Kenwood CM204 Manual


Læs gratis den danske manual til Kenwood CM204 (54 sider) i kategorien Kaffemaskine. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 54 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 5.0 stjerner ud af 27.5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Kenwood CM204, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/54
en forma adecuada y con conexión a tierra de acuerdo con
.ff0{font-family:sans-serif;visi
English 2 - 3
Nederlands 4 - 6
Français 7 - 9
Deutsch 10 - 12
Italiano 13 - 15
Português 16 - 18
Español 19 - 21
Dansk 22 - 23
Svenska 24 - 25
Norsk 26 - 27
Suomi 28 - 29
Türkçe 30 - 31
Ïesky 32 - 34
Magyar 35 - 37
Polski 38 - 40
Русский 41 - 43
Ekkgmij 44 - 46
Slovenčina 47 - 49
Українська 50 - 52
´¸∂w
35 - 45
HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH
40555/1
instructions
istruzioni
instrucciones
Bedienungsanleitungen
gebruiksaanwijzing
CM200 series
todos los códigos y ordenanzas locales.
Una conexión inapropiada
del conductor de conexión a
tierra del equipo puede provocar riesgos de descargas
eléctricas. Consulte a un electricista calificado o personal
o representantes del servicio técnico si tiene dudas de
que el electrodoméstico se encuentre conectado a tierra
apropiadamente. NO modifique el enchufe en el cable
de suministro de corriente. Si no coincide con la toma
de
corriente, contrate a un electricista calificado para que
instale una toma de corriente en forma adecuada.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A
TIERRA
Para una secadora conectada de forma
permanente: Esta secadora debe estar conectada
a un sistema de cableado de metal permanente con
conexión a tierra o se debe tender un conductor para
la conexión a tierra del equipo con los conductores
del circuito y ser conectado al terminal de tierra del
electrodoméstico.
Una conexión inapropiada del conducto de conexión a tier
del equipo puede provocar riesgos de descargas
eléctricas. Consulte a un electricista calificado o
personal o representantes del servicio técnico si
tiene dudas de que el electrodoméstico se encuentre
conectado a tierra apropiadamente.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
- Riesgo de incendio
ADVERTE
- Riesgo de incendio
ADVERTENCIA
ADVERTE
ADVERTENCIA
CONEXIÓN ELÉCTRICA INFORMACIÓN
SOBRE LAS SECADORAS ELÉCTRICAS
CONEXIÓN ELÉCTRICA INFORMACIÓN
SOBRE LAS SECADORAS ELÉCTRICAS
PARA EVITAR DESCARGAS ELÉCTRICAS, DESCONECTE LA ALIMENTACION ELÉCTRICA
ANTES DE REALIZAR EL SERVICIO.
Esta secadora debe conectarse a un circuito derivado individual con un cable de cobre de calibre mínimo 10
a través de un fusible de 30 amperios o un interruptor
de circuito. NUNCA meter un fusible en el cable neutro.
Use solo conductores de cobre. ADVERTENCIA
- Riesgo de Descarga
Eléctrica
PARA EVITAR DESCARGAS ELÉCTRICAS,
DESCONECTE LA ALIMENTACION ELÉCTRICA
ANTES DE REALIZAR EL SERVICIO.
Esta secadora debe conectarse a un circuito derivado
individual con un cable de cobre de calibre mínimo 10
a través de un fusible de 30 amperios o un interruptor
de circuito. NUNCA meter un fusible en el cable neutro.
