KitchenAid 5KHM9212 Manual

KitchenAid Blander 5KHM9212

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for KitchenAid 5KHM9212 (176 sider) i kategorien Blander. Denne guide var nyttig for 18 personer og blev bedømt med 3.9 stjerner i gennemsnit af 9.5 brugere

Side 1/176
5KHM9212
W10466753B_Final.indd 1 4/10/13 3:03 PM
W10466753B_Final.indd 2 4/10/13 3:03 PM
English ................................................................................5
Deutsch ............................................................................15
Français ............................................................................25
Italiano ..............................................................................35
Nederlands ......................................................................45
Español .............................................................................55
Português .........................................................................65
Ελληνικά ...........................................................................75
Svenska ............................................................................85
Norsk ................................................................................95
Suomi ..............................................................................105
Dansk ..............................................................................115
Íslenska ...........................................................................125
Русский ..........................................................................135
Polski ...............................................................................145
Český ..............................................................................155
.............................................................................165
W10466753B_Final.indd 3 4/10/13 3:03 PM
HAND MIXER INSTRUCTIONS
W10466753B_Final.indd 4 4/10/13 3:03 PM
English
5
HAND MIXER INSTRUCTIONS
HAND MIXER SAFETY
Important safeguards ................................................................................................. 6
Electrical requirements .............................................................................................7
Electrical equipment waste disposal .......................................................................... 7
PARTS AND ACCESSORIES ........................................................................................8
Accessory guide .........................................................................................................9
SETTING UP YOUR HAND MIXER
Attaching the accessories ..........................................................................................9
Removing the accessories ........................................................................................10
USING YOUR HAND MIXER
Operating the speed control ...................................................................................11
Speed control guide .................................................................................................12
CARE AND CLEANING
Cleaning the hand mixer body .................................................................................13
Cleaning the accessories ..........................................................................................13
TROUBLESHOOTING .................................................................................................13
WARRANTY AND SERVICE
KitchenAid Hand Mixer warranty ............................................................................14
Customer service ....................................................................................................14
Table of ConTenTs
W10466753B_Final.indd 5 4/10/13 3:03 PM
6
HAND MIXER SAFETYHAND MIXER SAFETY
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions
should always be followed, including the following:
1. Read all instructions.
2. To protect against risk of electrical shock, do not put
Hand Mixer in water or other liquid.
3. This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory
or mental capabilities or lack of experience and knowledge
if they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand hazards
involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
4. Unplug Hand Mixer from the outlet when not in use,
before putting on or taking off parts, and before cleaning.
5. Avoid contacting moving parts. Keep hands, hair, clothing,
as well as spatulas and other utensils away from all
accessories during operation to reduce the risk of injury
to persons and/or damage to the Hand Mixer.
W10466753B_Final.indd 6 4/10/13 3:03 PM
English
7
HAND MIXER SAFETY
Electrical requirements
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Voltage: 220-240 Volts
Frequency: 50/60 Hertz
Wattage: 85 Watts
Disposal of packing material
The packing material is 100% recyclable
and is marked with the recycle symbol .
The various parts of the packing must
therefore be disposed of responsibly and
in full compliance with local authority
regulations governing waste disposal.
Scrapping the product
- This appliance is marked in compliance
with European Directive 2002/96/EC, Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
- By ensuring this product is disposed of
correctly, you will help prevent potential
negative consequences for the environment
and human health, which could otherwise be
caused by inappropriate waste handling
of this product.
- The symbol on the product or on the
accompanying documentation indicates
that it should not be treated as domestic
waste but must be taken to an appropriate
collection centre for the recycling of
electrical and electronic equipment.
For more detailed information about
treatment, recovery and recycling of this
product, please contact your local city ofce,
your household waste disposal service or the
shop where you purchased the product.
Electrical equipment waste disposal
6. Do not operate the Hand Mixer with a damaged cord or
plug, or after the Hand Mixer malfunctions, or is dropped
or damaged in any manner. Return the Hand Mixer to the
nearest Authorized Service Center for examination, repair,
or electrical or mechanical adjustment.
7. The use of attachments not recommended or sold
by KitchenAid may cause re, electric shock, or injury.
8. Do not use the Hand Mixer outdoors.
9. Do not let cord hang over edge of table or counter.
10. Do not let cord contact hot surface, including the stove.
11. Remove any accessories from Hand Mixer before washing.
12. This product is designed for household use only.
NOTE: If the plug does not fit in the outlet,
contact a qualified electrician. Do not modify
the plug in any way. Do not use an adapter.
HAND MIXER SAFETY
W10466753B_Final.indd 7 4/10/13 3:03 PM
8
PARTS AND ACCESSORIES
SETTING UP YOUR HAND MIXER
PARTS AND ACCESSORIES
Mixing rod
Turbo Beaters
Dough hooks
Swivel lock
power cord
Soft grip handle Beater ejector
button
Speed control
Air
vents
16-wire whisk
Heel rest
Cord strap
Storage bag
W10466753B_Final.indd 8 4/10/13 3:03 PM
English
9
PARTS AND ACCESSORIES
Accessory Uses
Turbo Beaters cookie dough
cake batter
Mixing rod smoothies
milkshakes
sauces
salad dressing
Dough hooks yeast bread doughs
16-wire whisk whipped cream
whipped egg whites
sauces
puddings
Storage bag to store accessories
SETTING UP YOUR HAND MIXER
Attaching the accessories
1Unplug the Hand Mixer from the
electrical outlet.
IMPORTANT: Be sure to read and follow
the specific instructions in this manual for
proper use of the Hand Mixer.
Accessory guide
PARTS AND ACCESSORIES
W10466753B_Final.indd 9 4/10/13 3:03 PM
10
USING YOUR HAND MIXERSETTING UP YOUR HAND MIXER
Removing the accessories
2Insert the accessory shaft with the collar
(D) into the larger opening (B) of the
Hand Mixer. Align the flanges on the
shaft with the slots in the opening. Push
to lock into place.
2Press the ejector button to release
the accessories from the Hand Mixer,
then remove them.
1If the Hand Mixer is running, stop the
Hand Mixer by sliding the Power switch
to the “O” (Off) position. Unplug the
Hand Mixer from the electrical outlet.
3Insert the accessory without a collar (C)
into the smaller opening (A). Align and
push to lock into place.
NOTE: An accessory shaft without a collar
may be used in either opening (A or B). Those
with a collar may only be used in the larger
opening (B).
CD
D
B
B
A
Paired accessories (Turbo beaters, dough
hooks) include one accessory with a collar
(D), and one without (C). Single accessories
come with a collar (D) (mixing rod) or
without (C) (whisk).
W10466753B_Final.indd 10 4/10/13 3:03 PM
English
11
USING YOUR HAND MIXER
2Slide the Power switch to the “I” (ON)
position. The motor will automatically
start at Speed 1, and the “1” on the
speed indicator control will light up.
4When mixing job is finished, slide the
Power switch to the “O” (Off) position.
Unplug the Hand Mixer before removing
accessories.
3Touch the “UP (arrow)” button to
increase the mixing speed to the desired
setting. If necessary, touch the “DOWN
(arrow)” button to decrease the mixing
speed. See the “Speed control guide”
for more information.
NOTE: The Hand Mixer automatically
starts at Speed 1 every time it is turned on,
regardless of the speed setting at the time
the mixer is shut off.
Operating the speed control
1Plug the Hand Mixer into an electrical
outlet.
This KitchenAid Hand Mixer will beat faster and more thoroughly than most other electric
hand mixers. Therefore, the beating time in most recipes must be adjusted to avoid over
beating. Beating time is faster due to larger beater sizes.
To help determine the ideal beating time, observe the batter or dough and beat only until it
has the desired appearance described in your recipe, such as “smooth and creamy”. To select
the best beating speeds, use the “Speed control guide” section.
SETTING UP YOUR HAND MIXER
W10466753B_Final.indd 11 4/10/13 3:03 PM
12
CARE AND CLEANING
TROUBLESHOOTING
USING YOUR HAND MIXER
Speed control guide
The 9-Speed Hand Mixer always starts on the lowest speed (Speed 1). Move
to higher speeds as needed, the speed setting indicator control will light up
with the corresponding number for each speed.
NOTE: To mix and knead bread dough, use the dough hooks. The Turbo beaters are not
designed for that purpose.
Speed Attachment Description
1For slow stirring, combining, and starting all
mixing procedures. Use this speed to stir
in nuts, chocolate chips, shredded cheese,
onions, olives, and other chunky ingredients.
2Mix flour and other dry ingredients with
liquids or other moist mixtures.
Knead yeast dough (bread, pizza dough) with
the dough hooks.
3Mix runny batters, such as pancake or
waffle batter.
4Combine heavy mixtures, such as cookie or
biscuit dough.
5Mix thick dough, such as muffin or cake batter.
Mash potatoes or squash.
6Blend butter and sugar. Mix frostings.
7Finish mixing cake and other batters.
8Whip cream and mousse mixtures.
Mix liquid preparations (milkshakes, sauces)
and emulsify salad dressings.
9Beat egg white and meringue mixtures.
Mix liquid preparations (milkshakes, sauces)
and emulsify salad dressings.
W10466753B_Final.indd 12 4/10/13 3:03 PM
English
13
CARE AND CLEANING
Electrical Shock Hazard
Do not put in water.
Doing so can result in death or
electrical shock.
Cleaning the Hand Mixer body
Cleaning the accessories
1Always unplug Hand Mixer before
cleaning. Wipe power cord and cord
strap with damp cloth. Dry with a soft
cloth.
Always remove accessories from Hand Mixer
before cleaning. Wash in dishwasher, or by hand
in warm, soapy water. Rinse and wipe dry.
NOTE: Do not immerse Hand Mixer
in water.
2Wipe Hand Mixer with a damp cloth.
Dry with a soft cloth.
First try the solutions suggested here and
possibly avoid the cost of service.
1. Is the Hand Mixer plugged in?
2. Is the fuse in the circuit to the Hand
Mixer in working order? If you have a
circuit breaker box, make sure the circuit
is closed.
TROUBLESHOOTING
3. Try unplugging the Hand Mixer, then plug
it back in.
If the problem cannot be xed with the steps
provided in this section, see “Warranty
and service” section.
If Hand Mixer malfunctions or fails to operate:
USING YOUR HAND MIXER
W10466753B_Final.indd 13 4/10/13 3:03 PM
14
WARRANTY AND SERVICE
Length of
Warranty: KitchenAid Will Pay For: KitchenAid Will Not
Pay For:
Europe, Middle
East and Africa :
For Model
5KHM9212:
Two years Full
Warranty from
date of purchase.
The replacement parts
and repair labor costs to
correct defects in materials
or workmanship. Service
must be provided by an
Authorized KitchenAid
Service Center.
A. Repairs when Hand Mixer
is used for operations other
than normal household
food preparation.
B. Damage resulting from
accident, alterations,
misuse, abuse, or
installation/operation
not in accordance with
local electrical codes.
KITCHENAID DOES NOT ASSUME ANY RESPONSIBILITY FOR INDIRECT DAMAGES.
KitchenAid Hand Mixer warranty
Customer service
© 2013. All rights reserved.
Specications subject to change without notice.
www.KitchenAid.eu
In U.K. and Ireland:
For any questions, or to nd the nearest KitchenAid Authorized Service Center, please nd
our contact details below.
NOTE: All service should be handled locally by an Authorized KitchenAid Service Center.
Contact number for U.K. and Northern Ireland:
Tollfree number 0800 988 1266 (calls from mobile phones are charged standard
network rate)
Contact number for Ireland:
Tollfree number +44 (0) 20 8616 5148
E-mail contact for U.K. and Ireland:
Go to www.kitchenaid.co.uk, and click on the link “Contact Us” at the bottom of the page.
Address for U.K. and Ireland:
KitchenAid Europa, Inc.
PO BOX 19
B-2018 ANTWERP 11
BELGIUM
In other countries:
For all product related questions and after sales matters, please contact your dealer
to obtain the name of the nearest Authorized KitchenAid Service/Customer Center.
W10466753B_Final.indd 14 4/10/13 3:03 PM
15
Deutsch
BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR HANDRÜHRER
SICHERHEITSHINWEISE FÜR HANDRÜHRER
Wichtige Sicherheitshinweise ..................................................................................16
Elektrische Voraussetzungen ................................................................................... 17
Entsorgung von Elektrogeräten ............................................................................... 17
TEILE UND ZUBEHÖR ................................................................................................ 18
Zubehörübersicht ....................................................................................................19
VORBEREITEN IHRES HANDRÜHRERS
Anbringen des Zubehörs .........................................................................................19
Entfernen des Zubehörs ..........................................................................................20
VERWENDEN IHRES HANDRÜHRERS
Verwenden der Geschwindigkeitsregelung .............................................................21
Auswählen der richtigen Geschwindigkeit...............................................................22
PFLEGE UND REINIGUNG
Reinigen des Handrührers .......................................................................................23
Reinigen des Zubehörs ............................................................................................23
PROBLEMBEHEBUNG ................................................................................................23
GARANTIE UND KUNDENDIENST
Garantie für den KitchenAid-Handrührer ...............................................................24
Kundendienst ........................................................................................................... 24
InhaltsverzeIchnIs
W10466753B_02_DE.indd 15 4/10/13 3:15 PM
16
SICHERHEITSHINWEISE FÜR HANDRÜHRERSICHERHEITSHINWEISE FÜR HANDRÜHRER
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Beim Gebrauch von Elektrogeräten müssen immer
folgende grundlegende Sicherheitsmaßnahmen beachtet
werden:
1. Lesen Sie alle Hinweise.
2. Zur Vermeidung eines Stromschlags setzen Sie den
Handrührer niemals ins Wasser oder andere Flüssigkeiten.
3. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten, aber auch von unerfahrenen und unwissenden
Personen verwendet werden, sofern diese das Gerät unter
Aufsicht verwenden oder von einer anderen Person über die
sichere Verwendung des Gerätes unterwiesen wurden und
sich der damit verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder
sollten nicht mit dem Gerät spielen. Kinder sollten das Gerät
nur unter Aufsicht reinigen und pegen.
4. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn
der Handrührer nicht benutzt wird und bevor Sie Teile
anbringen, abnehmen oder den Handrührer reinigen.
5. Berühren Sie keine sich bewegenden Teile. Halten Sie
Hände, Haare, Kleidung sowie Spachtel oder andere
Utensilien während des Betriebs von allen Zubehörteilen
fern, um das Risiko von Verletzungen oder Schäden zu
verringern.
Ihre Sicherheit und die Sicherheit anderer sind von großer Wichtigkeit.
Im vorliegenden Handbuch und an Ihrem Gerät sind zahlreiche Sicherheitshinweise zu nden.
Lesen und beachten Sie bitte immer alle diese Sicherheitshinweise.
Dies ist das Warnzeichen.
Dieses Zeichen weist Sie auf mögliche Gefahren hin, die zum Tode oder
zu Verletzungen führen können.
Alle Sicherheitshinweise stehen nach diesem Zeichen oder dem Wort „GEFAHR“
oder „WARNUNG“. Diese Worte bedeuten:
Sie können schwer oder tödlich verletzt
werden, wenn Sie diese Hinweise nicht
unmittelbar beachten.
Sie können schwer oder tödlich verletzt werden,
wenn Sie diese Hinweise nicht beachten.
Alle Sicherheitshinweise erklären Ihnen die Art der Gefahr und geben Hinweise, wie Sie die
Verletzungsgefahr verringern können, aber sie informieren Sie auch über die Folgen, wenn Sie
diese Hinweise nicht beachten.
GEFAHR
WARNUNG
W10466753B_02_DE.indd 16 4/10/13 3:15 PM
17
Deutsch
SICHERHEITSHINWEISE FÜR HANDRÜHRER
Elektrische Voraussetzungen
Spannung: 220–240 Volt
Frequenz: 50/60 Hertz
Leistung: 85 Watt
Entsorgen des Verpackungsmaterials
Das Verpackungsmaterial ist zu 100 %
wiederverwertbar und mit dem Recycling-
Symbol versehen . Die verschiedenen
Komponenten der Verpackung müssen daher
verantwortungsvoll und in Übereinstimmung
mit den geltenden Gesetzen und Vorschriften
zur Abfallentsorgung entsorgt werden.
Entsorgen des Produkts am Ende
seiner Lebensdauer
- In Übereinstimmung mit den Anforderungen
der EU-Richtlinie 2002/96/EC zu Elektro- und
Elektronik-Altgeräten (WEEE) ist dieses Gerät
mit einer Markierung versehen.
- Sie leisten einen positiven Beitrag für den
Schutz der Umwelt und die Gesundheit
des Menschen, wenn Sie dieses Gerät einer
gesonderten Abfallsammlung zuführen.
Im unsortierten Siedlungsmüll könnte ein
solches Gerät durch unsachgemäße Entsorgung
negative Konsequenzen nach sich ziehen.
- Das Symbol am Produkt oder der
beiliegenden Dokumentation bedeutet, dass
es nicht als Hausmüll entsorgt werden darf,
sondern bei einer zuständigen Sammelstelle
für die Entsorgung von Elektro- und
Elektronik geräten abgegeben werden muss.
Bitte wenden Sie sich an die zuständigen
Behörden Ihrer Gemeindeverwaltung, an den
lokalen Recyclinghof für Haushaltsmüll oder
an den Händler, bei dem Sie dieses Gerät
erworben haben, um weitere Informationen
über Behandlung, Verwertung und Wieder-
verwendung dieses Produkts zu erhalten.
Entsorgung von Elektrogeräten
SICHERHEITSHINWEISE FÜR HANDRÜHRER
HEBEN SIE DIESE ANLEITUNG GUT AUF
6. Betreiben Sie den Handrührer nicht mit einem
beschädigten Kabel oder Stecker oder nachdem er nicht
richtig funktioniert hat, fallen gelassen oder anderweitig
beschädigt wurde. Bringen Sie den Handrührer zur nächsten
KitchenAid-Kundendienststelle zur Prüfung, Reparatur oder
elektrischen bzw. mechanischen Nachstellung.
7. Die Verwendung von nicht von KitchenAid empfohlenem
Zubehör kann zu einem Brand, Stromschlag oder zu
Verletzungen führen.
8. Benutzen Sie den Handrührer nicht im Freien.
9. Das Netzkabel nicht über die Tischkante oder über die Kante
der Arbeitsplatte hängen lassen.
10. Das Netzkabel darf nicht in Berührung mit heißen
Oberächen wie beispielsweise dem Herd kommen.
11. Entfernen Sie vor dem Reinigen alle Zubehörteile vom
Handrührer.
12. Dieses Produkt ist ausschließlich für die Verwendung im
Haushalt vorgesehen.
HINWEIS: Wenn der Stecker nicht in die
Steckdose passt, wenden Sie sich an einen
qualifizierten Elektriker. Ein Steckertausch
sollte nur von einem Fachmann vorgenommen
werden. Keinen Adapter benutzen.
W10466753B_02_DE.indd 17 4/10/13 3:15 PM
18
TEILE UND ZUBEHÖR
VORBEREITEN IHRES HANDRÜHRERS
TEILE UND ZUBEHÖR
Mixerstab
Turbo-Rührbesen
Knethaken
Mitdrehendes
Netzkabel
Weicher Komfortgriff Auswurftaste
Geschwindigkeitsregler
Belüftungsschlitze
Schneebesen
mit 16 Drähten
Stütze
Kabelklammer
Aufbewahrungsbeutel
W10466753B_02_DE.indd 18 4/10/13 3:15 PM
19
Deutsch
TEILE UND ZUBEHÖR
Zubehör Verwendung
Turbo-Rührbesen Plätzchenteig
Kuchenteig
Mixerstab Smoothies
Milchshakes
Soßen
Salatdressing
Knethaken Hefeteig (Brot)
Schneebesen mit 16 Drähten Schlagsahne
Schlagen von Eiweiß
Soßen
Pudding
Aufbewahrungsbeutel Aufbewahren des Zubehörs
VORBEREITEN IHRES HANDRÜHRERS
Anbringen des Zubehörs
1Ziehen Sie den Netzstecker
des Handrührers.
WARNUNG
Verletzungsgefahr
Vor dem Berühren des Zubehörs
grundsätzlich den Stecker ziehen.
Andernfalls können Knochenbrüche,
Schnitt- oder andere Verletzungen
verursacht werden.
WICHTIG: Lesen und befolgen Sie die
Anleitungen zur korrekten Verwendung
des Handrührers.
Zubehörübersicht
TEILE UND ZUBEHÖR
W10466753B_02_DE.indd 19 4/10/13 3:15 PM
20
VERWENDEN IHRES HANDRÜHRERSVORBEREITEN IHRES HANDRÜHRERS
Entfernen des Zubehörs
2
Setzen Sie den Stiel mit dem Ring (D) in
die größere Öffnung (B) des Handrührers
ein. Richten Sie die Nase am Stiel an den
Schlitzen in der Öffnung aus. Drücken Sie
das Werkzeug hinein, bis es einrastet.
2Drücken Sie die Auswurftaste,
um das Zubehör freizugeben.
Ziehen Sie es aus den Öffnungen
des Handrührers heraus.
1Schalten Sie den Handrührer zuerst
aus, indem Sie den Netzschalter in die
Stellung AUS (O) bringen. Ziehen Sie
den Netzstecker des Handrührers.
3Setzen Sie das Werkzeug ohne Ring (C)
in die kleinere Öffnung (A) ein. Richten
Sie es aus und drücken Sie es hinein,
bis es einrastet.
HINWEIS: Ein Werkzeugstiel ohne Ring
kann in jeder der Öffnungen (A oder B)
verwendet werden. Stiele mit Ring
dürfen nur in die größere Öffnung (B)
eingesetzt werden.
CD
D
B
B
A
Doppelzubehör wie Turbo-Rührbesen oder
Knethaken weisen an jeweils einem Werkzeug
einen Ring auf (D). Das andere Werkzeug
ist praktisch glatt (C). Einzelzubehör gibt es
mit Ring (D) (Mixerstab) und ohne Ring (C)
(Schneebesen).
W10466753B_02_DE.indd 20 4/10/13 3:15 PM
21
Deutsch
VERWENDEN IHRES HANDRÜHRERS
2
Bringen Sie den Netzschalter in die
Position EIN (|). Der Motor läuft
automatisch auf Stufe 1 an; die „1“ auf
der Geschwindigkeitsanzeige leuchtet auf.
4
Bringen Sie den Netzschalter am Ende
des Rührvorgangs in Stellung AUS (O).
Ziehen Sie den Netzstecker des Hand-
rührers, bevor Sie das Zubehör entfernen.
3Verwenden Sie die Taste mit
dem Aufwärtspfeil, um die Rühr-
geschwindigkeit zu erhöhen. Die Taste
mit dem Abwärtspfeil reduziert die
Rühr geschwindigkeit. Unter „Auswählen
der richtigen Geschwindigkeit“ finden
Sie weitere Hinweise.
HINWEIS: Der Handrührer läuft bei
jedem Einschalten automatisch auf Stufe 1
an, auch wenn beim Ausschalten eine
höhere Geschwindigkeitsstufe gewählt war.
Verwenden der Geschwindigkeitsregelung
1Stecken Sie den Netzstecker des
Handrührers in eine Steckdose.
WARNUNG
Verletzungsgefahr
Vor dem Berühren des Zubehörs
grundsätzlich den Stecker ziehen.
Andernfalls können Knochenbrüche,
Schnitt- oder andere Verletzungen
verursacht werden.
Dieser KitchenAid-Handrührer rührt schneller und gründlicher als die meisten anderen elektrischen
Handrührer. Daher müssen Sie die Rührdauer der meisten Rezepte anpassen, um die jeweilige
Mischung nicht zu stark zu rühren. Die Rührdauer verkürzt sich aufgrund der größeren Rührbesen.
Sie erkennen die ideale Rührdauer daran, dass der Teig oder die Mischung die gewünschte
Konsistenz bzw. das gewünschte Aussehen gemäß der Rezeptvorgabe erreicht, zum Beispiel
„glatt und cremig“. Im Abschnitt „Auswählen der richtigen Geschwindigkeit“ finden Sie
Tipps zur Rührgeschwindigkeit.
VORBEREITEN IHRES HANDRÜHRERS
W10466753B_02_DE.indd 21 4/10/13 3:15 PM
22
PFLEGE UND REINIGUNG
PROBLEMBEHEBUNG
VERWENDEN IHRES HANDRÜHRERS
Auswählen der richtigen Geschwindigkeit
Der Handrührer bietet 9 Geschwindigkeitsstufen, startet aber jeweils mit
der niedrigsten Geschwindigkeit (Stufe 1). Wechseln Sie in eine höhere Stufe;
die gewählte Geschwindigkeit leuchtet auf.
HINWEIS: Verwenden Sie zum Rühren oder Kneten von Brotteig ausschließlich die
Knethaken. Die Turbo-Rührbesen sind hierfür nicht geeignet.
Geschwindig-
keit Zubehör Beschreibung
1
Zum langsamen Rühren, Vermischen und
Einleiten aller Rühr- und Mixvorgänge. Auf
dieser Stufe können Sie Nüsse, Schokoladen-
stückchen, geriebenen Käse, Zwiebeln, Oliven
und andere Stückchen unterrühren.
2Zum Vermengen von Mehl und anderen
trockenen Zutaten mit Flüssigkeiten oder
feuchten Mischungen.
Zum Kneten von Hefeteig (Brot, Pizza) mit
den Knethaken.
3Zum Vermengen von flüssigen Teigen,
beispielsweise für Pfannkuchen oder Waffeln.
4Zum Vermengen schwerer Mischungen wie
Plätzchen- oder Keksteig.
5Zum Rühren dicker Teige, beispielsweise für
Muffins oder Kuchen. Zum Zerkleinern von
Kartoffeln oder Kürbis.
6Zum Mixen von Butter und Zucker.
Zum Mixen von Kuchenguss.
7Am Ende des Mixens von Kuchenteig und
anderen Teigen.
8Zum Schlagen von Sahne und
Moussemischungen.
Zum Vermengen flüssiger Mischungen
(Milchshakes, Soßen) sowie zum Emulgieren
von Salatdressings.
9Zum Schlagen von Eiweiß und Baiser-Massen.
Zum Vermengen flüssiger Mischungen
(Milchshakes, Soßen) sowie zum Emulgieren
von Salatdressings.
W10466753B_02_DE.indd 22 4/10/13 3:15 PM
23
Deutsch
PFLEGE UND REINIGUNG
Stromschlaggefahr
Tauchen Sie das Gerät nicht
ins Wasser.
Nichtbeachtung kann zum
Stromschlag oder Tod führen.
WARNUNG WARNUNG
Verletzungsgefahr
Vor dem Berühren des Zubehörs
grundsätzlich den Stecker ziehen.
Andernfalls können Knochenbrüche,
Schnitt- oder andere Verletzungen
verursacht werden.
Reinigen des Handrührers
Reinigen des Zubehörs
1Ziehen Sie vor dem Reinigen des
Handrührers stets den Netzstecker.
Säubern Sie das Netzkabel und die
Kabelklammer mit einem feuchten
Tuch. Trocknen Sie das Gerät mit
einem weichen Tuch ab.
Entfernen Sie vor dem Reinigen alle Zubehör-
teile vom Handrührer. Sie können das Zubehör
in der Geschirrspülmaschine oder von Hand
in warmem Seifenwasser reinigen. Spülen und
trocknen Sie die Teile.
HINWEIS: Tauchen Sie den Handrührer
nicht ins Wasser.
Bevor Sie einen kostenpichtigen Service in
Anspruch nehmen, prüfen Sie die folgenden
Punkte:
1. Ist der Handrührer mit dem Stromnetz
verbunden?
2. Ist die Sicherung im Stromkreis des
Handrührers in Ordnung? Wenn Sie einen
Stromunterbrechungsschalter haben,
überzeugen Sie sich davon, dass der
Stromkreis geschlossen ist.
PROBLEMBEHEBUNG
3. Trennen Sie den Handrührer vom Stromnetz;
warten Sie einen Moment und stecken Sie
ihn wieder ein.
Wenn die hier genannten Schritte die Störung
nicht beseitigen, wenden Sie sich an eine
Kundendienst stelle (siehe „Garantie und
Kundendienst“).
Falls der Handrührer nicht funktioniert, können die folgenden Tipps helfen.
VERWENDEN IHRES HANDRÜHRERS
2Reinigen Sie den Handrührer mit einem
feuchten Tuch. Trocknen Sie das Gerät
mit einem weichen Tuch ab.
W10466753B_02_DE.indd 23 4/10/13 3:15 PM
24
GARANTIE UND KUNDENDIENST
Garantiedauer: KitchenAid erstattet
die Kosten für: KitchenAid übernimmt
keine Kosten für:
Europa, Naher
Osten und Afrika:
Für Modell
5KHM9212:
Zwei Jahre
Komplettgarantie
ab dem
Kaufdatum
Ersatzteile und
Arbeitskosten, um
Materialschäden und
Fertigungsfehler zu
beheben. Die Reparatur
muss von einem
anerkannten KitchenAid-
Kundendienstzentrum
vorgenommen werden.
A. Reparaturen an
Handrührern, die für
andere Zwecke als für die
normale Speisezubereitung
eingesetzt werden.
B. Reparaturen von Schäden,
die durch Unfälle,
Abänderungen, falsche
bzw. missbräuchliche
Verwendung und Installation
und Betrieb unter Verletzung
der geltenden elektrischen
Vorschriften verursacht
wurden.
KITCHENAID ÜBERNIMMT KEINERLEI GARANTIE FÜR NEBEN- UND FOLGEKOSTEN.
Garantie für den KitchenAid-Handrührer
Kundendienst
© 2013. Alle Rechte vorbehalten.
Spezikationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
www.KitchenAid.eu
Wenn Sie Fragen haben oder ein KitchenAid-Kundendienstzentrum suchen, wenden Sie sich
bitte an die folgenden Kontakte.
HINWEIS : Alle Reparatur- und Wartungsarbeiten sollten lokal von einem anerkannten
KitchenAid-Kundendienstzentrum ausgeführt werden.
Für Deutschland:
Hotline:
Gebührenfreie Telefonberatung unter: 0800 5035005
E-Mail-Kontakt
Besuchen Sie www.Kitchenaid.de und klicken Sie unten auf der Seite auf „Kontakt“.
Adresse:
KitchenAid Europa, Inc.
Postfach 19
B-2018 ANTWERPEN 11
BELGIEN
Für die Schweiz:
Tel: 032 475 10 10
Fax: 032 475 10 19
Postanschrift:
Novissa Haushaltgeräte AG
Bernstrasse 18
CH-2555 BRÜGG
W10466753B_02_DE.indd 24 4/10/13 3:15 PM
25
Français
MANUEL D’UTILISATION DU BATTEUR
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI DU BATTEUR
Consignes de sécurité importantes .........................................................................26
Alimentation ............................................................................................................27
Mise au rebut des déchets d’équipements électriques ............................................27
PIÈCES ET ACCESSOIRES ..........................................................................................28
Guide des accessoires..............................................................................................29
MISE EN SERVICE DE VOTRE BATTEUR
Fixation des accessoires ..........................................................................................29
Retrait des accessoires ............................................................................................30
UTILISATION DE VOTRE BATTEUR
Utilisation de la commande de vitesse ....................................................................31
Guide de sélection des vitesses ...............................................................................32
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Nettoyage du corps du batteur ............................................................................... 33
Nettoyage des accessoires ......................................................................................33
DÉPANNAGE .................................................................................................................33
GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE
Garantie du batteur KitchenAid...............................................................................34
Service après-vente .................................................................................................34
TABLE DES MATIÈRES
W10466753B_03_FR.indd 25 4/10/13 3:14 PM
26
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI DU BATTEURPRÉCAUTIONS D’EMPLOI DU BATTEUR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, les
consignes de sécurité élémentaires doivent être
respectées, et notamment les suivantes :
1. Lisez toutes les instructions.
2. Pour éviter les risques d’électrocution, n’immergez jamais
le batteur dans l’eau ou dans tout autre liquide.
3. Les enfants de huit ans et plus ainsi que les personnes aux
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites,
ou manquant d’expérience et de connaissances, peuvent
utiliser l’appareil sous surveillance ou seuls s’ils ont reçu des
instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute
sécurité et qu’ils comprennent les risques encourus. Les
enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Ils ne doivent
pas se charger du nettoyage ou de l’entretien de l’appareil
sans surveillance étroite.
4. Débranchez le batteur quand vous ne l’utilisez pas, avant
de le monter ou de le démonter et avant de le nettoyer.
5. Évitez tout contact avec les pièces mobiles. Gardez les
mains, cheveux, vêtements ainsi que les spatules et autres
ustensiles à l’écart du batteur lorsqu’il fonctionne an
de réduire le risque de blessures et/ou de détériorations
de l’appareil.
Votre sécurité est très importante, au même titre que celle d’autrui.
Plusieurs messages de sécurité importants apparaissent dans ce manuel ainsi que
sur votre appareil. Lisez-les attentivement et respectez-les systématiquement.
Ce symbole est synonyme d’avertissement.
Il attire votre attention sur les risques potentiels susceptibles de provoquer des
blessures mortelles ou graves à l’utilisateur ou d’autres personnes présentes.
Tous les messages de sécurité sont imprimés en regard du symbole
d’avertissement ou après les mots « DANGER » ou « AVERTISSEMENT ».
Ces mots signient ce qui suit :
Vous risquez d’être mortellement ou
gravement blessé si vous ne respectez
pas immédiatement les instructions.
Vous risquez d’être mortellement ou
gravement blessé si vous ne respectez
pas scrupuleusement les instructions.
Tous les messages de sécurité vous indiquent en quoi consiste le danger potentiel, comment
duire le risque de blessures et ce qui peut arriver si vous ne respectez pas les instructions.
DANGER
AVERTISSEMENT
W10466753B_03_FR.indd 26 4/10/13 3:14 PM
27
Français
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI DU BATTEUR
Alimentation
Tension : 220-240 V
Fréquence : 50/60 Hz
Puissance : 85 W
Mise au rebut de l'emballage
L'emballage est 100 % recyclable,
il comporte ainsi le symbole suivant .
Les différentes parties de l'emballage doivent
être éliminées de façon responsable et dans
le respect le plus strict des normes relatives
à l'élimination des déchets en vigueur dans
le pays d'utilisation.
Mise au rebut du produit
- Cet appareil porte le symbole de recyclage
conformément à la Directive Européenne
2002/96/CE concernant les déchets
d’équipements électriques et électroniques
(DEEE, ou WEEE en anglais).
- Par une mise au rebut correcte de l’appareil,
vous contribuerez à éviter tout préjudice
à l’environnement et à la santé humaine.
- Le symbole présent sur l'appareil ou
dans la documentation qui l'accompagne
indique que ce produit ne doit pas être
traité comme un déchet ménager. Il doit
par conséquent être remis à un centre de
collecte des déchets chargé du recyclage des
équipements électriques et électroniques.
Pour obtenir de plus amples détails au sujet du
traitement, de la récupération et du recyclage
de cet appareil, veuillez vous adresser au
bureau compétent de votre commune,
à la société de collecte des déchets ou
directement à votre revendeur.
Mise au rebut des déchets d’équipements électriques
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI DU BATTEUR
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
REMARQUE : si vous ne parvenez
pas à placer la fiche dans la prise de
courant, contactez un électricien
qualifié. Ne modifiez jamais la fiche.
N’utilisez pas d’adaptateur.
6. N’utilisez pas le batteur si son cordon d’alimentation électrique
ou la che sont endommagés, s'il a présenté un défaut de
fonctionnement, s’il est tombé ou a été endommagé de
quelque façon que ce soit. Renvoyez le batteur au centre de
service agréé le plus proche pour le faire examiner ou réparer,
ou effectuer un réglage électrique ou mécanique.
7. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou non vendus
par KitchenAid peut causer un incendie, une électrocution
ou des blessures.
8. N'utilisez pas le batteur à l'extérieur.
9. Ne laissez pas le cordon pendre du bord de la table
ou du plan de travail.
10. Gardez le cordon éloigné de toute source de chaleur,
y compris d’une cuisinière.
11. Retirez toujours les accessoires du batteur avant
de le nettoyer.
12. Cet appareil est exclusivement destiné à un usage
domestique.
W10466753B_03_FR.indd 27 4/10/13 3:14 PM
28
PIÈCES ET ACCESSOIRES
MISE EN SERVICE DE VOTRE BATTEUR
PIÈCES ET ACCESSOIRES
Pied mélangeur
Fouets Turbo
Crochets pétrisseurs
Cordon
d'alimentation
orientable
Poignée ergonomique
antidérapante Bouton éjecteurCommande de vitesse
Ventilations
Fouet à 16 ls
Repose-batteur
Attache cordon
Sac de rangement
W10466753B_03_FR.indd 28 4/10/13 3:14 PM
29
Français
PIÈCES ET ACCESSOIRES
Accessoire Utilisations
Fouets Turbo pâte à biscuits
pâte à gâteau
Pied mélangeur smoothies
milkshakes
sauces
vinaigrettes
Crochets pétrisseurs pâtes levées (pain, brioche...)
Fouet à 16 ls crème fouettée
blancs d'œufs battus
sauces
crèmes
Sac de rangement pour ranger les accessoires
MISE EN SERVICE DE VOTRE BATTEUR
Fixation des accessoires
1Débranchez le batteur de la prise
électrique.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures
Débranchez le robot avant de toucher
le batteur.
Si vous ne respectez pas ces
consignes, vous risquez des fractures,
des coupures ou des ecchymoses.
IMPORTANT : Assurez-vous de lire et
de suivre les instructions indiquées dans
ce manuel afin d'utiliser correctement
votre batteur.
Guide des accessoires
PIÈCES ET ACCESSOIRES
W10466753B_03_FR.indd 29 4/10/13 3:14 PM
30
UTILISATION DE VOTRE BATTEURMISE EN SERVICE DE VOTRE BATTEUR
Retrait des accessoires
2Insérez l'arbre de l'accessoire avec
la bague (D) dans la plus grande
ouverture (B) du batteur. Alignez les
encoches de l'arbre avec les fentes de
l'ouverture. Appuyez pour verrouiller.
2Appuyez sur le bouton éjecteur pour
dégager les accessoires du batteur,
puis retirez-les.
1Si le batteur est en marche, glissez
l'interrupteur en position « O » (arrêt)
pour l'éteindre. Débranchez le batteur
de la prise électrique.
3Insérez l'accessoire sans bague (C)
dans la plus petite ouverture (A).
Alignez puis appuyez pour verrouiller.
REMARQUE : l'arbre d'un accessoire
sans bague peut être utilisé dans les deux
ouvertures (A ou B). Ceux dotés d'une
bague doivent exclusivement être utilisés
dans la plus grande ouverture (B).
CD
D
B
B
A
Les accessoires doubles (fouets Turbo,
crochets pétrisseurs) comprennent un
élément avec bague (D) et un autre sans
bague (C). Les accessoires simples sont
livrés avec une bague (D) (pied mélangeur)
ou sans (C) (fouet).
W10466753B_03_FR.indd 30 4/10/13 3:14 PM
31
Français
UTILISATION DE VOTRE BATTEUR
2Glissez l'interrupteur en position « I »
(marche). Le moteur démarre
automatiquement à la vitesse 1,
le chiffre « 1 » sur l'indicateur de
vitesse s'allume.
4Lorsque vous avez fini de mixer, glissez
l'interrupteur en position « O » (arrêt).
Débranchez le batteur avant de retirer
les accessoires.
3Appuyez sur la flèche montante pour
augmenter la vitesse de mélange
jusqu'à obtenir le réglage souhaité.
Appuyez sur la flèche descendante
pour diminuer la vitesse de mélange,
si nécessaire. Consultez la section
« Guide de sélection des vitesses »
pour de plus amples informations.
REMARQUE : le batteur démarre
automatiquement à la vitesse 1,
indépendamment du réglage de la vitesse
lors de la dernière utilisation.
UTILISATION DE LA COMMANDE DE VITESSE
1Branchez le batteur sur une prise
électrique.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures
Débranchez le robot avant de toucher
le batteur.
Si vous ne respectez pas ces
consignes, vous risquez des fractures,
des coupures ou des ecchymoses.
Votre batteur KitchenAid garantit un mélange plus rapide et plus performant que la plupart
des autres batteurs électriques. Par conséquent, la durée de mélange indiquée dans la plupart
des recettes doit être ajustée pour éviter de trop travailler les ingrédients. Le temps de
mélange est particulièrement rapide grâce aux grands fouets Turbo.
Pour déterminer le temps de mélange idéal, observez la pâte ou la préparation et battez
jusqu’à obtenir l’apparence recherchée telle que décrite dans votre recette, par exemple
un aspect « lisse et crémeux ». Reportez-vous à la section « Guide de sélection des vitesses »
pour sélectionner la vitesse optimale.
MISE EN SERVICE DE VOTRE BATTEUR
W10466753B_03_FR.indd 31 4/10/13 3:14 PM
32
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
DÉPANNAGE
UTILISATION DE VOTRE BATTEUR
Guide de sélection des vitesses
Le batteur 9 vitesses démarre toujours à la vitesse la plus faible (vitesse 1).
Lorsque vous le réglez à une vitesse plus élevée, l'indicateur de vitesse s'allume
au niveau du chiffre correspondant à la vitesse sélectionnée.
REMARQUE : pour mélanger et pétrir la pâte à pain, utilisez les crochets pétrisseurs.
Les fouets Turbo ne sont pas conçus à cet effet.
Vitesse Accessoire Description
1Pour mélanger lentement, amalgamer, lier et
démarrer en douceur toutes les opérations.
Utilisez cette vitesse pour incorporer tous
types de morceaux dans une pâte : morceaux
de noix, pépites de chocolat, oignons, olives,
fromage râpé, etc ...
2Pour mélanger de la farine ou d’autres
ingrédients secs avec des ingrédients liquides.
Pour pétrir les pâtes levées (pâte à pain
ou à pizza).
3Pour mélanger les pâtes liquides, telles que
la pâte à crêpes ou à gaufres.
4Pour mélanger les préparations denses et
lourdes, telles que la pâte à biscuits.
5Pour mélanger les préparations épaisses, telles
que la pâte à muffins ou à gâteau. Pour réduire
en purée les pommes de terre ou les courges.
6
Pour faire blanchir un mélange beurre/sucre.
Pour mélanger les glaçages.
7Pour achever de pétrir les pâtes à gâteau
ou autres.
8Pour fouetter de la crème et des mousses.
Pour mélanger les préparations liquides
(milkshakes, sauces) et émulsifier les vinaigrettes.
9Pour battre les œufs en neige et les meringues.
Pour mélanger les préparations liquides
(milkshakes, sauces) et émulsifier les vinaigrettes.
W10466753B_03_FR.indd 32 4/10/13 3:14 PM
33
Français
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Risque d’électrocution
N'immergez pas dans l'eau.
Cela peut causer la mort
ou un choc électrique.
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT
Risque de blessures
Débranchez le robot avant de toucher
le batteur.
Si vous ne respectez pas ces
consignes, vous risquez des fractures,
des coupures ou des ecchymoses.
Nettoyage du corps du batteur
Nettoyage des accessoires
1
Débranchez toujours le batteur avant
de le nettoyer. Nettoyez le cordon
d’alimentation et l'attache cordon à l’aide
d'un chiffon humide. Séchez-les ensuite
au moyen d’un chiffon doux.
Retirez toujours les accessoires du batteur
avant de les nettoyer. Lavez-les au lave-vaisselle
ou à la main, à l'eau chaude et savonneuse.
Rincez et essuyez.
REMARQUE : n'immergez pas le batteur
dans l’eau.
Essayez d'abord les solutions proposées
dans cette section an d'éviter des frais de
service après-vente :
1. Le batteur est-il branché ?
2. Le fusible du circuit électrique relié au
batteur fonctionne-t-il normalement ?
Si vous disposez d’un panneau disjoncteur,
assurez-vous que le circuit est fermé.
DÉPANNAGE
3. Essayez de débrancher le batteur,
puis de le rebrancher.
Si vous n’arrivez pas à résoudre le problème
en suivant les étapes de cette section,
consultez la section « Garantie et service
après-vente ».
Si le batteur fonctionne mal ou ne fonctionne pas du tout :
UTILISATION DE VOTRE BATTEUR
2Nettoyez le batteur à l’aide d’un chiffon
humide. Séchez-le ensuite au moyen
d’un chiffon doux.
W10466753B_03_FR.indd 33 4/10/13 3:14 PM
34
GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE
Durée de
la garantie : KitchenAid prend
en charge : KitchenAid ne prend
pas en charge :
Europe,
Moyen‑Orient
et Afrique :
Pour le modèle
5KHM9212 :
Deux ans
de garantie
complète
à compter de
la date d’achat.
Le coût des pièces de
rechange et de la main
d'œuvre nécessaire à la
réparation pour corriger
les vices de matériaux et de
fabrication. La maintenance
doit être assurée par un
centre de service après-vente
agréé par KitchenAid.
A. Les réparations dues
à l’utilisation du batteur
pour tout autre usage que
la préparation normale
d’aliments dans un cadre
domestique.
B. Les réparations suite
à un accident, une
modification, une utilisation
inappropriée ou excessive,
ou une installation ou
un fonctionnement
non conforme avec
les réglementations
électriques locales.
KITCHENAID N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ
POUR DES DOMMAGES INDIRECTS.
Garantie du batteur KitchenAid
© 2013. Tous droits réservés.
Les spécications de l’appareil peuvent faire l’objet de modications sans avis préalable.
www.KitchenAid.eu
Service après-vente
Pour toute question, ou pour trouver le Centre de service après-vente KitchenAid agréé
le plus proche, veuillez vous référer aux coordonnées indiquées ci-dessous.
REMARQUE : Toutes les réparations doivent être prises en charge localement par un
Centre de service après-vente KitchenAid agréé.
Pour la France, la Belgique et le G-D du Luxembourg
N° vert gratuit :
pour la France : composez le 0800 600120
pour la Belgique : composez le 0800 93285
pour le Grand-Duché du Luxembourg : composez le 800 23122
Contact e-mail :
pour la France : rendez-vous sur www.KitchenAid.fr et cliquez sur le lien “Contactez-nous”
en bas de page
pour la Belgique et le G-D du Luxembourg : rendez-vous sur www.KitchenAid.be
et cliquez sur le lien “Contactez-nous” en bas de page
Adresse courrier pour la France, la Belgique et le G-D du Luxembourg :
KitchenAid Europa, Inc.
Boîte Postale 19
B-2018 ANVERS (ANTWERPEN) 11
Belgique
Pour la Suisse :
Tél : 032 475 10 10
Fax : 032 475 10 19
Adresse courrier :
NOVISSA HAUSHALTGERÄTE AG
Bernstrasse 18
CH-2555 BRÜGG
W10466753B_03_FR.indd 34 4/10/13 3:14 PM
35
Italiano
ISTRUZIONI PER LO SBATTITORE
INDICAZIONI PER LA SICUREZZA
Precauzioni importanti ............................................................................................36
Requisiti elettrici ......................................................................................................37
Smaltimento dell’apparecchiatura elettrica .............................................................37
COMPONENTI E ACCESSORI ................................................................................... 38
Guida all’uso degli accessori ....................................................................................39
PREPARAZIONE DELLO SBATTITORE
Montaggio degli accessori ........................................................................................ 39
Rimozione degli accessori ........................................................................................40
USO DELLO SBATTITORE
Uso del controllo velocità........................................................................................41
Guida al controllo della velocità...............................................................................42
MANUTENZIONE E PULIZIA
Pulizia del corpo dello sbattitore ............................................................................. 43
Pulizia degli accessori ..............................................................................................43
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI .................................................................................43
GARANZIA E ASSISTENZA
Garanzia dello sbattitore KitchenAid .......................................................................44
Servizio clienti ..........................................................................................................44
Sommario
W10466753B_04_IT.indd 35 4/10/13 3:14 PM
36
INDICAZIONI PER LA SICUREZZAINDICAZIONI PER LA SICUREZZA
PRECAUZIONI IMPORTANTI
Quando si utilizza un apparecchio elettrico, è consigliabile
seguire le precauzioni di sicurezza essenziali, comprese
quelle elencate di seguito.
1. Leggere tutte le istruzioni.
2. Al ne di evitare il rischio di scosse elettriche, non
immergere lo sbattitore in acqua né in altri liquidi.
3. Questo apparecchio non è indicato per l’uso da parte
di bambini di età inferiore agli 8 anni e di persone con
capacità siche, mentali o sensoriali ridotte, con mancanza
di esperienza e di conoscenza, senza la supervisione o
le istruzioni da parte di una persona responsabile che li
informi sull’uso sicuro e sui potenziali rischi. Non lasciare
che i bambini giochino né provvedano alla pulizia e alla
manutenzione dell’apparecchio senza supervisione.
4. Scollegare lo sbattitore dalla presa di rete quando non lo si
utilizza, prima di montare o smontare i componenti e prima
di pulirlo.
5. Non toccare le parti in movimento. Durante il
funzionamento tenere mani, capelli, vestiti, spatole e altri
utensili lontano dagli accessori per limitare il rischio di lesioni
a persone e/o danni allo sbattitore.
La sicurezza personale e altrui è estremamente importante.
In questo manuale e sull’apparecchio stesso sono riportati molti messaggi importanti sulla
sicurezza. Leggere e osservare tutte le istruzioni contenute nei messaggi sulla sicurezza.
Questo simbolo rappresenta le norme di sicurezza.
Segnala potenziali pericoli per l’incolumità personale e altrui.
Tutti i messaggi sulla sicurezza sono segnalati dal simbolo di avvertimento
e dal termine “PERICOLO” o “AVVERTENZA”. Questi termini indicano
quanto segue:
Se non si osservano immediatamente le
istruzioni di sicurezza, si corre il rischio
di subire lesioni gravi o mortali.
Se non si osservano le istruzioni di
sicurezza, si corre il rischio di subire
lesioni gravi o mortali.
Tutte le norme di sicurezza segnalano il potenziale rischio, indicano come ridurre la
possibilità di lesioni e illustrano le conseguenze del mancato rispetto delle istruzioni riportate.
PERICOLO
AVVERTENZA
W10466753B_04_IT.indd 36 4/10/13 3:14 PM
40
USO DELLO SBATTITOREPREPARAZIONE DELLO SBATTITORE
Rimozione degli accessori
2Inserire l’albero dell’accessorio con
collare (D) nel foro più largo (B) dello
sbattitore. Allineare le flange dell’albero
con le fessure all’interno del foro.
Spingere per bloccare in posizione.
2Premendo il pulsante di espulsione,
liberare gli accessori e rimuoverli.
1Se lo sbattitore è in funzione, spegnerlo
portando l’interruttore di accensione
nella posizione “O” (Off). Scollegare
lo sbattitore dalla presa elettrica.
3Inserire l’accessorio senza collare (C)
nel foro più stretto (A). Allinearlo
e spingere per bloccare in posizione.
NOTA: l’albero dell’accessorio senza
collare può essere inserito in entrambi
i fori (A o B), mentre quello con collare
entra solo nel foro più largo (B).
CD
D
B
B
A
Le coppie di accessori (fruste turbo, ganci
impastatori) sono formate da un accessorio
con collare (D) e uno senza collare (C).
Gli accessori singoli possono essere dotati
di collare (D) (asta per frullare) o meno (C)
(frusta).
W10466753B_04_IT.indd 40 4/10/13 3:14 PM
42
MANUTENZIONE E PULIZIA
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
USO DELLO SBATTITORE
Guida al controllo della velocità
Lo sbattitore a 9 velocità si avvia sempre alla velocità più bassa (velocità 1).
Impostare una velocità maggiore in base alle esigenze; le spie dell’indicatore di
velocità si illuminano in corrispondenza dei numeri per segnalare le varie velocità.
NOTA: per mescolare e impastare pasta lievitata, utilizzare i ganci impastatori. Le fruste
turbo non sono indicate a questo scopo.
Velocità
Accessorio Descrizione
1Amalgamare lentamente, mescolare e iniziare
tutte le procedure per impastare. Utilizzare
questa velocità per incorporare frutta secca,
scaglie di cioccolato, formaggio grattugiato,
cipolle, olive e altri ingredienti in pezzi.
2Mescolare farina e altri ingredienti asciutti con
ingredienti liquidi o altre miscele umide.
Lavorare gli impasti lievitati (per pane, pizza)
con i ganci impastatori.
3Mescolare pastelle liquide, come quelle per
pancake o gauffre.
4Amalgamare composti densi, come quelli
per biscotti.
5Mescolare impasti corposi, come quelli per
muffin o torte. Schiacciare patate o zucca.
6Miscelare burro e zucchero. Preparare glasse.
7Completare la miscelazione di impasti per
torte e altre pastelle.
8Montare panna e mousse.
Mescolare preparati liquidi (frappè, salse)
ed emulsionare condimenti per insalate.
9
Sbattere albumi d’uovo e composti per meringhe.
Mescolare preparati liquidi (frappè, salse)
ed emulsionare condimenti per insalate.
W10466753B_04_IT.indd 42 4/10/13 3:14 PM
47
Nederlands
VEILIG GEBRUIK VAN DE STAAFMIXER
Elektrische vereisten
Voedingsspanning: 220-240 volt
Frequentie: 50/60 hertz
Wattage: 85 watt
Het verpakkingsmateriaal weggooien
Het verpakkingsmateriaal is 100%
recycleerbaar en is voorzien van het
recyclingsymbool . De verschillende
onderdelen van de verpakking moeten
daarom op de juiste manier en in naleving
van de lokale wetgeving wat betreft afval
worden behandeld.
Het product afdanken
- Dit apparaat is voorzien van het
merkteken volgens de Europese richtlijn
2002/96/EG inzake Afgedankte Elektrische
en Elektronische Apparaten (AEEA).
- Door ervoor te zorgen dat dit product
op de juiste manier als afval wordt verwerkt,
helpt u mogelijk negatieve consequenties
voor het milieu en de menselijke gezondheid
te voorkomen die anders zouden kunnen
worden veroorzaakt door onjuiste
verwerking van dit product.
- Het symbool op het product of op
de bijbehorende documentatie geeft aan
dat dit product niet als huishoudelijk afval
mag worden behandeld, maar moet worden
afgegeven bij een verzamelpunt voor recycling
van elektrische en elektronische apparaten.
Voor nadere informatie over de behandeling,
terugwinning en recycling van dit product
wordt u verzocht contact op te nemen met
de gemeentelijke dienst in uw woonplaats,
de afvalophaaldienst of de winkel waar
u het product hebt aangeschaft.
Afgedankte elektrische apparatuur
VEILIG GEBRUIK VAN DE STAAFMIXER
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
OPMERKING: Als de stekker niet
in het stopcontact past, neem dan
contact op met een erkende elektricien.
Breng geen wijzigingen aan in de stekker.
Gebruik geen adapter.
6. Gebruik nooit een staafmixer met een beschadigd netsnoer
of een beschadigde stekker, na een defect van het apparaat
of nadat het apparaat gevallen is of op een andere manier
beschadigd is geraakt. Stuur het apparaat naar de
dichtstbijzijnde geautoriseerde dienst-na-verkoop/after sales
service. Daar kan het worden onderzocht, gerepareerd en
elektrisch of mechanisch worden afgesteld.
7. Het gebruik van toebehoren die niet door KitchenAid
worden aanbevolen of verkocht, kan brand, elektrische
schokken of verwondingen veroorzaken.
8. Gebruik de staafmixer nooit buiten.
9. Laat het snoer niet over de rand van de tafel of het
werkblad hangen.
10. Zorg ervoor dat het snoer geen hete oppervlakken
raakt (zoals het fornuis).
11. Verwijder alle accessoires van de staafmixer voor
het reinigen.
12. Dit product is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk
gebruik.
W10466753B_05_NL.indd 47 4/10/13 3:13 PM


Produkt Specifikationer

Mærke: KitchenAid
Kategori: Blander
Model: 5KHM9212

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til KitchenAid 5KHM9212 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig