po (5,1cm) ou plus entre le côté
de la porte du lave-vaisselle et le mur ou l’armoire.
Facilité d’accès aux canalisations d’eau et d’évacuation et à la
source d’électricité:
Une source d’électricité avec liaison à la terre est nécessaire.
Ce lave-vaisselle est doté d’une fonction de chauffage de
l’eau et doit être raccordé à la canalisation d’alimentation en
eau chaude.
Veiller à ce que les canalisations d’eau et d’évacuation et
les câbles électriques se trouvent dans les limites de la zone
marquée en gris illustrée dans la section «Dimensions du
produit et de l’emplacement d’installation».
Ne pas placer de canalisation d’évacuation, canalisation
d’eau ou câblage électrique à un endroit où cela susciterait
interférence ou contact avec les pieds ou les moteurs du
lave-vaisselle.
Protéger du gel le lave-vaisselle et les canalisations d’eau
qui l’alimentent. La garantie de l’appareil ne couvre pas les
dommages imputables au gel.
REMARQUE: Si le lave-vaisselle ne doit pas être utilisé
pendant une période prolongée ou s’il est laissé à un endroit
qui pourrait être exposé au gel, veiller à faire exécuter les
opérations de préhivernage par un technicien compétent.
S’il est installé dans une nouvelle construction, enlever tout
débris de l’arrivée d’eau avant de la brancher à la valve de
distribution. Les débris qui ne sont pas enlevés de l’eau
pourraient obturer le filtre de la valve de distribution.
Une ouverture carrée offrant l’esthétique appropriée et
permettant un fonctionnement correct.
La façade des armoires perpendiculaire au plancher.
Plancher de niveau.
Conseil utile: S’il y a un écart de niveau sur le plancher entre
l’avant et l’arrière de l’emplacement d’installation, il pourrait
être nécessaire d’utiliser des cales pour établir l’aplomb de
l’appareil.
REMARQUE: Pour éviter tout déplacement des cales durant
le fonctionnement du lave-vaisselle, les cales doivent être
solidement fixées au plancher.
À l’emplacement d’installation du lave-vaisselle, on doit
pouvoir établir le dégagement approprié entre le moteur et le
plancher. Les moteurs ne doivent pas toucher le plancher.
Ne pas installer le lave-vaisselle par-dessus un tapis.
38
DIMENSIONS D’OUVERTURE DU PRODUIT ET DE L’ARMOIRE:
.
B
A
C
D
E
237/ po 8
(60,4cm)
30po
(76,2cm)
30po
(76,2cm)
24½po
(62,6cm) 3/4po
(1,9cm)
3¾po
(9,7cm)
20 13/ po 16
(52,9cm)
335/ po 8
(85,4cm) min
avec pieds
enlevés
31/ po à 421/ po 2
(8,4cm à 10,6cm)
A. L’isolant peut être comprimé (utilisé sur certains modèles).
B. Pour les modèles avec panneaux prêts à installer, la
profondeur du lave-vaisselle est de 24po (61,0cm) – sans
le panneau de porte personnalisé de 3/4po (1,9cm).
C. Les poignées de porte peuvent dépasser vers la façade
du lave-vaisselle; varie selon le modèle.
Vérifier que toutes les surfaces n’ont aucune aspérité qui
empêcherait l’installation du lave-vaisselle.
33 5/ po min. 8
(85,4cm) min.
21po
(53,4cm)
3po
(7,6cm)
4po
(10,2cm)
24po
(62,0cm)
2po
(5,1cm)
6¼po
(15,9cm)
REMARQUE: Les
zones grisées des
parois de l’armoire
indiquent les endroits
où les raccordements
électriques peuvent
être installés.
D. Mesure depuis le point le plus bas de la face
inférieure du comptoir. Cette dimension peut être réduite à
33 5/8 po (85,4 cm) en retirant les pieds du lave-vaisselle et en
perforant lisolant (couverture isolante) de l’appareil.
E. Dimension minimale mesurée au point le plus étroit de
l’ouverture.
40
1. Instalación de video
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
PRÉPARATION DE LOUVERTURE
D’ENCASTREMENT DE L’ARMOIRE –
NOUVEAUX RACCORDEMENTS DE SERVICE
armoire ou au mur adjacent, dans l’espace sous le comptoir où
l’appareil sera installé.
REMARQUE: Consulter la section «Dimensions du produit et
de l’emplacement d’installation» pour connaître l’emplacement
exact des trous et les dimensions des zones grises.
Percer un trou de 1½po (3,8cm) pour le tuyau de vidange sur le
côté ou l’arrière de l’armoire, en fonction de la position du tuyau
de vidange et de son emplacement de connexion.
Percer un trou de 1/2po (1,27cm) pour le tuyau d’arrivée d’eau
sur le côté ou l’arrière de l’armoire, en fonction de la position du
tuyau d’arrivée d’eau et de son emplacement de connexion
Percer un trou de 1 ½po (3,8cm) pour le câblage électrique sur
le côté droit ou à l’arrière de l’armoire.
Armoire de bois: Poncer le trou jusqu’à obtenir une surface
lisse.
Armoire métallique: Couvrir le contour du trou avec l’œillet
fourni avec l’ensemble du cordon d’alimentation.
Conseil utile: Le raccordement au lave-vaisselle sera plus
facile si on achemine le câble par le côté droit de l’ouverture
d’encastrement de l’armoire.
INSTALLER LA BARRIÈRE ANTI-HUMIDITÉ
EN OPTION – RECOMMANDÉE POUR LES
COMPTOIRS EN BOIS
Barrière anti-humidité/cales en bois
Barrière anti-
humidi
Veiller à ce que la zone se trouvant sous l’armoire soit propre et
sèche avant d’installer la barrière anti-humidité. Ôter la protection
de la barrière anti-humidité et appliquer la barrière sur le dessous
du comptoir, le long de la rive avant du comptoir.
REMARQUE: L’utilisation de cette barrière anti-humidité est
recommandée, mais non obligatoire.
REMARQUE: Utiliser des cales en bois si la fixation de côté et
l’espacement entre les côtés de l’armoire et du lave-vaisselle
sont supérieurs à 1/2 po (1,27cm) de chaque côté ou supérieur à
la longueur des vis d’ancrage.
1. Poncer pour obtenir des tours lisses
Armoire
de bois
Armoire
métallique
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Interrompre l'alimentation électrique avant d'installer
le lave-vaisselle (au niveau du tableau de distribution -
fusible ou disjoncteur)
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès ou un choc électrique.
Une vidéo des étapes de l’installation est accessible en ligne au
whirlpool.com dans les sections «Service & Support» (service
et soutien), «How To’s» (comment faire) et «FAQ». Voir la
vidéo sur http://www.kaltura.com/tiny/ro00v.
Emplacement
souhaité
Emplacement
optionnel
1 ½po
(3,8cm)
Installation
des cales
en bois
2. Déconnecter la source de courant
électrique
Interrompre l’alimentation électrique au tableau de
distribution (fusible ou disjoncteur) avant d’installer le
lave-vaisselle.
3. Couper l’arrivée d’eau
Fermer l’approvisionnement en eau du lave-vaisselle.
1/2po
(1,27 cm)
4. Emplacement des trous à percer –
nouvelle construction
41
5. Surélever le plancher – ajouter des
cales au besoin
Remarque: Les profilés de bois qui accompagnent avec la base
d’expédition peuvent servir de cales.
Surélever le plancher: Si le plancher de la cuisine est plus
élevé que le plancher de l’ouverture de l’armoire (par exemple,
le carrelage du plancher de la cuisine n’arrive pas jusque dans
l’ouverture de l’armoire), ajouter des cales selon le besoin dans la
zone indiquée pour surélever le plancher de l’armoire à la même
hauteur que le plancher de la cuisine.
REMARQUE: Pour éviter tout déplacement des cales durant le
fonctionnement du lave-vaisselle, les cales doivent être
solidement fixées au plancher.
Découper la plaque d’insonorisation le long des perforations
pour une ouverture d’armoire d’une hauteur de 33 5/ po 8
(85,4cm). Pour les autres hauteurs d’ouverture d’armoire, ne
pas découper.
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
–Pour un raccordement direct, commencer à l’étape7
–Pour un cordon d’alimentation, attendre jusqu’à
l’étape18
Passer le câble comme indiqué pour un raccordement direct. Ne
pas brancher pour l’instant le câble au produit. Ce branchement
sera effectué plus tard, une fois que l’appareil sera installé dans
l’ouverture de l’armoire.
Acheminer le câble de l’alimentation électrique à travers le trou
dans l’armoire. (le câble doit dépasser par le côté avant droit
de l’ouverture d’encastrement de l’armoire.) Fixer le câble au
plancher avec du ruban adhésif dans la zone indiquée. Cela
empêchera le câble de bouger lors du déplacement du lave-
vaisselle dans l’ouverture de l’armoire.
6. Si installé dans une ouverture
de 335/ po (85,4cm)8
6 po
(15,2 cm)
7. Raccordement direct – position du
câble
Cale
42
PRÉPARATION DU LAVE-VAISSELLE
Conseil utile : Retirer tout le matériel d’expédition interne,
le tuyau de vidange, la trousse d’installation et la poignée (si
incluse), avant de le coucher sur le dos. Ne pas retirer la pellicule
de la porte pour le moment.
Placer une feuille de carton sous le lave-vaisselle jusqu’à son
installation dans l’ouverture d’encastrement de l’armoire pour
éviter d’endommager le revêtement de sol.
À l’aide d’au moins deux personnes, saisir les côtés de
l’encadrement de la porte du lave-vaisselle et placer le lave-
vaisselle sur le dos.
Afin d’éviter d’érafler le panneau de porte, ne pas se servir
du panneau de porte comme planche de travail sans l’avoir
recouvert d’une serviette au préalable.
RETRAIT DU PANNEAU D’ACCÈS ET DE
LISOLATION
À l’aide d’un tourne-écrou de 5/16 po (7,9 mm), ôter les deux vis
fixant les panneaux d’accès au lave-vaisselle. Après avoir enlevé
les vis, pousser le panneau d’accès vers le haut du produit pour
le déverrouiller, puis l’enlever.
DÉBRANCHER ET ENLEVER LE PLATEAU
D’ÉCOULEMENT
10a. Enlever le plateau d’écoulement
Pour retirer le plateau d’écoulement, appuyer vers l’intérieur sur
les boutons situés de chaque côté du plateau en plastique et
tirer vers vous. Faire attention de ne pas tirer trop loin ou trop fort
puisque le fil du contacteur à flotteur est toujours branché.
10b. Retirer le fil du contacteur à flotteur
Pour retirer le fil du contacteur à flotteur, pousser doucement sur
l’onglet de fermeture du connecteur (1), puis tirer le connecteur
(2) à l’extérieur du boîtier. Le flotteur ne devrait pas être enlevé du
plateau.
REMARQUE: Ne pas installer le plateau d’égouttement avant
d’en être instruit.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux personnes ou plus pour déplacer et
installer le lave-vaisselle.
Le non-respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d'autre blessure.
AVERTISSEMENT
8. Placer le lave-vaisselle sur son dos
9. Retrait des panneaux d’accès
Plateau d’égouttement
1
2
43
Mesurer la hauteur libre de l’espace d’installation, sous le
comptoir où le lave-vaisselle sera installé. Vous assurer de
mesurer le point le plus bas sous le comptoir et le point le plus
sur le sol.
Utiliser une clé pour desserrer les pieds de nivellement
(au besoin).
Réglez les quatre pieds de nivellement à la même hauteur en
faisant tourner chaque pied dans le sens horaire ou antihoraire
(au besoin).
L’appareil est accompagné d’un ensemble de pieds qui permet
une hauteur d’installation de 33 5/ po (85,4 cm). Si la hauteur de 8
l’ouverture est de 34 ½ po (87,6 cm), il faudra relever les quatre
pieds de 7/8 po (2,22 cm).
REMARQUE: Ajuster la hauteur des pieds arrière avant de
déplacer l’appareil dans la découpe.
Les pieds peuvent être enlevés si l’installation est serrée.
BRANCHEMENT DE L’ARRIVÉE D’EAU À LA
VALVE DE DISTRIBUTION
–Pour un tuyau en cuivre, commencer à l’étape12
–Pour un tuyau flexible, commencer à l’étape14
Si on utilise un tuyau en cuivre, mesurer la longueur de tuyau en
cuivre nécessaire pour atteindre l’alimentation en eau, couper à
cette longueur et fixer les raccords de compression.
11. Mesure de l’ouverture
d’encastrement
Réglage des pieds de nivellement
12. Conduite d’eau en cuivre
44
dans le raccord coudé de 90° aussi loin que possible. (La
canalisation en cuivre se plie et s’écrase facilement.) Glisser
l’écrou et la virole vers l’avant et serrer pour que l’ensemble
repose contre les filets du coude.
REMARQUE: Pour réduire les vibrations durant le
fonctionnement, acheminer la canalisation d’alimentation en eau
de telle manière qu’elle ne touche pas la base, le châssis ou le
moteur de l’appareil. Si une canalisation en cuivre est utilisée,
passer l’étape14 et poursuivre à l’étape15.
14. Tuyau flexible
Tuyau flexible à tresse d’acier: Vérifier que le tuyau flexible à
tresse d’acier est suffisamment long.
Prendre le raccord de tuyau coudé à 90° de 3/8 po x 3/4 po.
Brancher le raccord de tuyau coudé à 90° de 3/8 po à l’arrivée
d’eau. Le fixer de façon à ce que le raccord de 3/4 po soit orienté
vers le haut, comme illustré ci-dessous.
BRANCHEMENT DU TUYAU DE REMPLISSAGE
À LA VALVE DE DISTRIBUTION
16. Raccorder le raccord coudé de 90°
à la valve
Raccord coudé
S’assurer que la rondelle de caoutchouc est correctement
installée dans le raccord. Enfiler le raccord de3/4po (19mm) du
coude à 90° jusqu’au robinet et serrer à la main pour éviter de
visser de travers. Serrer à la main jusqu’à ce que le raccord soit
serré.
À l’aide d’une pince, vérifier l’étanchéité du raccord. Un serrage
supplémentaire de 1/4 à 1/2 tour peut être nécessaire pour
sceller le joint d’étanchéité en caoutchouc. Passer le tuyau par le
côté arrière gauche de l’unité.
REMARQUES:
Ne pas utiliser de ruban avec les raccords de compression.
Ne pas serrer excessivement. Le raccord risque d’être
endommagé.
Passer la canalisation d’alimentation en eau par l’arrière de
l’appareil avant de régler l’appareil.
Écrou
Virole
13. Enfiler l’écrou et la virole sur le tube
(tube de cuivre uniquement)
15. Raccorder le raccord coudé de 90° à
la canalisation d’alimentation en eau
46
l’arrière du boîtier de raccordement. Retirer la vis de liaison à la
terre du plancher surélevé à l’intérieur du boîtier et la placer à
travers la borne en anneau de la vis verte de mise à la terre du
cordon d’alimentation. Si le fil ne comporte pas de borne en
anneau, plier une boucle au bout du fil. Rattacher et serrer la vis de
liaison à la terre sur le plancher surélevé du boîtier.
Pour brancher les fils aux cosses rondes, retirer les vis du bornier,
passer les vis à travers les cosses rondes, puis les revisser au
bornier.
Pour connecter des fils sans bornes à anneau, retirer les vis du
bornier. Plier une boucle à l’extrémité des fils. Pousser les vis à
travers la boucle. Remettre les vis dans le bornier. Serrer les vis.
REMARQUE: Des fils préétamés ne devraient pas être utilisés
pour le raccordement au bornier.
Resserrer les vis du serre-câbles pour fixer le cordon.
Placer les conducteurs à l’intérieur du boîtier de connexion.
Remettre le couvercle en place en insérant les crochets du
couvercle du boîtier de connexion dans les encoches du fond du
boîtier de connexion, et en enfilant le couvercle bien serré contre
le mur arrière où passent les câbles. S’assurer que les câbles
sont bien logés à l’intérieur du boîtier et ne sont pas coincés sous
le couvercle.
Replacer le boîtier de raccordement sur le croisillon et le pousser
vers la droite pour que le boîtier de raccordement se fixe à la
partie latérale en plastique.
REMARQUES:
Ne pas brancher le cordon dans une prise avant d’en avoir
reçu l’instruction.
Une fois le boîtier de raccordement réinstallé dans le lave-
vaisselle, glisser tout excédant de fils sur les composants à
proximité pour aider à ce qu’ils ne touchent pas au sol.
Passer le cordon par l’arrière du lave-vaisselle pour qu’il ne
touche pas le moteur du lave-vaisselle ou la partie inférieure de
la cuve du lave-vaisselle.
Un maximum de 2 cordons d’alimentation (calibre 12AWG
maximum) plus 1 conducteur de mise à la terre est autorisé
dans le boîtier de connexion.
IMPORTANT: Aucune autre connexion que celle du
raccordement d’alimentation du lave-vaisselle ne peut être
effectuée à l’intérieur du boîtier de raccordement du lave-
vaisselle.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Relier le lave-vaisselle à la terre d’une méthode
électrique.
Brancher le fil relié à la terre au connecteur vert relié à
la terre dans la boîte de la borne.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
21. Connecter le conducteur de liaison
à la terre
22. Connecter les conducteurs restants
Configuration de câblage
23. Fixer le cordon ou le fil dans le
serre-câbles
24. Réinstaller le couvercle et les fils
du boîtier de raccordement
Conducteur
de terre
Vis de mise
à la terre
Rondelle
Vis du connecteur
de mise à la terre
Conducteur noir
Conducteur blanc Conducteur blanc
Conducteur noir
Conducteur
de terre
48
29. Fixer la plaque d’insonorisation
REMARQUE: Passer l’arrivée d’eau, le tuyau de vidange et le
cordon d’alimentation par l’arrière du lave-vaisselle. Si le produit
est muni d’une isolation autour de la base, passer ces cordons
dans les fentes de l’isolation situées à l’arrière du produit.
Passer les raccordements par les trous du cabinet et tirer
l’excédent en même temps que le lave-vaisselle est positionné
dans son espace.
En cas d’utilisation d’un cordon d’alimentation, veiller à faire
passer l’extrémité de celui-ci dans le trou de l’ouverture
découpée avant de pousser le lave-vaisselle à sa place.
REMARQUE: S’assurer que l’insonorisation est bien fixée aux
coins arrière gauche et droit avant de pousser le lave-vaisselle en
place pour qu’elle ne s’entasse pas lorsque l’espace est restreint.
La plaque peut être fixée en tirant l’isolation vers le bas du
produit et en s’assurant que les crochets sur les côtés de la pièce
sont insérés dans les fentes de la plaque d’isolation.
6"
(15.2 cm)
30. Insérer le lave-vaisselle en laissant
6 (15,2cm) dépasser de l’avant po
des armoires
Placer la mousse d’isolation sonore du haut (sur certains
modèles)
Glisser la mousse du haut dans la fente située sur le
collet supérieur du lave-vaisselle, comme indiquer dans
l’illustration.
REMARQUE: Laisser sortir environ 6po (15,2cm) de l’armoire
pour permettre l’installation des supports d’ancrage.
REMARQUE: Tirer l’excédent en même temps que le lave-
vaisselle est poussé en place dans son ouverture pour éviter la
formation de coudes.
INSTALLATION DU PANNEAU PERSONNALI
(MODÈLES AVEC PANNEAU PERSONNALISÉ
SEULEMENT)
Pour l’installation du panneau personnalisé, consulter les
instructions d’installation du panneau personnalisé incluse
dans le sac de documents. Terminer l’installation du panneau
personnalisé avant de continuer avec la section «Choix de
l’option de fixation».
CHOIX DE LOPTION DE FIXATION
IMPORTANT: Le lave-vaisselle doit être fixé à l’armoire lors de
l’une des étapes finales. Préparer le lave-vaisselle pour cette
opération en y fixant les deux attaches placées dans le sachet de
pièces.
- Pour une surface de travail en bois, stratifiée ou une autre
surface semblable, utiliser les fixations pour plan de travail, puis
passer à l’étape32.
- Pour une surface de travail en marbre, granite ou une autre
surface semblable, utiliser les fixations pour les côtés, puis
passer à l’étape33.
REMARQUE: SI l’espace entre le haut de la porte et le dessous
du plan de travail est petit (moins de 1/4po [6,35mm]), il est
suggéré d’utiliser les fixations de côtés pour éviter de rayer
l’interface utilisateur ou la console avec les vis de fixation.
27. Déplacer le lave-vaisselle près de
l’ouverture d’encastrement
28. Faire passer le cordon d’alimentation 31. Tirer l’excédent des raccordements
Canalisation
d’eau
Tuyau
d’évacuation
Câble
Fixer la
plaque
Plaque
d’insonorisation
49
Fixation à la surface de travail:
Retirer les brides de l’emballage et les insérer dans les fentes
ouvertes sur les côtés supérieurs droit et gauche du collet du
lave-vaisselle, comme indiqué.
Fixation au comptoir
À l’aide des pinces, plier/tordre la languette pour verrouiller les
brides en place.
Fixation sur les côtés:
pinces. Utiliser un papier à poncer pour éliminer les bavures.
34. Installer le support pour une fixation
latérale
Enfoncer la bride dans la fente sur le côté du lave-vaisselle et
replier la languette vers le côté du lave-vaisselle pour maintenir
la bride en place. Répéter cette étape pour l’autre côté du lave-
vaisselle.
REMARQUE: Utiliser des cales en bois si l’espace entre les
côtés de l’armoire et du lave-vaisselle est supérieur à 1/2po
(1,3cm) de chaque côté.
REMARQUE: Ne pas fixer le lave-vaisselle. Cette étape sera
effectuée plus tard.
VÉRIFICATION FINALE DE L’INSTALLATION
35. Ouvrir et fermer la porte
36. Aligner l’avant du lave-vaisselle avec
les portes des armoires
Aligner l’avant du panneau de porte du lave-vaisselle avec les
portes des armoires. Il faudra peut-être ajuster l’alignement de
celui-ci pour qu’il soit en affleurement avec les armoires.
32. Insérer les brides
Les languettes doivent
être orientées vers la
droite.
32 .a
33. Briser le bout du support pour
une fixation latérale
Plier les
languettes
Ligne de
l’entaille
supérieure
pour les
cuves
en acier
inoxydable
Ligne de
l’entaille
inférieure
pour les
cuves en
plastique
50
37. Vérifier l’aplomb et régler les pieds
au besoin
Vérifier que chaque pied de réglage de l’aplomb est fermement
en appui sur le sol. Fermer et verrouiller la porte; placer un niveau
contre le panneau avant. Vérifier que le lave-vaisselle est centré
de l’avant vers l’arrière dans l’ouverture. Si nécessaire, régler le
pied de nivellement jusqu’à ce que le lave-vaisselle soit d’aplomb.
Répéter ces opérations pour l’autre côté du lave-vaisselle.
Une fois le niveau du lave-vaisselle réglé, vérifier que les
paniers ne sortent pas par eux-mêmes lorsque la porte est
ouverte. Régler les pieds de nivellement avant jusqu’à ce que
les paniers ne sortent plus, sauf s’ils sont tirés.
Conseil utile: Pousser contre l’avant du lave-vaisselle pour
le soulever et pouvoir ajuster les pieds avant. Pour certaines
installations, il peut être plus facile de régler le pied avant à l’aide
d’une clé à douille hexagonale ou une clé à molette de 7mm. SI
l’espace entre le haut de la porte et le dessous du plan de travail est
petit (moins de 1/4 po [6mm]), il est suggéré d’utiliser les fixations
detés pour éviter de rayer l’interface utilisateur ou la console.
Mettre de niveau les pieds avant
38. Vérifier le niveau de gauche à droite
et régler les pieds au besoin
Placer le niveau contre la partie supérieure de l’ouverture avant de
la cuve. Vérifier l’aplomb transversal de l’appareil. Si le lave-vaisselle
n’est pas d’aplomb, régler la hauteur des pieds avant vers le haut ou
vers le bas jusqu’à ce que le lave-vaisselle soit d’aplomb.
FIXATION DU LAVE-VAISSELLE DANS
L’OUVERTURE D’ENCASTREMENT DE
L’ARMOIRE
39. Vérifier de nouveau l’alignement
du lave-vaisselle avec l’ouverture
Vérifier que le lave-vaisselle est toujours d’aplomb d’avant en
arrière et transversalement dans l’ouverture d’encastrement de
l’armoire.
Ouvrir la porte du lave-vaisselle, placer une serviette sur la
pompe et le bras d’aspersion du lave-vaisselle. Ceci empêchera
les vis de tomber dans la pompe lors de la fixation du lave-
vaisselle à l’armoire.
Ouvrir la porte du lave-vaisselle pour préparer la fixation de
l’appareil au comptoir ou au côté de l’armoire.
REMARQUES:
Le lave-vaisselle doit être immobilisé pour l’empêcher de
basculer lors de l’ouverture ou de la fermeture de la porte.
Ne pas faire tomber de vis au fond du lave-vaisselle.
Localiser les supports installés à la section «Choix de l’option
de fixation», soit sur le dessus ou les côtés du lave-vaisselle.
Pour une fixation à la surface de travail: Fixer le lave-
vaisselle au comptoir au moyen de deux vis cruciformes
(comprises).
Pour une fixation sur les côtés: Percer des avant-trous
de 7/32po dans l’armoire pour éviter toute fente dans le
bois. Fixer le lave-vaisselle à l’armoire au moyen de deux
vis cruciformes (comprises). Retirer le deuxième panier
pour faciliter l’accès. Consulter la section des conseils de
chargement du lave-vaisselle pour obtenir des instructions sur
la façon de retirer le deuxième panier (au besoin).
Screw to side
cabinet
40. Fixer le lave-vaisselle
Méthode optionnelleMéthode souhaitée


Produkt Specifikationer

Mærke: Kenmore
Kategori: Opvaskemaskine
Model: 22-14169

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Kenmore 22-14169 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Opvaskemaskine Kenmore Manualer

Kenmore

Kenmore 13223 Manual

11 Januar 2025
Kenmore

Kenmore 12413 Manual

11 Januar 2025
Kenmore

Kenmore 263.1462 Manual

3 Januar 2025
Kenmore

Kenmore 22-14605 Manual

1 September 2024
Kenmore

Kenmore 22-14599 Manual

1 September 2024
Kenmore

Kenmore 22-14585 Manual

1 September 2024

Opvaskemaskine Manualer

Nyeste Opvaskemaskine Manualer