Use solo conductores de cobre. ADVERTENCIA - Riesg
Eléctrica
NOTA: Si el circuito de su secadora está en un circui
protegido por un interruptor GFCI, no se permite la
instalación de un cable de 3 hilos. El cableado de la
y la secadora deben configurarse para cables de 4 hil
Instrucciones de instalaciónCÓMO CONECTAR LA SECADORA USANDO UNA CONEXIÓN DE 3 CABLESCÓMO CONECTAR LA SECADORA USANDO UNA CONEXIÓN DE 4 CABLES (DEBE UTILIZARSE EN INSTALACIONES DE CASAS RODANTES)NOTA: Desde el 1 de enero de 1996, el Código Eléctrico Nacional exige que las nuevas construcciones utilicen una conexión de 4 cables a una secadora eléctrica. También debe usarse un cable de 4 alambres cuando los códigos locales no permiten una conexión a tierra a través de cable neutral.NO debe usarse una conexión de tres cables en una construcción nueva. 1. Desactive el disyuntor (30 amperios) o quite el fusible del circuito de la secadora de la caja eléctrica.2. Verifique que el cable de la secadora esté desenchufado del tomacorriente.3. Retire la tapa del cable de corriente ubicada en la parte inferior trasera. 4. Quite y descarte la cinta de conexión a tierra. Conserve el tornillo verde de conexión a tierra para el paso 7.5. Instale un alivio de tensión de 3/4 pulgadas reconocido por UL en el orificio de entrada del cable de energía. Pase el cable de energía a través del alivio de tensión.6. Conecte el cable de energía de la siguiente manera: A. Conecte los dos cables vivos a los tornillos externos del bloque terminal (marcado L1 y L2). B. Conecte el cable neutral (blanco) al centro del bloque terminal (marcado N). 7. Conecte el cable a tierra del cable de energía con el tornillo verde de conexión a tierra (orificio sobre el soporte de alivio de tensión). Ajuste por firmemente todos los tornillos (3) del bloque terminal.8. De forma apropiada, asegure el cable de corriente al amortiguador de refuerzo.9. Vuelva a instalar la tapa.NUNCA OLVIDE DE VOLVER A COLOCAR LA TAPA DEL BLOQUE TERMINAL.NUNCA OLVIDE DE VOLVER A COLOCAR LA TAPA DEL BLOQUE TERMINAL.Conexión de 3 cablesNO usar en Canadá.NO usar en instalaciones en casas móviles.NO usar en casas nuevas.NO usar en vehículos recreativos.NO usar en áreas donde los códigos locales prohíben la connexión eléctrica a tierra por el medio del cable neutral.1. Desactive el disyuntor (30 amperios) o quite el fusible del circuito de la secadora de la caja eléctrica.2. Verifique que el cable de la secadora esté desenchufado del tomacorriente.3. Retire la tapa del cable de corriente ubicada en la parte inferior trasera. 4. Instale un alivio de tensión de 3/4 pulgadas reconocido por UL en el orificio de entrada del cable de energía. Pase el cable de energía a través del alivio de tensión.5. Conecte el cable de energía de la siguiente manera: A. Conecte los dos cables vivos a los tornillos externos del bloque terminal (marcado L1 y L2). B. Conecte el cable neutral (blanco) al centro del bloque terminal (marcado N).6. Asegúrese de que la cinta de conexión a tierra esté conectada a la terminal neutral (central) del bloque y al tornillo verde de conexión a tierra de la parte trasera del gabinete. Ajuste por firmemente todos los tornillos (3) del bloque terminal. 7. Ajuste bien el cable de energía al alivio de tensión. 8. Vuelva a instalar la tapa.CÓMO CONECTAR UNA SECADORA ELECTRICANOTA: Si el circuito de su secadora está en un circuito protegido por un interruptor GFCI, no se permite la instalación de un cable de 3 hilos. El cableado de la casa y la secadora deben configurarse para cables de 4 hilos.11L1NL2REUBIQUE EL TORNILLO DE CONEXIÓN A TIERRA VERDE AQUÍSOPORTE DEL AMORTIGUADOR CON REFUERZOCABLE VERDE O AMARILLOAMORTIGUADOR CON REFUERZO DE 3/4” LISTADO POR ULCABLE DECARGA TORNILLOS(3)CABLE DE CARGATAPA NEUTRO(Blanco)RETIRE Y DESCARTE LA CINTA DE CONEXIÓN A TIERRA. CONSERVE EL TORNILLO VERDE DE CONEXIÓN A TIERRA.CABLES ELÉCTRICOS CONDUCTORESDE COBRE NÚM. 10 AWG DE POR LO MENOS4 HILOS O KIT DE CABLE DE CORRIENTE DE 120/ 240V 30 A MARCADO PARA USO CONSECADORAS Y PROVISTO CON TERMINALESDE BUCLE CERRADO O CON HORQUILLA CON EXTREMOS HACIA ARRIBA (NO PROVISTO).L1L2SOPORTE DEL AMORTIGUADOR CON REFUERZOAMORTIGUADORCON REFUERZO DE 3/4” LISTADO POR ULCABLE DE CARGACABLE DE CARGA CINTA DE CONEXIÓN A TIERRATORNILLO VERDE DE CONEXIÓNA TIERRANEUTRO (Blanco)TORNILLOS(3)TAPACABLES ELÉCTRICOS CONDUCTORES DE COBNÚM. 10 AWG DE POR LO MENOS 3 HILOS O KIDE CABLE DE CORRIENTE DE 120/ 240V 30A MARCADO PARA USO CON SECADORAS Y PROVISTO CON TERMINALES DE BUCLE CERRADO O CON HORQUILLA CON EXTREMOSDOBLADOS HACIA ARRIBA (NO PROVISTO).Si así lo requirieran los códigos locales, instale una conexión a tierra externa (no provista) a metal con conexión a tierra, tuberías de agua fría con conexión a tierra u otra conexión a tierra establecida por un electricista calificado.
b efore using your Kenwood
appliance
Read these instructions carefully
a nd retain for future reference.
R emove all packaging and any
labels.
safety
Watch out for steam, never
lift the tank lid during the
brewing cycle.
Never touch the hotplate or
surrounding area.
Always lift the lid using the
tab at the front .
Do not touch hot parts.
Never let the cord hang down
where a child could grab it.
Never use a damaged appliance.
Get it checked or repaired: see
service and customer care.
Never put the appliance in water or
let the cord or plug get wet - you
could get an electric shock.
Unplug:
before filling with water
before cleaning
after use.
Never leave the appliance on
unattended.
Do not let the cord touch hot parts.
Always make sure there is water in
the tank before switching on.
This coffee maker is only suitable
for use with the type of carafe
supplied.
Do not leave the appliance
switched on with an empty carafe
on the hotplate.
Never put the carafe in the
microwave.
This appliance is not intended for
use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless
they have been given supervision or
instruction concerning use of the
appliance by a person responsible
for their safety.
Children should be supervised to
ensure that they do not play with
the appliance.
Only use the appliance for its
intended domestic use. Kenwood
will not accept any liability if the
appliance is subject to improper
use, or failure to comply with these
instructions.
before plugging in
Make sure your electricity supply is
the same as the one shown on the
underside of your appliance.
This appliance conforms to EC
directive 2004/108/EC on
Electromagnetic Compatibility and
EC regulation no. 1935/2004 of
27/10/2004 on materials intended
for contact with food.
before using for the first time
1 Wash the parts: see care and
cleaning.
2 Run two full tanks of water (without
coffee) through the coffee maker to
clean it out. See to make coffee.
key
permanent filter
filter holder
anti-drip valve
lid tab
water tank (500 mls)
on/off button with indicator
hotplate
carafe
measuring spoon
to make coffee
1 Lift the lid using the tab at the
front of the coffee maker.
2 Fill the tank with the desired
amount of water. The water level
must be between the 2 and 4 cup
marks. Do not fill above the MAX
level.
Use cold water. We recommend
using filtered water as it reduces
limescale and prolongs the life of
your coffee maker. Never use warm
or fizzy water.
English
2
12Instrucciones de instalaciónSALIDA AL EXTERIOR DE LA SECADORACONEXIÓN DE LA SECADORA A LA VENTILACIÓN DE LA CASAEsta secadora DEBE tener una ventilación al exterior.Utilice sólo un conducto de metal rígido de 4” (10,2 cm) para la ventilación de salida doméstico.Use sólo un conducto de transición de la secadora de metal rígido de 4” (10,2 cm), de metal flexible de la lista de UL, o de papel de aluminio de la lista de UL para conectar la secadora a la salida del hogar.NO use ningún plástico para ventilar la secadora; esto incluye el conducto de salida del hogar, el conducto de transición de la secadora, o dentro de la secadora.NO use un conducto de metal flexible o de papel de aluminio para un conducto de salida del hogar o dentro de la secadora.NO use la salida de una chimenea, la salida de la cocina, ventilación de gas, pared, cielo raso, ático, espacio de rastreo, o espacio escondido de una edificación.NO instale una pantalla en o sobre el conducto de salida.NO instale un ventilador de refuerzo en el ducto de ventilación.NO use un conducto más largo que aquél especificado en la tabla de longitud de salida.Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir la muerte o un incendio.ADVERTENCIA- Riesgo de incendioCONDUCTO DE TRANSICIÓN DE METAL RÍGIDO• Para un mejor funcionamiento del secado, se recomienda el uso de un conducto de transición de metal rígido.• Los conductos de transición de metal rígido reducen el riesgo de que se puedan aplastar o doblar.CONDUCTO DE TRANSICIÓN DE METAL FLEXIBLE SECADORA DE ROPA DE LA LISTA DE UL• Si un conducto de metal rígido no puede ser utilizado, entonces un conducto de metal flexible aprobado por UL puede ser utilizado. (GE Appliances parte – PM08X10085.)• Nunca instale un conducto de transición en paredes, cielos rasos, pisos u otros espacios adjuntos.• La longitud total del conducto de transición no deberá superar los 8’ (2.4 m).• Para muchas aplicaciones, se recomienda enfáticamente la instalación de codos tanto en la secadora como en la pared. Los codos permiten que la secadora pueda estar junto a la pared sin que se aplaste ni se doble el conducto de transición, maximizando el rendimiento del secado.• Evite que la tubería se apoye sobre objetos cortantes.CONDUCTO DE TRANSICIÓN DE METAL FLEXIBLE (TIPO HOJA DE ALUMINIO) DE LA LISTA DE UL• En instalaciones especiales, puede ser necesario conectar la secadora a la ventilación domestica usando un conducto de metal flexible (tipo papel de aluminio). Un conducto universal flexible aprobado por UL (GE Appliances partes - PM8X73 o WX8X73) puede ser utilizado UNICAMENTE en instalaciones donde un conductor de metal rígido o flexible no puede ser utilizado y donde un diámetro de 4” (10,2 cm) puede mantenerse a lo largo del conducto.• En Canadá y en Estados Unidos, sólo se podrán usar los conductos de transición que cumplan con “UL 2158A STANDARD FOR CLOTHES DRYER TRANSITION DUCT” (UL 2158A - Norma de conductos para secadoras de ropa).• Evite que la tubería se apoye sobre objetos cortantes.• Para un mejor funcionamiento: 1. Deslice un extreme del conducto sobre la tubería de salida de la secadora de ropa. 2. Asegure el conducto con una abrazadera. 3. Con la secadora en su posición permanente, extienda el conducto hasta su máxima extensión. Permita que 2” (5,08 cm) del conducto se superpongan con la tubería de escape. Corte y retire el sobrante del conducto. Mantenga el conducto lo más recto posible para lograr el flujo de aire máximo. 4. Asegure el conducto a la tubería de escape con la otra abrazadera.HERRAMIENTAS Y MATERIALES NECESARIOS PARA INSTALAR UN CONDUCTO DE SALIDAŶ Destornillador phillipsŶ Cinta aislante o abrazaderas de tuberíaŶ Conducto de metal de 4” (10,2 cm) flexible o rígido listado ULŶ Perfore con una broca de 1/8” drill bit (para ventilación inferior)Ŷ Sierra para metalesŶ Campana de ventilaciónPARTES DISPONIBLES DESDE GEAPPLIANCEPARTS.COM U ORGANIZACIONES DE LOCALESPM8X85 Campana de escape exteriorPM08X10085 Conducto de transición de 8’ flexible de metal con 2 abrazaderas para secadorasWX08X10130 Abrazadera para escape de 4” para secadorasWE49X22606 Cubierta de abertura de escape posterior, para secadoras ventiladas al lado o por la base


Produkt Specifikationer

Mærke: Kenwood
Kategori: Kaffemaskine
Model: CM204
Type: Kaffe
Bredde: 172 mm
Dybde: 194 mm
Højde: 243 mm
Vægt: 1326 g
Produktfarve: Sort
Indbygget skærm: Ingen
Produkttype: Dråbe kaffemaskine
Strøm: 650 W
Dimensioner (BxDxH): 172 x 194 x 243 mm
Vandtank volumen: 0.5 L
Kaffetype: Malet kaffe
Volumen i kopper: 6 kopper
Tænd- og slukkontakt med lys: Ja
Anti-dryp funktion: Ja
Varmeplade: Ja

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Kenwood CM204 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig