KitchenAid KEK1565ER Manual

KitchenAid Kedel KEK1565ER

Læs gratis den danske manual til KitchenAid KEK1565ER (188 sider) i kategorien Kedel. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 14 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 3.8 stjerner ud af 7.5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om KitchenAid KEK1565ER, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/188
5KEK1565
W11222482 - New Final Copy.indb 1 25/06/2018 20:56:04
W11222482 - New Final Copy.indb 2 25/06/2018 20:56:04
English ....................................................................... 5
Deutsch .................................................................... 15
Français .................................................................... 25
Italiano ..................................................................... 35
Nederlands .............................................................. 45
Español .................................................................... 55
Português ................................................................ 65
Ελληνικά ................................................................... 75
Svenska .................................................................... 85
Norsk ....................................................................... 95
Suomi ..................................................................... 105
Dansk ..................................................................... 115
Íslenska .................................................................. 125
Русский .................................................................. 135
Polski ...................................................................... 145
Český ...................................................................... 155
Türkçe ..................................................................... 165
175 .....................................................................
W11222482 - New Final Copy.indb 3 25/06/2018 20:56:04
W11222482 - New Final Copy.indb 4 25/06/2018 20:56:04
ENGLISH
| 5
TABLE OF CONTENTS
PARTS AND FEATURES .........................................................................................6
Parts and accessories 6 ......................................................................................
ELECTRIC KETTLE SAFETY ...................................................................................7
Important safeguards 7 .....................................................................................
Electrical requirements 10 .................................................................................
Electrical equipment waste disposal 10 ............................................................
USING THE ELECTRIC KETTLE ...........................................................................11
Operating the Electric Kettle 11 .......................................................................
CARE AND CLEANING .......................................................................................12
Cleaning the Electric Kettle 12 ..........................................................................
Descaling the Electric kettle 12 .........................................................................
WARRANTY AND SERVICE ................................................................................13
W11222482 - New Final Copy.indb 5 25/06/2018 20:56:04
PARTS AND FEATURES
PARTS AND ACCESSORIES
Water fill
location
Lid release button
Hinged lid
Base with power cord
On/off switch and
On indicator light
Handle
1,5 L Electric Kettle
Cord guide on underside
of base (not shown)
W11222482 - New Final Copy.indb 6 25/06/2018 20:56:05
6 | PARTS AND FEATURES
ENGLISH
ELECTRIC KETTLE SAFETY | 7
ELECTRIC KETTLE SAFETY
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety
precautions should always be followed, including the
following:
1. Read all instructions. Misuse of appliance may result
in personal injury.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
3. The appliance must not be immersed. To protect
against electrical shock do not immerse cord, plugs or
appliance in water or other liquid. Avoid spillage on the
connector.
4. This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
W11222482 - New Final Copy.indb 7 25/06/2018 20:56:05
8 | ELECTRIC KETTLE SAFETY
ELECTRIC KETTLE SAFETY
5. This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without
supervision.
6. If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or similarly qualied
persons in order to avoid a hazard.
7. Keep the appliance and its cord out of reach of children
less than 8 years.
8. European Union only: Appliances can be used by
persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play with the
appliance.
9. European Union only: This appliance shall not be used
by children. Keep the appliance and its cord out of
reach of children.
10. Unplug Electric Kettle from outlet when not in use and
before cleaning. Allow to cool before putting on or
taking off parts, and before cleaning the appliance.
11. Do not operate any appliance with a damaged cord
or plug or after the appliance malfunctions, or has
been damaged in any manner. Return appliance to the
nearest Authorised Service Centre for examination,
repair, or adjustment.
W11222482 - New Final Copy.indb 8 25/06/2018 20:56:05
ENGLISH
ELECTRIC KETTLE SAFETY | 9
12. The use of accessory attachments not recommended
by the appliance manufacturer may result in re,
electric shock or injury to persons.
13. Do not use outdoors.
14. Do not let cord hang over edge of table or counter, or
touch hot surfaces.
15. To disconnect, turn any control to “OFF, then remove
plug from wall outlet.
16. Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
17. Close supervision is necessary when any appliance is
used by or near children.
18. The heating element surface is subject to residual heat
after use. Do not touch hot surface. Use handles.
19. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or
in a heated oven.
20. The Electric Kettle should only be used to heat water.
21. Do not use Electric Kettle with loose or weakened
handle.
22. Do not use the appliance for other than intended use.
23. Do not clean Electric Kettle with abrasive cleaners,
steel wool, or other abrasive materials.
24. The Electric Kettle is only to be used with the stand
provided.
25. Do not overll kettle. If the kettle is overlled, boiling
water may be ejected.
26. Scalding may occur if the lid is removed during the
brewing cycles.
ELECTRIC KETTLE SAFETY
W11222482 - New Final Copy.indb 9 25/06/2018 20:56:05
10 | ELECTRIC KETTLE SAFETY
ELECTRIC KETTLE SAFETY
27. Refer to the “Care and Cleaning” section for
instructions on cleaning the surfaces in contact with
food.
28. This appliance is intended to be used in household and
similar applications such as:
- staff kitchen areas in shops, ofces or other working
environments;
- farmhouses;
- by clients in hotels, motels and other residential type
environments;
- bed and breakfast type environments.
29. WARNING: To prevent electric shock, unplug before
servicing.
30. This Instruction manual can also be found
on the www.KitchenAid.eu website.
31. Appliances are not intended to be operated by means
of an external timer or separate remote-control system.
32. The temperature of accessible surfaces may be high
when the appliance is operating.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
W11222482 - New Final Copy.indb 10 25/06/2018 20:56:05
ENGLISH
ELECTRIC KETTLE SAFETY | 11
ELECTRICAL REQUIREMENTS
Electrical Shock Hazard
Plug into an earthed outlet.
Do not remove earth prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these
instructions can result in
death, fire, or electrical shock.
Volts: 220-240 V
Hertz: 50-60 Hz
Wattage: 2520-3000 W for UK version
2000-2400 W for EU version
NOTE: If the plug does not t in the outlet,
contact a qualied electrician. Do not modify
the plug in any way.
Do not use an extension cord. If the power
supply cord is too short, have a qualied
electrician or service technician install an
outlet near the appliance.
A short power supply cord (or detachable
power supply cord) should be used to reduce
the risk resulting from becoming entangled in
or tripped over a longer cord.
ELECTRIC KETTLE SAFETY
ELECTRICAL EQUIPMENT WASTE DISPOSAL
Disposal of packing material
The packing material is 100% recyclable
and is marked with the recycle symbol
. The various parts of the packing
must therefore be disposed of
responsibly and in full compliance
with local authority regulations
governing waste disposal.
Scrapping the product
- This appliance is marked in compliance
with European Directive 2012/19/EU,
Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE).
- By ensuring this product is disposed
of correctly, you will help prevent
potential negative consequences for
the environment and human health,
which could otherwise be caused
by inappropriate waste handling
of this product.
- The symbol on the product or
on the accompanying documentation
indicates that it should not be treated
as domestic waste but must be taken
to an appropriate collection centre
for the recycling of electrical and
electronic equipment.
For more detailed information about
treatment, recovery, and recycling of
this product, please contact your
local city ofce, your household waste
disposal service, or the shop where you
purchased the product.
W11222482 - New Final Copy.indb 11 25/06/2018 20:56:06
12 | USING THE ELECTRIC KETTLE
USING THE ELECTRIC KETTLE
OPERATING THE ELECTRIC KETTLE
Before using your Electric Kettle for the rst time, wash the Kettle and lid in hot, soapy water,
then rinse with clean water and dry. Fill the Electric Kettle with water to the MAX ll line; boil
the water and then discard. To avoid damage, do not fully immerse the Electric Kettle in water,
and do not use abrasive cleaners or scouring pads.
1
Open the lid of the Electric Kettle by pressing the lid
release button, then ll the Electric Kettle with clean,
cold water
NOTE: Water must be at or above the MIN fill line for the Electric Kettle to operate. Do not
exceed the MAX fill line.
2 Push the lid down so that it is completely closed.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into an earthed outlet.
Do not remove an earth prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death, re,
or electrical shock.
3 Place the Electric Kettle on the base, and plug the
power cord into an earthed outlet.
4 Flip the on/off switch down; the On indicator will light
and the Electric Kettle will begin heating the water.
W11222482 - New Final Copy.indb 12 25/06/2018 20:56:08
ENGLISH
CARE AND CLEANING | 13
USING THE ELECTRIC KETTLE
5
Once the water reaches boiling, the Electric Kettle will
turn off automatically; the on/off switch will ip up,
the indicator light will dim, and you will hear a bell-like
“ding” to indicate that heating is complete.
IMPORTANT: Be sure to unplug the cord when the Electric Kettle is not in use.
FOR DETAILED INFORMATION ON USING THE ELECTRIC KETTLE
Visit for additional instructions with videos, inspiring recipes, and kitchenaid.com/quickstart
tips on how to use your Electric Kettle.
CARE AND CLEANING
CLEANING THE ELECTRIC KETTLE
IMPORTANT: Before cleaning, always disconnect the Electric Kettle from the electrical outlet.
Make sure the Electric Kettle has cooled completely.
1
The exterior of the Electric Kettle may be cleaned with
a damp cloth. Dry and polish the Electric Kettle with a
soft cloth. Abrasives and scouring agents of any kind
are not recommended.
DESCALING THE ELECTRIC KETTLE
To get the best performance from your Electric Kettle, decalcication will be necessary. Calcium
deposits may form on the interior metal parts of the Electric Kettle. The cleaning interval will
depend on the hardness of the water you put in the Electric Kettle.
1 Fill the Electric Kettle with 1 cup (0,25 L) white vinegar.
Add 3 cups (0,75 L) water. Boil and allow to stand
overnight before emptying the solution.
2 Fill the Electric Kettle with water, bring to a boil,
and drain out the water. Repeat this step twice. The
Electric Kettle is now ready to use.
FOR DETAILED INFORMATION ON CLEANING THE ELECTRIC KETTLE
Visit for additional instructions with videos, inspiring recipes, and kitchenaid.com/quickstart
tips on how to clean your Electric Kettle.
W11222482 - New Final Copy.indb 13 25/06/2018 20:56:09
14 | WARRANTY AND SERVICE
WARRANTY AND SERVICE
CUSTOMER SERVICE
KITCHENAID ELECTRIC KETTLE WARRANTY
KITCHENAID DOES NOT ASSUME ANY RESPONSIBILITY FOR
INDIRECT DAMAGES.
Length of Warranty: KitchenAid Will Pay
For:
KitchenAid Will Not Pay For:
Europe, Middle East
and Africa:
For Artisan models
5KEK1565: two years full
warranty from date of
purchase.
The replacement
parts and repair
labour costs to
correct defects
in materials or
workmanship.
Service must
be provided by
an Authorised
KitchenAid Service
Centre.
A. Repairs when Kettle is used
for operations other than
normal household
food preparation.
B. Damage resulting from
accident, alterations,
misuse, abuse, or
installation/operation not
in accordance with local
electrical codes.
In U.K. and Ireland:
For any questions, or to find the nearest Authorised KitchenAid Service Centre,
please find our contact details below.
NOTE: All service should be handled locally by an Authorised KitchenAid
Service Centre.
General hotline number:
In other countries:
For all product related questions and after sales matters, please contact your dealer
to obtain the name of the nearest Authorised KitchenAid Service/Customer Centre.
For more information, visit our website at:
www.KitchenAid.co.uk
www.KitchenAid.eu
©2018 All rights reserved. Specications subject to
change without notice.
W11222482 - New Final Copy.indb 14 25/06/2018 20:56:09
DEUTSCH
| 15
INHALTSVERZEICHNIS
TEILE UND FUNKTIONEN ���������������������������������������������������������������������������������� 16
Teile und Zubehör 16 �����������������������������������������������������������������������������������������
SICHERHEITSHINWEISE FÜR DEN WASSERKOCHAER �����������������������������������17
Wichtige Sicherheitshinweise 17 �����������������������������������������������������������������������
Elektrische Anforderungen 21 ���������������������������������������������������������������������������
Entsorgung von Elektrogeräten 21 �������������������������������������������������������������������
VERWENDUNG DES WASSERKOCHERS ����������������������������������������������������������22
Bedienung des Wasserkochers 22 ���������������������������������������������������������������������
REINIGUNG UND PFLEGE����������������������������������������������������������������������������������23
Reinigung des Wasserkochers Wasserkochers 23 ���������������������������������������������
Entkalken des Wasserkochers 23 ����������������������������������������������������������������������
GARANTIE UND SERVICE ����������������������������������������������������������������������������������24
W11222482 - New Final Copy.indb 15 25/06/2018 20:56:10
16 | TEILE UND FUNKTIONEN
TEILE UND FUNKTIONEN
TEILE UND ZUBEHÖR
Wassereinfüllöffnung
Deckel-Öffnungstaste
Klappdeckel
Fuß mit Netzkabel
Ein/Aus-
Schalter und
Betriebsleuchte
Griff
1,5 l Wasserkocher
Kabelaufwicklung an der Unterseite
des Fußes (nicht gezeigt)
W11222482 - New Final Copy.indb 16 25/06/2018 20:56:10
DEUTSCH
SICHERHEITSHINWEISE FÜR DEN WASSERKOCHER | 17
SICHERHEITSHINWEISE FÜR DEN
WASSERKOCHER
Ihre Sicherheit und die Sicherheit ande r sind von großer Wichtigkeit.re
Im vorliegenden Handbuch und an Ihrem Gerät sind zahlreiche Sicherheitshinweise zu nden.
Lesen und beachten Sie bitte immer alle diese Sicherheitshinweise.
Dies ist das Warnzeichen.
Dieses Zeichen weist Sie auf mögliche Gefahren hin, die zum Tode oder
zu Verletzungen führen können.
Alle Sicherheitshinweise stehen nach diesem Zeichen oder dem Wort „GEFAHR“
oder „WARNUNG“. Diese Worte bedeuten:
Sie können schwer oder tödlich verletzt
we en, wenn Sie diese Hinweise nicht rd
unmittelbar beachten.
Sie können schwer oder tödlich verletzt werden,
wenn Sie diese Hinweise nicht beachten.
Alle Sicherheitshinweise erklären Ihnen die Art der Gefahr und geben Hinweise, wie Sie die
Verletzungsgefahr verringern können, aber sie informieren Sie auch über die Folgen, wenn Sie
diese Hinweise nicht beachten.
GEFAHR
WARNUNG
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Beim Gebrauch von Elektrogeräten müssen stets die
grundlegenden Sicherheitsvorschriften einschließlich
der folgenden beachtet werden:
1. Bitte lesen Sie alle Anweisungen durch. Bei nicht
bestimmungsgemäßem Gebrauch des Geräts besteht
Verletzungsgefahr.
2. Berühren Sie keine heißen Oberächen. Benutzen Sie
Griffe oder Knöpfe.
3. Tauchen Sie das Kabel, die Stecker oder das Gerät
nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten, um einen
elektrischen Schlag zu vermeiden. Schützen Sie den
Anschluss vor Flüssigkeiten.
4. Das Gerät darf von Personen (einschließlich Kindern)
mit herabgesetzten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten und Mangel an Erfahrung
und Kenntnissen nur unter Aufsicht oder nach
ausreichender Einweisung durch eine für ihre Sicherheit
verantwortliche Person benutzt werden.
W11222482 - New Final Copy.indb 17 25/06/2018 20:56:10
18 | SICHERHEITSHINWEISE FÜR DEN WASSERKOCHER
SICHERHEITSHINWEISE FÜR DEN
WASSERKOCHER
5. Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und
von Personen mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten,
eingeschränkter Erfahrung oder mangelnden
Kenntnissen nur benutzt werden, wenn sie in die sichere
Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und die
damit verbundenen Gefahren verstanden haben. Kinder
dürfen dieses Gerät nur unter Aufsicht reinigen oder
pegen.
6. Die Verwendung von anderen als den vom Hersteller
empfohlenen Ersatzteilen oder Anbauteilen besteht
Brand-, Stromschlag- oder Verletzungsgefahr.
7. Gerät und Netzkabel außer Reichweite von Kindern
unter 8 Jahren halten.
8. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst des Herstellers oder
von ähnlich geschultem Fachpersonal ausgetauscht
werden, um Gefahren zu vermeiden.
9. NurEuropäische Union: Die Geräte dürfen von
Personen mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten,
eingeschränkter Erfahrung oder mangelnden
Kenntnissen nur benutzt werden, wenn sie in die
sichere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden
und die damit verbundenen Gefahren verstanden
haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerätspielen.
10. NurEuropäische Union: Dieses Gerät ist nicht
für kleinere Kinder bestimmt. Das Gerät und das
dazugehörige Kabel für Kinder unzugänglich
aufbewahren.
11. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie
das Gerät nicht benutzen und bevor Sie es reinigen.
Vor dem Anbringen oder Entfernen von Teilen und vor
dem Reinigen des Geräts dieses abkühlen lassen.
W11222482 - New Final Copy.indb 18 25/06/2018 20:56:10
DEUTSCH
SICHERHEITSHINWEISE FÜR DEN WASSERKOCHER | 19
12. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel
oder die Steckdose beschädigt sind oder wenn
es nicht einwandfrei funktioniert oder wenn es in
irgendeiner Weise beschädigt wurde. Bringen Sie das
Gerät zur Überprüfung, Reparatur oder Einstellung
zur nächstgelegenen autorisierten Serviceeinrichtung.
Siehe „Garantie und Kundendienst“.
13. Das Gerät darf nicht im Freien benutzt werden.
14. Lassen Sie das Kabel nicht über den Rand des Tisches
oder der Anrichte hängen und halten Sie es von heißen
Oberächen fern.
15. Wenn Sie das Gerät vom Stromnetz trennen wollen,
stellen Sie zunächst den Netzschalter auf AUS (OFF)
und ziehen dann den Stecker aus der Wandsteckdose.
16. Kinder sollten sorgfältig beaufsichtigt werden, damit
sie nicht mit dem Gerät spielen können.
17. Strenge Aufsicht ist erforderlich, wenn ein Gerät von
Kindern oder in der Nähe von Kindern benutzt wird.
18. Der elektrische Wasserkocher darf nur zum Erhitzen
von Wasser eingesetzt werden.
19. Die Heizelementoberäche ist noch einige Zeit
nach dem Gebrauch heiß. Berühren Sie keine heiße
Oberäche. Benutzen Sie die Griffe.
20. Stellen Sie das Gerät nicht neben oder auf einen
eingeschalteten Gas- oder Elektroherd oder in einen
geheizten Backofen.
21. Der Wasserkocher darf nicht benutzt werden, wenn
derGriff lose oder brüchig ist.
22. Benutzen Sie das Gerät nur gemäß der beabsichtigten
Nutzung.
23. Der elektrische Wasserkocher darf nicht mit
scheuernden Reinigungsmitteln, Stahlwolle oder
anderen scheuernden Materialien gereinigt werden.
24. Der elektrische Wasserkocher darf nur mit der
mitgelieferten Basis verwendet werden.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR DEN
WASSERKOCHER
W11222482 - New Final Copy.indb 19 25/06/2018 20:56:10
20 | SICHERHEITSHINWEISE FÜR DEN WASSERKOCHER
SICHERHEITSHINWEISE FÜR DEN
WASSERKOCHER
25. Überfüllen Sie den Wasserkocher nicht. Wenn der
elektrische Wasserkocher überfüllt wird, kann kochend
heißes Wasser heraus spritzen.
26. Wenn der Deckel abgenommen wird, während das
Wasser kocht, kann es zu Verbrühungen kommen.
27. Hinweise zur Reinigung von Oberächen, die mit
Lebensmitteln in Berührung kommen, nden Sie im
Abschnitt „Pege und Reinigung“.
28. Dieses Gerät ist für den Gebrauch im Haushalt und
ähnliche Nutzung gedacht, beispielsweise:
- Personalküchen in Läden, Büros und anderen
Arbeitsumgebungen;
- Bauernhöfe;
- durch Gäste in Hotels, Motels und anderen
Beherbergungsbetrieben;
- Pensionen.
29. WARNUNG: Um die Gefahr eines elektrischen Schlags
auszuschließen, das Gerät vor Wartungsarbeiten vom
Stromnetz trennen.
30. Besuchen Sie www.KitchenAid.eu laden Sie diese
Gebrauchsanweisung herunter.
31. Das Gerät ist nicht für den Betrieb mittels externer
Zeitschaltuhr oder getrenntem Fernbedienungssystem
konstruiert.
32. Das Außengehäuse kann während des Betriebs des
Geräts sehr hohe Temperaturen erreichen.
BITTE BEWAHREN SIE DIESE
BEDIENUNGSANLEITUNG AUF
W11222482 - New Final Copy.indb 20 25/06/2018 20:56:10
DEUTSCH
SICHERHEITSHINWEISE FÜR DEN WASSERKOCHER | 21
ELEKTRISCHE ANFORDERUNGEN
WARNUNG
Stromschlaggefahr
Stecken Sie das Kabel in eine geerdete
Steckdose.
Entfernen Sie den Erdungskontakt
nicht.
Keinen Adapter benutzen.
Kein Verlängerungskabel benutzen.
Nichtbeachtung dieser Instruktionen
kann zu Tod, Feuer oder St mschlag ro
führen.
Spannung (Volt): 220–240 V
Frequenz (Hertz): 50-60 Hz
Leistung: 2000–2400 W
HINWEIS: Der Wasserkocher hat einen
3-poligen geerdeten Stecker� Um das Risiko
eines Stromschlags zu reduzieren, passt dieser
Stecker nur auf eine Art in eine Steckdose�
Passt der Stecker nicht in die Steckdose,
wenden Sie sich an einen qualizierten
ElektroinstallateurDieser Stecker darf
aufkeine Weise verändert werden�
Verwenden Sie kein Verlängerungskabel�
Wenn das Netzkabel zu kurz ist, lassen Sie
von einem qualizierten Elektriker oder
Servicetechniker in der Nähe des Geräts
eineSteckdose installieren�
Es sollte ein kurzes Netzkabel (oder ein
abziehbares Netzkabel) verwendet werden,
um das Risiko zu verringern, dass Sie sich in
einem längeren Kabel verfangen oder darüber
stolpern�
SICHERHEITSHINWEISE FÜR DEN
WASSERKOCHER
ENTSORGUNG VON ELEKTROGERÄTEN
Entsorgung von Verpackungsmaterial
Das Verpackungsmaterial ist zu 100%
wiederverwertbar und trägt das
Recycling-Symbol � Werfen Sie
dasVerpackungsmaterial deshalb nicht
einfach fort, sondern entsorgen Sie es
auf die von den verantwortlichen Stellen
festgelegte Weise�
Entsorgung von Altgeräten
- Dieses Gerät ist entsprechend der
Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE)
gekennzeichnet�
- Durch eine vorschriftsmäßige
Entsorgung tragen Sie zum
Umweltschutz bei und vermeiden
potenzielle Unfallgefahren, die bei
einer unsachgemäßen Entsorgung
desProdukts entstehen können�
- Das Symbol auf dem Gerät bzw� auf
dem beiliegenden Informationsmaterial
weist darauf hin, dass dieses Gerät kein
normaler Haushaltsabfall ist, sondern
in einer Sammelstelle für Elektro- und
Elektronik-Altgeräte entsorgt werden
muss
Bitte wenden Sie sich an die zuständigen
Behörden Ihrer Gemeindeverwaltung,
anden lokalen Recyclinghof für Hausmüll
oder an den Händler, bei dem Sie dieses
Gerät erworben haben, um weitere
Informationen über die Behandlung,
Verwertung und Wiederverwendung
dieses Produkts zu erhalten�
W11222482 - New Final Copy.indb 21 25/06/2018 20:56:11
22 | VERWENDUNG DES WASSERKOCHERS
VERWENDUNG DES WASSERKOCHERS
BEDIENUNG DES WASSERKOCHERS
Bevor Sie den Wasserkocher zum ersten Mal benutzen, waschen Sie den Wasserkocher und
den Deckel in heißem Seifenwasser, spülen Sie sie anschließend mit sauberem Wasser ab und
trocknen Sie sie ab� Füllen Sie den Wasserkocher bis zum MAX-Füllstrich mit Wasser; kochen Sie
das Wasser und schütten Sie es weg� Tauchen Sie den Wasserkocher nicht vollständig in Wasser
ein und verwenden Sie keine Scheuermittel oder Scheuerschwämme, um Schäden zuvermeiden�
1
Öffnen Sie den Deckel des Wasserkochers, indem Sie
die Deckel-Öffnungstaste drücken, und füllen Sie den
Wasserkocher mit sauberem kaltem Wasser
HINWEIS: Der Wasserstand muss auf oder über der MIN-Fülllinie liegen; andernfalls arbeitet
der Wasserkocher nicht� Überschreiten Sie nicht die MAX-Fülllinie�
2 Drücken Sie den Deckel nach unten, so dass er
vollständig geschlossen ist�
WARNUNG
Stromschlaggefahr
Stecken Sie das Kabel in eine geerdete Steckdose.
Entfernen Sie den Erdungskontakt nicht.
Keinen Adapter benutzen.
Kein Verlängerungskabel benutzen.
Nichtbeachtung dieser Instruktionen kann zu Tod, Feuer oder St mschlag ro
führen.
3 Stellen Sie den Wasserkocher auf die Basis und stecken
Sie das Netzkabel in eine geerdete Steckdose mit ein�
4
Drücken Sie den Ein-/Aus-Schalter nach unten�
Die Ein-Anzeige leuchtet auf und der Wasserkocher
beginnt mit dem Erhitzen des Wassers�
W11222482 - New Final Copy.indb 22 25/06/2018 20:56:12
DEUTSCH
REINIGUNG UND PFLEGE | 23
VERWENDUNG DES WASSERKOCHERS
5
Wenn das Wasser kocht, schaltet sich der
Wasserkocher automatisch ab; der Ein/Aus-Schalter
springt nach oben, die Anzeigeleuchte wird gedimmt
und Sie hören ein glockenähnliches „Klingeln“, das
desEnde des Kochvorgangs anzeigt�
WICHTIG: Ziehen Sie das Netzkabel heraus, wenn der Wasserkocher nicht benutzt wird�
DETAILLIERTE INFORMATIONEN ZUM GEBRAUCH DES WASSERKOCHERS:
Unter nden Sie zusätzliche Anweisungen mit Videos, kitchenaid.com/quickstart
inspirierenden Rezepten und Tipps zur Verwendung des Wasserkochers�
REINIGUNG UND PFLEGE
REINIGUNG DES WASSERKOCHERS
WICHTIG: Ziehen Sie vor der Reinigung des Wasserkochers immer den Netzstecker
LassenSie den Wasserkocher vollständig abkühlen�
1
Auf der Außenseite kann der Wasserkocher mit
einem feuchten Tuch gereinigt werden� Trocknen und
polieren Sie den Wasserkocher mit einem weichen
Tuch� Schleifmittel und Scheuermittel jeglicher Art
werdennicht empfohlen�
ENTKALKEN DES WASSERKOCHERS
Damit der Wasserkocher optimal arbeitet, muss er entkalkt werden� Auf den inneren Metallteilen
des Wasserkochers können sich Kalkablagerungen bilden� Wie oft der Wasserkocher entkalkt
werden muss, hängt von der Härte des Wassers ab, das Sie in den Wasserkocher geben�
1
Geben Sie 1 Tasse (0,25 l) weißen Essig in den
Wasserkocher� Fügen Sie 3 Tassen (0,75 l) Wasser
hinzu� Bringen Sie die Lösung zum Kochen und lassen
Sie sie über Nacht stehen� Entleeren Sie sie dann�
2
Füllen Sie den Wasserkocher mit Wasser, bringen
Sie es zum Kochen und gießen Sie das Wasser
ab� Wiederholen Sie diesen Schritt zweimal�
DerWasserkocher ist jetzt verwendungsbereit�
AUSFÜHRLICHERE INFORMATIONEN ZUR REINIGUNG DES WASSERKOCHERS
Unter nden Sie zusätzliche Anweisungen mit Videos, kitchenaid.com/quickstart
inspirierenden Rezepten und Tipps zur Reinigung des Wasserkochers�
W11222482 - New Final Copy.indb 23 25/06/2018 20:56:12
24 | GARANTIE UND SERVICE
GARANTIE UND SERVICE
KUNDENSERVICE
KITCHENAID WASSERKOCHER GARANTIE
KITCHENAID ÜBERNIMMT KEINERLEI HAFTUNG FÜR INDIREKTE SCHÄDEN.
Garantiezeitraum: KitchenAid LEISTET
ZAHLUNGEN FÜR:
KitchenAid LEISTET KEINE
ZAHLUNGEN FÜR:
Europa, Naher
Osten und Afrika:
Für die Artisan
Modelle 5KEK1565:
zwei Jahre volle
Garantie ab dem
Kaufdatum.
Die Ersatzteile und
Kosten für Reparatur und
Arbeitszeit zur Behebung
von Materialfehlern und
Fehlern in der Ausführung.
DerService muss von einem
autorisierten KitchenAid
Kundendienstcenter
ausgeführt werden.
A. Reparaturen, wenn
der Wasserkocher für
andere als normale
Haushaltszubereitungen
verwendet wird.
B. Schäden infolge von
Unfällen, Änderungen,
falschen Gebrauch oder
missbräuchlichen Gebrauch
oder einer Installation
bzw. einem Betrieb, der
unsachgemäß und nicht
den im jeweiligen Land
geltenden elektrischen
Vorschriften gemäß ist.
©2018 Alle Rechte vorbehalten
Spezikationen können ohne vorherige Benachrichtigung geändert werden
Weitere Informationen erhalten Sie auf unserer Website:
www.Kitchenaid.eu
Wenn Sie Fragen haben oder ein KitchenAid-Kundendienstzentrum suchen, wendenSie
sichbitte an die folgenden Kontakte
HINWEIS: Alle Reparatur- und Wartungsarbeiten sollten lokal von einem anerkannten
KitchenAid-Kundendienstzentrum ausgeführt werden
Rufnummer für allgemeine Fragen:
W11222482 - New Final Copy.indb 24 25/06/2018 20:56:13
FRANÇAIS
| 25
TABLE DES MATIÈRES
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES �����������������������������
Pièces et accessoires ���������������������������������
SÉCURITÉ DES BOUILLOIRES ÉLECTRIQUES �����������������������
Mises en garde importantes �������������������������������
Spécications électriques ��������������������������������
Mise au rebut des équipements électriques �������������������������
UTILISATION DE LA BOUILLOIRE ÉLECTRIQUE ����������������������
Fonctionnement de la bouilloire électrique �������������������������
NETTOYAGE ET ENTRETIEN �������������������������������
Nettoyage de la bouilloire électrique ���������������������������
Détartrage de la bouilloire électrique ���������������������������
GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE ��������������������������
W11222482 - New Final Copy.indb 25 25/06/2018 20:56:13
26 | PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
PIÈCES ET ACCESSOIRES
Emplacement pour
le remplissage Bouton de déblocage
du couvercle
Couvercle à charnière
Socle avec cordon
d’alimentation
Sélecteur
Marche/Arrêt et
voyant Marche
Poignée
Bouilloire électrique
de 1,5litres
Guide-l sur le dessous
dusocle (non illustré)
W11222482 - New Final Copy.indb 26 25/06/2018 20:56:13
FRANÇAIS
SÉCURITÉ DES BOUILLOIRES ÉLECTRIQUES | 27
SÉCURITÉ DES BOUILLOIRES ÉLECTRIQUES
Votre sécurité est très importante, au même titre que celle d’autrui.
Plusieurs messages de sécurité importants apparaissent dans ce manuel ainsi que
sur votre appareil. Lisez-les attentivement et respectez-les systématiquement.
Ce symbole est synonyme d’avertissement.
Il attire votre attention sur les risques potentiels susceptibles de p voquer des ro
blessures mortelles ou graves à l’utilisateur ou d’aut s personnes présentes.re
Tous les messages de sécurité sont imprimés en regard du symbole
d’avertissement ou après les mots « DANGER » ou « AVERTISSEMENT ».
Ces mots signient ce qui suit :
Vous risquez d’être mortellement ou
gravement blessé si vous ne respectez
pas immédiatement les instructions.
Vous risquez d’être mortellement ou
gravement blessé si vous ne respectez
pas scrupuleusement les instructions.
Tous les messages de sécurité vous indiquent en quoi consiste le danger potentiel, comment
duire le risque de blessures et ce qui peut arriver si vous ne spectez pas les instructionsre .
DANGER
AVERTISSEMENT
MISES EN GARDE IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, toujours
respecter les précautions de sécurité de base,
notamment les suivantes:
1. Lire toutes les instructions. Une mauvaise utilisation
del’appareil peut entraîner des blessures.
2. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les
poignées ou boutons.
3. Ne pas plonger l’appareil dans du liquide. Pour se
protéger contre l’électrocution, ne pas plonger le
cordon, les ches/prises ou l’appareil dans de l’eau ou
un autre liquide. Éviter de verser du liquide sur la prise.
4. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites,
ou des personnes dénuées d’expérience ou de
connaissances, sauf si elles ont pu bénécier, par
l’intermédiaire d’une personne responsable de leur
sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables
concernant l’utilisation de l’appareil.
W11222482 - New Final Copy.indb 27 25/06/2018 20:56:14
28 | SÉCURITÉ DES BOUILLOIRES ÉLECTRIQUES
SÉCURITÉ DES BOUILLOIRES ÉLECTRIQUES
5. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus
de 8 ans et des personnes atteintes de déciences
physiques, sensorielles ou mentales, ayant une
expérience et des connaissances insufsantes,
uniquement si ces enfants et personnes sont placés
sous la surveillance d’une personne responsable
ou ont reçu des instructions sur l’utilisation en toute
sécurité de l’appareil. Les opérations de nettoyage et
d’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être réalisées
par des enfants non surveillés.
6. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son technicien d’entretien
ou des personnes présentant une qualication similaire
pour éviter tout risque.
7. Conservez cet appareil et son cordon d’alimentation
hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
8. Union européenneuniquement: Cet appareil peut être
utilisé par des personnes atteintes de déciences
physiques, sensorielles ou mentales, ayant une
expérience et des connaissances insufsantes,
uniquement si ces personnes sont placées sous la
surveillance d’une personne responsable ou ont reçu
des instructions surl’utilisation en toute sécurité de
l’appareil.
Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil.
9. Union européenneuniquement: Cet appareil ne doit
pas être utilisé par des enfants. Conserver cet appareil
et son cordon d’alimentation hors de portée des
enfants.
10. Débrancher l’appareil de la prise murale lorsqu’il n’est
pas utilisé et avant de le nettoyer. Laisser l’appareil
refroidir avant de mettre ou de retirer des pièces, et
avant de le nettoyer.
11. Ne pas faire fonctionner l’appareil avec une che ou un
cordon endommagé, après un dysfonctionnement, ni
après qu’il a été endommagé. Rapporter l’appareil au
centre de service technique agréé le plus proche pour
un examen, une réparation ou un réglage.
W11222482 - New Final Copy.indb 28 25/06/2018 20:56:14
FRANÇAIS
SÉCURITÉ DES BOUILLOIRES ÉLECTRIQUES | 29
12. L’utilisation de pièces de rechange ou d’accessoires
non recommandés par le fabricant peut entraîner un
incendie, une électrocution ou des blessures.
13. Ne pas utiliser en extérieur.
14. Ne pas laisser le cordon pendre d’une table ou
du plan de travail, ni entrer en contact avec des
surfaceschaudes.
15. Pour débrancher, mettre le bouton de commande sur
Arrêt, puis retirer la che de la prise murale.
16. Les enfants doivent être surveillés pour veiller à ce
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
17. Une surveillance attentive s’impose lorsqu’un appareil
ménager est utilisé par ou à proximité d’enfants.
18. La surface de l’élément chauffant reste chaude après
l’utilisation. Ne pas toucher la surface chaude. Utiliser
les anses.
19. Ne pas placer à proximité de ou sur une plaque
decuisson électrique ou à gaz chaude, ni à l’intérieur
d’un four.
20. La bouilloire électrique doit uniquement être utilisée
pour faire chauffer de l’eau.
21. Ne pas utiliser la bouilloire électrique si sa poignée
estdesserrée ou fragilisée.
22. Ne pas utiliser l’appareil pour un usage autre que
celuipour lequel il est conçu.
23. Ne pas nettoyer la bouilloire électrique avec des
nettoyants abrasifs, de la paille de fer ou d’autres
matériaux abrasifs.
24. La bouilloire électrique doit être utilisée uniquement
avec la base fournie.
25. Ne pas remplir la bouilloire au-dessus du maximum. Si
la bouilloire est trop remplie, elle pourrait projeter de
l’eau bouillante.
26. Il y a un risque d’ébouillantage en cas de retrait du
couvercle pendant les cycles d’ébullition.
SÉCURITÉ DES BOUILLOIRES ÉLECTRIQUES
W11222482 - New Final Copy.indb 29 25/06/2018 20:56:14
30 | SÉCURITÉ DES BOUILLOIRES ÉLECTRIQUES
27. Se reporter à la section “Entretien et nettoyagepour
les instructions sur le nettoyage des surfaces en contact
avec les aliments.
28. Ce produit est destiné à un usage domestique ou peut
être utili:
- dans les espaces cuisine réservés aux emplos ;
- dans les cuisines de fermes ;
- par les clients d’tels, d’tels d’étape ou autre
endroit résidentiel ;
- dans les cuisines detes..
29. AVERTISSEMENT: Pour éviter toute décharge électrique,
débrancher avant de procéder à l’entretien.
30. Visitez www.KitchenAid.eu pour lécharger le Mode
d’emploi.
31. Les appareils ne sont pas conçus pour fonctionner à
partir d’un temporisateur externe ou d’un autre système
de contrôle à distance.
32. La temrature des surfaces accessibles peut être
élee pendant le fonctionnement de l’appareil.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
SÉCURITÉ DES BOUILLOIRES ÉLECTRIQUES
W11222482 - New Final Copy.indb 30 25/06/2018 20:56:14
FRANÇAIS
SÉCURITÉ DES BOUILLOIRES ÉLECTRIQUES | 31
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
Risque d’électrocution
Brancher sur une prise de terre.
Ne pas retirer la broche de terre.
N’utilisez pas d’adaptateur.
N’utilisez pas de rallonge électrique.
Le non-respect de ces instructions
peut entraîner des blessures mortelles,
un incendie ou une électrocution.
AVERTISSEMENT Volts: 220-240V
Hertz: 50-60Hz
Puissance électrique: 2000-2400W
REMARQUE: Cette bouilloire électrique est
équipée d’une che de terre à trois broches
An de réduire le risque d’électrocution, la
che ne peut être placée dans la prise de
courant que d’une seule manière
Si la che ne rentre pas dans la prise de
courant, contacter un électricien qualié
Ne modier en aucun cas la che
Ne pas utiliser de rallonge Si le cordon
d’alimentation est trop court, faire installer
une prise de courant près de l’appareil par
unélectricien ou un technicien qualié
L’utilisation d’un cordon d’alimentation court
(ou d’un cordon d’alimentation détachable)
est recommandée an de réduire les risques
résultant d’un cordon emmêlé ou d’un
trébuchement causé par un cordon trop long
SÉCURITÉ DES BOUILLOIRES ÉLECTRIQUES
MISE AU REBUT DES ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES
Mise au rebut de l’emballage
L’emballage est 100% recyclable
etcomporte le symbole du recyclage
Les différentes parties de
l’emballage doivent être éliminées de
façon responsable et dans le respect
le plus strict des normes relatives à
l’élimination des déchets locales en
vigueur
Mise au rebut du produit
- Le marquage du produit est conforme
à la directive européenne 2012/19/UE
relative aux déchets d’équipements
électriques et électroniques (DEEE)
- En veillant à la mise au rebut correcte
de l’appareil, l’utilisateur contribuera à
éviter tout préjudice à l’environnement
et à la santé humaine, susceptible d’être
causé par une manutention inappropriée
des déchets de ce produit
- Le symbole présent sur l’appareil
ou dans la documentation qui
l’accompagne indique que ce produit
ne doit pas être traité comme un déchet
ménager, mais être remis à un centre de
collecte de déchets approprié pour le
recyclage des équipements électriques
et électroniques
Pour de plus amples détails au sujet
du traitement, de la récupération et du
recyclage de cet appareil, s’adresser au
service municipal local, à son service de
collecte de déchets électroménagers
habituel ou au magasin où l’appareil
aété acheté
W11222482 - New Final Copy.indb 31 25/06/2018 20:56:14
32 | UTILISATION DE LA BOUILLOIRE ÉLECTRIQUE
UTILISATION DE LA BOUILLOIRE ÉLECTRIQUE
FONCTIONNEMENT DE LA BOUILLOIRE ÉLECTRIQUE
Avant d’utiliser la bouilloire électrique pour la première fois, la laver ainsi que son couvercle
avec de l’eau savonneuse chaude, rincer à l’eau claire et sécher Remplir la bouilloire électrique
d’eau jusqu’au repère MAX; porter à ébullition, puis jeter l’eau Pour éviter tout dommage,
ne pas plonger complètement la bouilloire électrique dans l’eau et ne pas utiliser de produit-
vaisselle abrasif ni de tampons à récurer
1 Ouvrir le couvercle de la bouilloire électrique en
appuyant sur le bouton de déblocage du couvercle,
puis remplir la bouilloire électrique d’eau froide
REMARQUE: L’eau doit atteindre ou dépasser le trait de repère MIN pour que la bouilloire
électrique fonctionne Ne pas dépasser le trait de repère MAX
2 Appuyer sur le couvercle pour qu’il se ferme
complètement
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise de terre.
Ne pas retirer la broche de terre.
Ne pas utiliser d’adaptateur.
Ne pas utiliser de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner la mort, un incendie ou un
choc électrique.
3 Mettre la bouilloire électrique sur son socle, brancher
le cordon d’alimentation à une prise de terre
4 Abaisser le sélecteur Marche/Arrêt: le voyant Marche
s’allume et la bouilloire électrique commence à
chauffer l’eau
W11222482 - New Final Copy.indb 32 25/06/2018 20:56:15
FRANÇAIS
NETTOYAGE ET ENTRETIEN | 33
UTILISATION DE LA BOUILLOIRE ÉLECTRIQUE
5
La bouilloire électrique s’arrête automatiquement
lorsque l’eau arrive à ébullition: le sélecteur Marche/
Arrêt remonte, l’intensité du voyant lumineux s’atténue
et un tintement semblable à une sonnette signale que
l’eau est chaude
IMPORTANT: Veiller à débrancher le cordon d’alimentation lorsque la bouilloire électrique
n’est pas utilisée
POUR DES INFORMATIONS TAILLÉES SUR L’UTILISATION DE LA BOUILLOIRE ÉLECTRIQUE
Visitez pour des instructions supplémentaires agrémentées de kitchenaid.com/quickstart
vidéos, recettes inspirantes et conseils sur l’utilisation de votre bouilloire électrique
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
NETTOYAGE DE LA BOUILLOIRE ÉLECTRIQUE
IMPORTANT: Avant de la nettoyer, toujours débrancher la bouilloire électrique de la prise
murale Veiller à ce que la bouilloire électrique ait complètement refroidi
1
La surface extérieure de la bouilloire électrique peut
être nettoyée à l’aide d’un chiffon humide Lasécher
et la lustrer ensuite à l’aide d’un chiffon doux
L’utilisation de détergents corrosifs et décapants quels
qu’ils soient n’est pas recommandée
DÉTARTRAGE DE LA BOUILLOIRE ÉLECTRIQUE
Pour un fonctionnement optimal de la bouilloire électrique, il est nécessaire d’enlever le
calcaire Des dépôts de calcaire peuvent se former sur les pièces intérieures métalliques de
labouilloire électrique L’intervalle de nettoyage dépend de la dureté de l’eau utilisée dans
labouilloire électrique
1
Remplir la bouilloire électrique d’une tasse (0,25litre)
de vinaigre blanc Ajouter trois tasses (0,75litre) d’eau
Porter à ébullition, puis laisser reposer toute une nuit
avant de vider la solution
2
Remplir la bouilloire électrique d’eau, porter à
ébullition, puis vider l’eau Répéter cette opération
deux fois La bouilloire électrique est maintenant
prêteà être utilisée
POUR DES INFORMATIONS DÉTAILLÉES SUR LE NETTOYAGE DE LA BOUILLOIRE
ÉLECTRIQUE
Visitez pour des instructions supplémentaires agrémentées de kitchenaid.com/quickstart
vidéos, recettes inspirantes et conseils sur le nettoyage de votre bouilloire électrique
W11222482 - New Final Copy.indb 33 25/06/2018 20:56:16
34 | GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE
GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE
SERVICE CLIENTÈLE
GARANTIE BOUILLOIRE ÉLECTRIQUE KITCHENAID
KITCHENAID N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ CONCERNANT LES
DOMMAGES INDIRECTS.
Durée de la garantie: KitchenAid prendra
en charge:
KitchenAid ne prendra pas
encharge:
Europe, Moyen-Orient
et Afrique:
Pour les modèles
Artisan 5KEK1565:
deux ans de garantie
complète à compter
dela date d’achat.
Les pièces de
rechange et les frais
de main d’œuvre
de réparation pour
corriger les défauts
imputables aux
matériaux ou à la main
d’œuvre. Le service
doit être fourni par
un centre technique
agréé KitchenAid.
A. Les réparations lorsque la
bouilloire est utilisée pour
des utilisations autres que la
préparation d’aliments pour
un usage domestique normal.
B. Les dommages résultant
d’accident, altérations,
mauvaises utilisations ou
abus, ou une installation/
un fonctionnement non
conforme aux codes
électriques locaux.
©2018 Tous droits réservés
Spécications sujettes à des modications sans préavis
Pour plus d'informations, consultez notre site Internet:
www.KitchenAid.eu
Pour toute question ou pour trouver le Centre de service après-vente KitchenAid
agréé leplus proche, veuillez vous référer aux coordonnées indiquées ci-dessous
REMARQUE : toutes les réparations doivent être prises en charge localement par
unCentrede service après-vente KitchenAid agréé
Assistance téléphonique :
W11222482 - New Final Copy.indb 34 25/06/2018 20:56:16
ITALIANO
| 35
SOMMARIO
COMPONENTI E FUNZIONI ��������������������������������
Componenti e accessori ��������������������������������
INDICAZIONI DI SICUREZZA PER IL BOLLITORE ELETTRICO ����������������
Precauzioni importanti ���������������������������������
Requisiti elettrici �����������������������������������
Smaltimento delle apparecchiature elettriche ������������������������
USO DEL BOLLITORE ELETTRICO ����������������������������
Messa in funzione del bollitore elettrico ��������������������������
MANUTENZIONE E PULIZIA �������������������������������
Pulizia del bollitore elettrico �������������������������������
Decalcificazione del Bollitore elettrico ��������������������������
GARANZIA E ASSISTENZA ��������������������������������
W11222482 - New Final Copy.indb 35 25/06/2018 20:56:16
36 | COMPONENTI E FUNZIONI
COMPONENTI E FUNZIONI
COMPONENTI E ACCESSORI
Punto di inserimento
dell’acqua Tasto di sblocco
delcoperchio
Coperchio con cerniera
Base con cavo di alimentazione
Interruttore
acceso/spento e
spia luminosa di
acceso
Maniglia
Bollitore elettrico
da 1,5 l
Guida per il cavo sul fondo
della base (non illustrata)
W11222482 - New Final Copy.indb 36 25/06/2018 20:56:16
ITALIANO
INDICAZIONI DI SICUREZZA PER IL BOLLITORE ELETTRICO | 37
INDICAZIONI DI SICUREZZA PER IL BOLLITORE
ELETTRICO
La sicurezza personale e altrui è estremamente importante.
In questo manuale e sull’apparecchio stesso sono riportati molti messaggi importanti sulla
sicurezza. Leggere e osservare tutte le istruzioni contenute nei messaggi sulla sicurezza.
Questo simbolo rappresenta le norme di sicurezza.
Segnala potenziali pericoli per l’incolumità personale e altrui.
Tutti i messaggi sulla sicurezza sono segnalati dal simbolo di avvertimento
e dal termine “PERICOLO” o “AVVERTENZA”. Questi termini indicano
quanto segue:
Se non si osservano immediatamente le
istruzioni di sicurezza, si corre il rischio
di subi lesioni gravi o mortali.re
Se non si osservano le istruzioni di
sicurezza, si corre il rischio di subi re
lesioni gravi o mortali.
Tutte le norme di sicurezza segnalano il potenziale rischio, indicano come ridur la possibilitàre
di lesioni e illustrano le conseguenze del mancato rispetto delle istruzioni riportate.
PERICOLO
AVVERTENZA
PRECAUZIONI IMPORTANTI
Quando si utilizza un apparecchio elettrico, è
consigliabile seguire le precauzioni di sicurezza
essenziali, comprese quelle elencate di seguito:
1. Leggere tutte le istruzioni. L’uso improprio
dell’apparecchio può causare lesioni personali.
2. Non toccare le superfici calde. Utilizzare le maniglie
o i pomelli.
3. L’apparecchio non deve essere immerso nei liquidi. Per
evitare la folgorazione, non immergere il cavo, le spine
o l’apparecchio in acqua o altri liquidi. Fare attenzione a
non bagnare il connettore.
4. Questo apparecchio non è destinato all’uso da parte
di persone (inclusi bambini) con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali o con esperienza e
conoscenze inadeguate, a meno che non siano
sorvegliate o abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso
dell’apparecchio da parte delle persone responsabili
della loro sicurezza.
W11222482 - New Final Copy.indb 37 25/06/2018 20:56:17
38 | INDICAZIONI DI SICUREZZA PER IL BOLLITORE ELETTRICO
INDICAZIONI DI SICUREZZA PER IL BOLLITORE
ELETTRICO
5. Questo apparecchio può essere usato da bambini
di età superiore a 8 anni e da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali o con esperienza
e conoscenza inadeguate, solo se sono sorvegliati o
se è stato loro insegnato come usare l’apparecchio
in condizioni di sicurezza e se sono a conoscenza
dei pericoli che può comportare. Non lasciare che i
bambini giochino con l’apparecchio. La pulizia e la
manutenzione domestica non devono essere effettuate
da bambini non sorvegliati.
6. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere
sostituito dal produttore, da personale di assistenza o
da una persona con qualifica analoga per evitare rischi.
7. Tenere l’apparecchio e il cavo di alimentazione lontano
dalla portata dei bambini di età inferiore a 8 anni.
8. Solo per l’UnioneEuropea: Gli apparecchi possono
essere usati da persone con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali o con esperienza e conoscenza
inadeguate, solo se sono sorvegliate o se è stato loro
insegnato come usare l’apparecchio in condizioni di
sicurezza e se sono consapevoli dei pericoli che può
comportare. Non lasciare che i bambini giochino con
l’apparecchio.
9. Solo per l’UnioneEuropea: Questo apparecchio non
deve essere utilizzato da bambini. Tenere l’apparecchio
e il cavo di alimentazione lontano dalla portata dei
bambini.
10. Scollegare dalla presa quando non è in uso e prima
della pulizia. Attendere che l’apparecchio si raffreddi
prima di applicare o togliere gli elementi e prima di
pulirlo.
11. Non utilizzare l’apparecchio se il cavo di alimentazione
o la spina sono danneggiati e dopo anomalie di
funzionamento o se l’apparecchio è stato in qualche
modo danneggiato. Portare l’apparecchio al centro
assistenza autorizzato più vicino per eventuali
controlli, riparazioni o regolazioni. Vedere “Garanzia e
assistenza”.
W11222482 - New Final Copy.indb 38 25/06/2018 20:56:17
ITALIANO
INDICAZIONI DI SICUREZZA PER IL BOLLITORE ELETTRICO | 39
12. L’uso di parti di ricambio o accessori non
raccomandati dal produttore può causare incendio,
folgorazione o lesioni alle persone.
13. Non utilizzare all’aperto.
14. Non lasciar penzolare la corda oltre il bordo del tavolo
o del bancone, né metterlo a contatto con superfici
molto calde.
15. Per scollegare, posizionare tutti i comandi su
“SPENTO”, quindi togliere la spina dalla presa a muro.
16. Sorvegliare i bambini affinché non giochino con
l’apparecchio.
17. È necessaria un’attenta supervisione quando qualsiasi
elettrodomestico viene utilizzato dai bambini o vicino
ad essi.
18. La superficie dell’elemento riscaldante rimane calda
dopo l’uso. Non toccare la superficie calda. Usare le
maniglie.
19. Non collocare sopra o vicino a un piano cottura a gas
o elettrico caldo o in un forno riscaldato.
20. Il Bollitore elettrico deve essere utilizzato
esclusivamente per scaldare acqua.
21. Non utilizzare il Bollitore elettrico se la maniglia è
allentata o instabile.
22. Non utilizzare l’apparecchio per usi diversi da quello
specificamente previsto.
23. Per la pulizia del Bollitore elettrico, non utilizzare
detergenti o altri materiali abrasivi o pagliette.
24. Il bollitore elettrico deve essere utilizzato
esclusivamente con la base in dotazione.
25. Non riempire il Bollitore oltre il limite consentito. Se
si riempie il bollitore oltre il limite consentito, l’acqua
bollente può traboccare.
26. Se si toglie il coperchio mentre l’acqua si scalda ci si
può ustionare.
INDICAZIONI DI SICUREZZA PER IL BOLLITORE
ELETTRICO
W11222482 - New Final Copy.indb 39 25/06/2018 20:56:17
40 | INDICAZIONI DI SICUREZZA PER IL BOLLITORE ELETTRICO
INDICAZIONI DI SICUREZZA PER IL BOLLITORE
ELETTRICO
27. Fare riferimento alla sezione “Manutenzione e pulizia”
per istruzioni sulla pulizia delle superfici che vengono a
contatto con gli alimenti.
28. Questo apparecchio deve essere utilizzato in un
contesto domestico o per applicazioni simili, ad
esempio:
- cucine di negozi, uffici e altri ambienti lavorativi;
- fattorie;
- hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale (uso
diretto da parte degli ospiti);
- bed and breakfast.
29. AVVERTENZA: Per evitare il rischio di scossa elettrica,
staccare la spina dell’alimentazione elettrica prima di
eseguire interventi di assistenza.
30. Visitare www.KitchenAid.eu dove è possibile scaricare
questo manuale di istruzioni.
31. Lapparecchio non è destinato ad essere messo in
funzione per mezzo di un temporizzatore esterno
oppure di un sistema di comando a distanza separato.
32. La temperatura delle superfici accessibili potrebbe
essere elevata quando l’apparecchio è in funzione.
CONSERVARE QUESTE
ISTRUZIONI
W11222482 - New Final Copy.indb 40 25/06/2018 20:56:17
ITALIANO
INDICAZIONI DI SICUREZZA PER IL BOLLITORE ELETTRICO | 41
REQUISITI ELETTRICI
Pericolo di scossa elettrica
Inserire la spina in una presa
collegata all'impianto di messa
a terra.
Non rimuovere il polo di messa
a terra.
Non utilizzare adattatori.
Non utilizzare prolunghe.
Il mancato rispetto di questa
avvertenza può provocare morte,
incendi o scosse elettriche.
AVVERTENZA Volt: 220-240 V
Hertz: 50-60 Hz
Potenza in watt: 2000-2400 W
NOTA: il Bollitore elettrico è dotato di spina a
tre poli con messa a terra� Per ridurre il rischio
di scossa elettrica, la spina può essere inserita
nella presa solo in una direzione� Se la spina
non entra nella presa, rivolgersi a un tecnico
qualificato� Non modificare in alcun modo la
spina�
Non utilizzare prolunghe� Se il cavo di
alimentazione è troppo corto, rivolgersi
a un elettricista qualificato o a un tecnico
dell’assistenza per installare una presa vicino
all’apparecchio�
Deve essere utilizzato un cavo di
alimentazione corto (o un cavo di
alimentazione staccabile) per ridurre il rischio
di rimanere impigliati o inciampare se il cavo
è più lungo�
INDICAZIONI DI SICUREZZA PER IL BOLLITORE
ELETTRICO
SMALTIMENTO DELLE APPARECCHIATURE ELETTRICHE
Smaltimento dei materiali di
imballaggio
Il materiale di imballaggio è riciclabile
al 100% ed è contrassegnato con il
simbolo del riciclaggio � Le varie parti
dell’imballaggio devono pertanto essere
smaltite in modo responsabile e nel
pieno rispetto delle norme locali vigenti
in materia di smaltimento dei rifiuti�
Smaltimento del prodotto
- Questo apparecchio è contrassegnato
in conformità alla Direttiva Europea
2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche (RAEE)�
- Assicurando lo smaltimento corretto
del prodotto si contribuisce a evitare
potenziali conseguenze nocive per
l’ambiente e la salute umana, che
potrebbero derivare da uno smaltimento
inappropriato del prodotto�
- Il simbolo sul prodotto o sulla
documentazione di accompagnamento
indica che esso non deve essere trattato
come rifiuto domestico, ma deve essere
portato in un apposito centro di raccolta
per il riciclaggio delle apparecchiature
elettriche ed elettroniche�
Per informazioni più specifiche sul
trattamento, recupero e riciclaggio di
questo apparecchio, contattare l’ufficio
locale competente, il servizio di raccolta
dei rifiuti domestici o il negozio presso il
quale l’apparecchio è stato acquistato�
W11222482 - New Final Copy.indb 41 25/06/2018 20:56:17
42 | USO DEL BOLLITORE ELETTRICO
USO DEL BOLLITORE ELETTRICO
MESSA IN FUNZIONE DEL BOLLITORE ELETTRICO
Prima di usare il Bollitore elettrico per la prima volta, lavare il bollitore e il coperchio con acqua
calda e detergente, quindi sciacquare e asciugare� Riempire il Bollitore elettrico fino al segno
MAX, far bollire l’acqua quindi buttarla via� Per evitare danni non immergere completamente il
Bollitore elettrico nell’acqua e non utilizzare detergenti o spugne abrasivi�
1
Premere il tasto di sblocco del coperchio per aprire il
coperchio del Bollitore elettrico, quindi riempirlo con
acqua fredda pulita
NOTA: perché il Bollitore elettrico funzioni l’acqua deve raggiungere o superare la linea di
riempimento MIN� Non superare la linea di riempimento MAX�
2 Spingere il coperchio verso il basso perché sia
completamente chiuso�
AVVERTENZA
Pericolo di scossa elettrica
Inserire la spina in una presa collegata all'impianto di messa a terra.
Non rimuovere il polo di messa a terra.
Non utilizzare adattatori.
Non utilizzare prolunghe.
Il mancato rispetto di questa avvertenza può provocare morte, incendi o
scosse elettriche.
3 Posizionare il bollitore sulla base e inserire la spina del
cavo di alimentazione in una presa�
4
Abbassare l’interruttore acceso/spento, la spia di
acceso si illumina e il bollitore inizia a riscaldare
l’acqua�
W11222482 - New Final Copy.indb 42 25/06/2018 20:56:18
ITALIANO
MANUTENZIONE E PULIZIA | 43
USO DEL BOLLITORE ELETTRICO
5
Quando l’acqua giunge a ebollizione, il Bollitore
elettrico si spegne automaticamente; il tasto acceso/
spento si solleva, la spia di acceso si attenua e
un segnale sonoro avverte che il riscaldamento è
completato�
IMPORTANTE: accertarsi di scollegare il cavo di alimentazione quando il Bollitore elettrico
non è utilizzato�
PER INFORMAZIONI DETTAGLIATE SULL’UTILIZZO DEL BOLLITORE ELETTRICO
Visitare per altre istruzioni con video, interessanti ricette e kitchenaid.com/quickstart
suggerimenti su come utilizzare il Bollitore elettrico�
MANUTENZIONE E PULIZIA
PULIZIA DEL BOLLITORE ELETTRICO
IMPORTANTE: Prima della pulizia, scollegare sempre il Bollitore elettrico dalla presa di
corrente� Accertarsi che il Bollitore elettrico si sia raffreddato completamente�
1
L’esterno del Bollitore elettrico si può pulire con un
panno umido� Asciugare e lucidare il bolitore elettrico
con un panno morbido� Si sconsiglia l’utilizzo di agenti
abrasivi di qualsiasi genere�
DECALCIFICAZIONE DEL BOLLITORE ELETTRICO
Per ottenere le migliori prestazioni dal Bollitore elettrico è necessario eseguire la
decalcificazione� Sulle parti metalliche interne del Bollitore elettrico si possono formare
depositi di calcio� L’intervallo di pulizia dipende dalla durezza dell’acqua utilizzata nel Bollitore
elettrico�
1
Riempire il Bollitore elettrico con 250 ml di aceto di
vino bianco� Aggiungere 750 ml di acquaPortare a
ebollizione e lasciare agire la soluzione per una notte
prima di eliminarla�
2
Riempire il Bollitore elettrico con acqua, portare a
ebollizione e vuotare� Ripetere questo passaggio due
volte� Ora il Bollitore elettrico è pronto per essere
utilizzato�
PER INFORMAZIONI DETTAGLIATE SULLA PULIZIA DEL BOLLITORE ELETTRICO
Visitare per altre istruzioni con video, interessanti ricette e kitchenaid.com/quickstart
suggerimenti su come pulire il Bollitore elettrico�
W11222482 - New Final Copy.indb 43 25/06/2018 20:56:19
44 | GARANZIA E ASSISTENZA
GARANZIA E ASSISTENZA
SERVIZIO CLIENTI
GARANZIA DEL BOLLITORE ELETTRICO KITCHENAID
KITCHENAID NON SI ASSUME ALCUNA RESPONSABILITÀ PER DANNI
INDIRETTI.
Durata della garanzia: KitchenAid si fa carico del
pagamento di: KitchenAid non si fa carico
del pagamento di:
Europa, Medio Oriente
e Africa:
Per i modelli Artisan
5KEK1565: due anni
di copertura totale
a partire dalla data
d’acquisto.
Parti di ricambio e costo
di manodopera per le
riparazioni necessarie a
rimuovere i difetti nei
materiali e nella qualità di
esecuzione. L’assistenza
deve essere fornita da
un centro di assistenza
autorizzato KitchenAid.
A. Riparazioni se il
bollitore viene usato
per attività diverse dalla
normale preparazione
domestica degli
alimenti.
B. Danni provocati da
incidenti, alterazioni,
utilizzo improprio,
abuso o installazione/
funzionamento non
conforme alle normative
locali sull’energia
elettrica.
©2018 Tutti i diritti riservati�
Le specifiche sono soggette a modifica senza preavviso�
Per ulteriori informazioni, è possibile visitare il sito web all’indirizzo:
www.KitchenAid.eu
Per qualsiasi dubbio, o per avere informazioni sul centro di assistenza autorizzato
KitchenAid più vicino, utilizzare i contatti di seguito�
NOTA: qualsiasi tipo di assistenza deve essere gestita da un centro di assistenza
autorizzato KitchenAid�
N. assistenza generica:
W11222482 - New Final Copy.indb 44 25/06/2018 20:56:19
NEDERLANDS
| 45
INHOUDSOPGAVE
ONDERDELEN EN KENMERKEN �����������������������������������������������������������������������46
Onderdelen en accessoires 46 ��������������������������������������������������������������������������
VEILIGHEID VAN DE WATERKOKER �����������������������������������������������������������������47
Belangrijke veiligheidsmaatregelen 47 �������������������������������������������������������������
Elektrische vereisten 51 �������������������������������������������������������������������������������������
Afvoer van elektrische apparatuur 51 ���������������������������������������������������������������
GEBRUIK VAN DE WATERKOKER ���������������������������������������������������������������������52
Bedienen van de waterkoker 52 ������������������������������������������������������������������������
ONDERHOUD EN REINIGING����������������������������������������������������������������������������53
Reinigen van de waterkoker 53 �������������������������������������������������������������������������
Ontkalken van de waterkoker 53 ����������������������������������������������������������������������
GARANTIE EN SERVICE �������������������������������������������������������������������������������������54
W11222482 - New Final Copy.indb 45 25/06/2018 20:56:19
46 | ONDERDELEN EN KENMERKEN
ONDERDELEN EN KENMERKEN
ONDERDELEN EN ACCESSOIRES
Locatie voor
vullen met water Knop voor openen
van het deksel
Deksel met scharnier
Voetstuk met snoer
Aan/uit-schakelaar en
indicatielampje Aan
Handgreep
Waterkoker
van 1,5 l
Snoergeleider aan de onderkant van
het voetstuk (niet weergegeven)
W11222482 - New Final Copy.indb 46 25/06/2018 20:56:19
NEDERLANDS
VEILIGHEID VAN DE WATERKOKER | 47
VEILIGHEID VAN DE WATERKOKER
Uw veiligheid en die van anderen is erg belangrijk.
We hebben in deze handleiding en op uw toestel tal van belangrijke veiligheids-
waarschuwingen aangebracht. Lees deze veiligheidswaarschuwingen en leef ze na.
Dit is het veiligheidsalarmsymbool.
Dit symbool waarschuwt u voor mogelijke gevaren waarbij u of anderen
gedood of verwond kunnen worden.
Alle veiligheidswaarschuwingen volgen op het alarmsymbool en de woorden
“GEVAAR” of “WAARSCHUWING”. Deze woorden betekenen het volgende:
U kunt gedood worden of ernstig
gewond raken als u de instructies niet
onmiddellijk naleeft.
U kunt gedood worden of ernstig gewond
raken als u de instructies niet naleeft.
Alle veiligheidswaarschuwingen informeren u over het potentiële gevaar, over hoe u het
risico op verwondingen kunt verminderen en wat er kan gebeuren als u de instructies
niet opvolgt.
GEVAAR
WAARSCHUWING
BELANGRIJKE
VEILIGHEIDSMAATREGELEN
Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten altijd
elementaire veiligheidsmaatregelen worden gevolgd,
waaronder het volgende:
1. Lees alle instructies. Verkeerd gebruik van het apparaat
kan leiden tot verwonding bij personen.
2. Raak hete oppervlakken niet aan. Gebruik handgrepen
of knoppen.
3. Het apparaat mag niet worden ondergedompeld.
Dompel het netsnoer, de stekker of het apparaat niet
onder in water of een andere vloeistof. Mors niet op de
aansluiting.
4. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door
personen, waaronder kinderen, met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of
gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze onder toezicht
staan of instructies hebben gekregen over het gebruik
van het apparaat van een persoon die verantwoordelijk
is voor hun veiligheid.
W11222482 - New Final Copy.indb 47 25/06/2018 20:56:20
48 | VEILIGHEID VAN DE WATERKOKER
VEILIGHEID VAN DE WATERKOKER
5. Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen van
8 jaar en ouder en door personen met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of
gebrek aan ervaring en kennis, mits ze onder toezicht
staan of instructies hebben gekregen over het veilige
gebruik van het apparaat en de gevaren van het
apparaat begrijpen. Kinderen mogen niet spelen met
het apparaat. Reiniging en onderhoud mag niet door
kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd.
6. Als het netsnoer beschadigd is, moet dit worden
vervangen door de fabrikant, zijn vertegenwoordiger
of gekwaliceerd personeel om gevaarlijke situaties te
voorkomen.
7. Houd het apparaat en het netsnoer buiten het bereik
van kinderen onder de 8 jaar.
8. Alleenvoor de EuropeseUnie: Apparaten mogen
gebruikt worden door personen met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of
gebrek aan ervaring en kennis, mits ze onder toezicht
staan of instructies hebben gekregen over het veilige
gebruik van het apparaat en de gevaren van het
apparaat begrijpen. Kinderen mogen niet spelen met
het apparaat.
9. Alleenvoor de EuropeseUnie: Dit apparaat mag niet
worden gebruikt door kinderen. Houd het apparaat en
het netsnoer buiten het bereik van kinderen.
10. Trek de stekker uit het stopcontact wanneer u het
apparaat niet gebruikt en voordat u het apparaat
schoonmaakt. Laat het apparaat afkoelen voordat
u onderdelen plaatst of verwijdert, en voordat u het
apparaat schoonmaakt.
11. Gebruik het apparaat niet als het netsnoer of de
stekker beschadigd is, of nadat het apparaat een
storing heeft gehad of op enigerlei wijze beschadigd
is geraakt. Breng het apparaat naar de dichtstbijzijnde
erkende Klantenservice voor onderzoek, reparatie of
afstelling. Zie “Garantie en service.”
W11222482 - New Final Copy.indb 48 25/06/2018 20:56:20
NEDERLANDS
VEILIGHEID VAN DE WATERKOKER | 49
12. Het gebruik van vervangingsonderdelen of accessoires
die niet zijn aanbevolen door de fabrikant kan tot
brand, elektrische schokken of verwondingen bij
personen leiden.
13. Gebruik het apparaat niet buitenshuis.
14. Laat het snoer niet hangen over de rand van de tafel
of het aanrecht en zorg dat het snoer niet in aanraking
komt met hete oppervlakken.
15. Om het apparaat uit te schakelen, zet u alle
schakelaars op “UIT” en trekt u vervolgens de stekker
uit het stopcontact.
16. Kinderen moeten onder toezicht staan om te
garanderen dat ze niet met het apparaat spelen.
17. De waterkoker mag alleen worden gebruikt voor het
verwarmen van water.
18. Nauwlettend toezicht is noodzakelijk wanneer een
apparaat wordt gebruikt door of in de buurt van
kinderen.
19. Het verwarmingselement kan enige tijd warm blijven na
gebruik. Raak het hete oppervlak niet aan. Gebruik de
handgreep.
20. Zet het apparaat niet in de buurt van een heet
gasfornuis of elektrische kookplaat of in een
warmeoven.
21. Gebruik de waterkoker niet met een losse of zwakke
handgreep.
22. Gebruik het apparaat niet voor andere zaken dan het
bedoelde gebruik.
23. Maak de waterkoker niet schoon met schurende
reinigingsmiddelen, staalwol of andere schurende
materialen.
24. De waterkoker mag alleen worden gebruikt met het
bijgeleverde voetstuk.
25. Doe niet te veel water in de waterkoker. Als er te veel
water in de waterkoker wordt gedaan, kan er kokend
water overlopen.
26. Er kunnen brandwonden optreden als het deksel wordt
verwijderd tijdens het koken van het water.
VEILIGHEID VAN DE WATERKOKER
W11222482 - New Final Copy.indb 49 25/06/2018 20:56:20
50 | VEILIGHEID VAN DE WATERKOKER
27. “Zie het deel “Onderhoud en reiniging” voor instructies
om de oppervlakken die in contact komen met voedsel
te reinigen.”
28. Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk
ofgelijkaardig gebruik, zoals:
- in personeelsruimtes in winkels, kantoren en
anderewerkomgevingen;
- op boerderijen;
- door gasten in hotels, motels en
andereverblijfplaatsen;
- in “bed en breakfast” gelegenheden.
29. WAARSCHUWING: Trek de stekker uit het stopcontact
voordat u onderhoud uitvoert om een elektrische schok
te voorkomen.
30. Ga naar www.kitchenaid.eu om deze
Instructiehandleiding te downloaden.
31. De apparaten zijn niet bedoeld om te worden
gebruikt via een externe timer of apart systeem met
afstandsbediening.
32. De temperatuur van toegankelijke oppervlakken kan
hoog zijn als het apparaat in werking is.
BEWAAR DEZE AANWIJZINGEN
VEILIGHEID VAN DE WATERKOKER
W11222482 - New Final Copy.indb 50 25/06/2018 20:56:20
NEDERLANDS
VEILIGHEID VAN DE WATERKOKER | 51
ELEKTRISCHE VEREISTEN
Gevaar voor elektrische schokken
Aansluiten op een geaard
stopcontact.
Verwijder de aardpin niet.
Gebruik geen adapter.
Gebruik geen verlengsnoer.
Het niet opvolgen van deze instructies
kan de dood, brand of elektrische
schokken tot gevolg hebben.
WAARSCHUWING
Voltage: 220-240 V
Hertz: 50-60 Hz
Wattage: 2000-2400 W
OPMERKING: De waterkoker heeft een
stekker met randaarde� Om het risico op
een elektrische schok te verkleinen, past
deze stekker slechts op één manier in het
stopcontact� Als de stekker niet in het
stopcontact past, neem dan contact op met
een gekwaliceerde elektricien� Wijzig de
stekker op geen enkele manier
Gebruik geen verlengsnoer� Als het netsnoer
te kort is, laat dan door een gekwaliceerde
elektricien of een servicemonteur een
stopcontact installeren in de buurt van
hetapparaat�
Er moet een kort netsnoer (of een
verwijderbaar netsnoer) worden gebruikt om
het risico van verstrikt raken in, of struikelen
over een langer snoer te verkleinen�
VEILIGHEID VAN DE WATERKOKER
AFVOER VAN ELEKTRISCHE APPARATUUR
Afvoer van verpakkingsmateriaal
Het verpakkingsmateriaal is 100%
recyclebaar en is gemarkeerd met het
recycle-symbool � De verschillende
onderdelen van de verpakking moeten
daarom op verantwoorde wijze worden
afgevoerd en in overeenstemming
met de plaatselijke voorschriften voor
afvalverwijdering�
Afdanken van het product
- Dit apparaat is gemarkeerd conform
Europese Richtlijn 2012/19/EU
betreffende afgedankte elektrische
enelektronische apparatuur (AEEA)
- Door ervoor te zorgen dat dit product
correct wordt afgevoerd, helpt u
mogelijke negatieve gevolgen voor
het milieu en de volksgezondheid
te voorkomen, die veroorzaakt
zouden kunnen worden door onjuiste
afvalverwerking van dit product�
- Het symbool op het apparaat
of op de bijbehorende documenten
geeft aan dat het niet mag worden
behandeld als huishoudelijk afval,
maarnaar een geschikt inzamelcentrum
voor de recycling van elektrische
en elektronische apparatuur moet
wordengebracht�
Voor uitgebreidere informatie over de
behandeling, terugwinning en recycling
van dit product kunt u terecht bij uw
plaatselijke stadskantoor, dedienst
inzameling huishoudelijk afval of de
winkel waar u het apparaat heeft
gekocht�
W11222482 - New Final Copy.indb 51 25/06/2018 20:56:20
52 | GEBRUIK VAN DE WATERKOKER
GEBRUIK VAN DE WATERKOKER
BEDIENEN VAN DE WATERKOKER
Voordat u de waterkoker voor het eerst gebruikt, moet u de waterkoker en het deksel
afwassen in een heet sopje� Spoel ze na met schoon water en droog ze af� Vul de waterkoker
tot het vulstreepje MAX; kook het water en gooi het weg� Om schade te voorkomen mag
de waterkoker niet volledig worden ondergedompeld in water� Gebruik geen schurende
reinigingsmiddelen of schuursponsjes�
1
Open het deksel van de waterkoker door op de knop
voor het openen van het deksel te drukken en vul de
waterkoker met schoon, koud water
OPMERKING: Het water moet ten minste tot het vulstreepje MIN komen of daarboven�
Overschrijd het vulstreepje MAX niet�
2 Duw het deksel omlaag zodat het helemaal dicht zit�
WAARSCHUWING
Gevaar voor elektrische schokken
Aansluiten op een geaard stopcontact.
Verwijder de aardpin niet.
Gebruik geen adapter.
Gebruik geen verlengsnoer.
Het niet opvolgen van deze instructies kan de dood, brand of elektrische
schokken tot gevolg hebben.
3 Zet de waterkoker op het voetstuk en steek de stekker
in een stopcontact met randaarde�
4
Druk de aan/uit-schakelaar omlaag; het indicatielampje
Aan gaat branden en de waterkoker begint met het
verwarmen van het water
W11222482 - New Final Copy.indb 52 25/06/2018 20:56:21
NEDERLANDS
ONDERHOUD EN REINIGING | 53
GEBRUIK VAN DE WATERKOKER
5
Als het water het kookpunt heeft bereikt, wordt de
waterkoker automatisch uitgeschakeld; de aan/uit-
schakelaar klikt omhoog, het indicatielampje gaat uit
en u hoort een bel-achtige “ting” om aan te geven dat
het verwarmen voltooid is
BELANGRIJK: Trek de stekker uit het stopcontact als de waterkoker niet wordt gebruikt
VOOR GEDETAILLEERDE INFORMATIE OVER HET GEBRUIK VAN DE WATERKOKER
Ga naar voor aanvullende aanwijzingen met video's, inspirerende kitchenaid.com/quickstart
recepten en tips voor het gebruik van de waterkoker
ONDERHOUD EN REINIGING
REINIGEN VAN DE WATERKOKER
BELANGRIJK: Trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat u de waterkoker schoonmaakt
Zorg dat de waterkoker volledig is afgekoeld
1
De buitenkant van de waterkoker kan worden
afgenomen met een vochtige doek Droog de
waterkoker af met een zachte doek Schuurmiddelen
van welke soort dan ook worden niet aanbevolen
ONTKALKEN VAN DE WATERKOKER
Om de beste prestaties uit uw waterkoker te halen, moet het apparaat regelmatig ontkalkt
worden Er kunnen zich kalkafzettingen vormen op de binnenste metalen onderdelen van de
waterkoker Het reinigingsinterval is afhankelijk van de hardheid van het water dat u in de
waterkoker doet
1
Vul de waterkoker met 1 kop (0,25 l) witte azijn
Voeg3 koppen (0,75 l) water toe Laat het mengsel
koken en laat het een nacht staan voordat u de
oplossing weggooit
2 Vul de waterkoker met water, breng het aan de
kook en gooi het weg Herhaal deze stap tweemaal
Dewaterkoker is nu klaar voor gebruik
VOOR GEDETAILLEERDE INFORMATIE OVER HET REINIGEN VAN DE WATERKOKER
Ga naar voor aanvullende aanwijzingen met video's, inspirerende kitchenaid.com/quickstart
recepten en tips voor het reinigen van de waterkoker
W11222482 - New Final Copy.indb 53 25/06/2018 20:56:22
54 | GARANTIE EN SERVICE
GARANTIE EN SERVICE
KLANTENSERVICE
GARANTIE OP DE KITCHENAID WATERKOKER
KITCHENAID KAN NIET AANSPRAKELIJK WORDEN GESTELD VOOR
INDIRECTE SCHADE.
Duur van de garantie: KitchenAid betaalt: KitchenAid betaalt niet:
Europa, Midden-
Oosten en Afrika:
Voor Artisan-
modellen 5KEK1565:
twee jaar volledige
garantie vanaf de
aankoopdatum.
De vervangingsonderdelen
en reparatiekosten
voor het verhelpen van
defecten in materiaal of
afwerking. Service moet
geleverd worden door
een erkend KitchenAid
Servicecentrum.
A. Reparaties als de
waterkoker gebruikt is
voor andere handelingen
dan normale huishoudelijke
bereiding van voedsel.
B. Schade die het gevolg
is van ongelukken,
wijzigingen, verkeerd
gebruik, misbruik of
installatie/bediening die
niet in overeenstemming
is met de plaatselijke
elektrische voorschriften.
©2018 Alle rechten voorbehouden�
Specicaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd
Indien u nog vragen hebt of de dichtsbijzijnde KitchenAid geautoriseerde dienst-na-
verkoop/after sales service zoekt, kunt u onderstaande contactpersonen raadplegen�
OPMERKING : Alle reparaties moeten in het land van aankoop worden uitgevoerd
door eengeautoriseerde dienst-na-verkoop/after sales service van KitchenAid�
Bezoek onze website voor meer informatie:
www.KitchenAid.eu
Algemeen gratis oproepnummer:
W11222482 - New Final Copy.indb 54 25/06/2018 20:56:22
| 55
ESPAÑOL
ÍNDICE
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS �����������������������������������������������������������������������������56
Piezas y accesorios 56 ���������������������������������������������������������������������������������������
SEGURIDAD DEL HERVIDOR ELÉCTRICO���������������������������������������������������������57
Precauciones importantes 57 ����������������������������������������������������������������������������
Requisitos eléctricos 61 �������������������������������������������������������������������������������������
Eliminación de residuos de aparatos eléctricos 61 �������������������������������������������
USO DEL HERVIDOR ELÉCTRICO ����������������������������������������������������������������������62
Manejo del hervidor eléctrico 62 ����������������������������������������������������������������������
CUIDADO Y LIMPIEZA ����������������������������������������������������������������������������������������63
Limpieza del hervidor eléctrico 63 ��������������������������������������������������������������������
Descalcicación del hervidor eléctrico 63 ���������������������������������������������������������
GARANTÍA Y SERVICIO ��������������������������������������������������������������������������������������64
W11222482 - New Final Copy.indb 55 25/06/2018 20:56:22
56 | PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
PIEZAS Y ACCESORIOS
Punto de llenado
de agua Botón de liberación
de tapa
Tapa abatible
Base con cable eléctrico
Interruptor de
encendido/apagado
y luz indicadora de
encendido
Mango
Hervidor eléctrico
de 1,5 l
Guía de cable en la parte inferior
de la base (no se muestra)
W11222482 - New Final Copy.indb 56 25/06/2018 20:56:22
SEGURIDAD DEL HERVIDOR ELÉCTRICO | 57
ESPAÑOL
SEGURIDAD DEL HERVIDOR ELÉCTRICO
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
En este manual y en el mismo aparato encontrará muchos mensajes de seguridad
importantes. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le avisa de los peligros potenciales que pueden matarle
o herirle a usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán acompañados del símbolo de alerta
y la palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras signican:
Puede fallecer o herirse de gravedad si
no sigue las instrucciones de inmediato.
Puede fallecer o herirse de gravedad si
no sigue las instrucciones.
Todos los mensajes de seguridad le indicarán cuáles son los peligros potenciales, cómo
reducir la probabilidad de lesiones y qué puede pasar si no sigue las instrucciones.
PELIGRO
ADVERTENCIA
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Es necesario cumplir unas precauciones de seguridad
básicas cuando se utilizan aparatos eléctricos,
incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones. El uso indebido del
aparatopuede provocar daños personales.
2. No toque supercies calientes. Utilice los mangos o
tiradores.
3. No debe sumergirse el aparato. Para evitar el peligro de
descargas eléctricas, no sumerja el cable, los enchufes
o el aparato en agua u otro líquido. Evite derramar
líquido sobre el conector.
4. Este aparato no p57-ha sido diseñado para su uso por
personas (incluidos niños) con discapacidad física,
sensorial o mental, o con falta de experiencia y de
conocimientos, a menos que estén supervisados o
reciban instrucciones adecuadas sobre la utilización del
aparato por una persona responsable de su seguridad.
W11222482 - New Final Copy.indb 57 25/06/2018 20:56:23
58 | SEGURIDAD DEL HERVIDOR ELÉCTRICO
SEGURIDAD DEL HERVIDOR ELÉCTRICO
5. Este aparato puede ser utilizados por niños mayores
de 8 años y por personas con discapacidad física,
sensorial o mental reducida o con falta de experiencia
y de conocimientos, siempre que estén supervisados o
reciban instrucciones adecuadas sobre la utilización del
aparato de forma segura y que entiendan los peligros
que conlleva. No permita que los niños jueguen con el
aparato. La limpieza y el mantenimiento del usuario no
deben ser realizados por niños sin supervisión.
6. Si se daña el cable eléctrico, deberá sustituirlo el
fabricante, su agente de servicios o una persona
cualicada para evitar peligros.
7. Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los
niños menores de 8 años.
8. Solo Unión Europea: Los aparatos pueden ser
utilizados por personas con discapacidad física,
sensorial o mental reducida o con falta de experiencia
y de conocimientos, siempre que estén supervisados o
reciban instrucciones adecuadas sobre la utilización del
aparato de forma segura y que entiendan los peligros
que conlleva. Losniños no deben jugar conelaparato
9. Solo Unión Europea: Los niños no deben utilizar este
aparato. Mantenga el aparato y su cable fuera del
alcance de los niños.
10. Desenchúfelo de la toma de corriente cuando no se
utilice y antes de proceder a su limpieza. Déjelo enfriar
antes de colocar o retirar piezas y antes de proceder
ala limpieza del aparato.
11. No utilice el aparato con un cable o enchufe dañado
o después de que se haya dañado o de que no
funcione de manera correcta. Devuelva el aparato al
centro de servicio técnico autorizado más próximo
para que sea examinado, reparado o ajustado.
Consulte“Información sobre garantía y servicio”.
W11222482 - New Final Copy.indb 58 25/06/2018 20:56:23
SEGURIDAD DEL HERVIDOR ELÉCTRICO | 59
ESPAÑOL
12. El uso de piezas de repuesto o accesorios no
recomendados por el fabricante puede provocar un
incendio, descarga o daños personales.
13. No lo utilice en el exterior.
14. No permita que el cable cuelgue sobre el borde de la
mesa o mostrador, o que toque supercies calientes.
15. Para desconectar, gire el control a la posición “OFF”
(Apagado); después, retire el enchufe de la toma de
corriente.
16. Los niños deben ser supervisados a n de que no
jueguen con el aparato.
17. Si el aparato es utilizado por niños o cerca de estos, es
necesaria una estrecha supervisión.
18. La supercie del elemento de calentamiento está
sometida a calor residual después del uso. No toque
supercies calientes. Utilice los mangos.
19. No lo coloque sobre o cerca de un quemador caliente
eléctrico o a gas, o dentro de un horno caliente.
20. El hervidor eléctrico solo debe utilizarse con la base
suministrada.
21. No llene excesivamente el hervidor. Si se llena en
exceso el hervidor, puede salir agua hirviendo.
22. No utilice el hervidor eléctrico con el mango suelto o
ojo.
23. No utilice el aparato para otros usos que no sean los
previstos.
24. No limpie el hervidor eléctrico con limpiadores
abrasivos, estropajos metálicos u otros materiales
agresivos.
25. No llene excesivamente el hervidor eléctrico.
26. Pueden producirse escaldaduras si se retira la tapa
durante los ciclos de infusión.
SEGURIDAD DEL HERVIDOR ELÉCTRICO
W11222482 - New Final Copy.indb 59 25/06/2018 20:56:23
60 | SEGURIDAD DEL HERVIDOR ELÉCTRICO
27. Consulte la sección “Cuidado y limpieza” para obtener
instrucciones sobre la limpieza de las supercies en
contacto con los alimentos.
28. Este aparato está pensado para uso doméstico
yenaplicaciones similares como:
- áreas de cocina para el personal en tiendas,
ocinasy entornos laborales;
- granjas;
- clientes en hoteles, moteles y otros
entornosresidenciales;
- entornos de tipo “bed and breakfast”.
29. ADVERTENCIA - Para evitar descargas eléctricas,
desenchufe el aparato antes de realizar el
mantenimiento.
30. Visite www.KitchenAid.eu para descargar este manual
de instrucciones.
31. El aparato no está diseñado para utilizarse con
temporizador externo ni mando a distancia.
32. La temperatura de las supercies accesibles puede ser
alta cuando el aparato está en funcionamiento.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
SEGURIDAD DEL HERVIDOR ELÉCTRICO
W11222482 - New Final Copy.indb 60 25/06/2018 20:56:23
SEGURIDAD DEL HERVIDOR ELÉCTRICO | 61
ESPAÑOL
REQUISITOS ELÉCTRICOS
Peligro de descarga eléctrica
Conectar a un enchufe con toma
de tierra.
No quitar la clavija de tierra.
No utilice un adaptador.
No utilice un cable alargador.
El incumplimiento de estas instrucciones
podría provocar la muerte, un incendio
o una descarga eléctrica.
ADVERTENCIA
Voltaje: 220-240 V
Hertzios: 50-60 Hz
Vataje: 2000-2400 W
NOTA: El hervidor eléctrico tiene un
enchufe con conexión a tierra de 3 clavijas
Parareducir el riesgo de descarga eléctrica,
este enchufe encaja en la toma de corriente
en una sola posición Si el enchufe no encaja
en la toma de corriente, póngase en contacto
con un técnico cualicado No modique el
enchufe de ningún modo
No utilice un cable de extensión Si el cable
de suministro eléctrico es demasiado corto,
encargue la instalación de una toma de
corriente cerca del aparato a un técnico
cualicado o técnico de servicio
Debe utilizarse un cable de suministro eléctrico
corto (o cable de suministro desconectable)
para reducir el riesgo de enredarse o
tropezarse con un cable más largo
SEGURIDAD DEL HERVIDOR ELÉCTRICO
Eliminación del material de embalaje
El material de embalaje es 100%
reciclable y lleva el símbolo de
reciclaje Las diferentes partes del
embalaje deben desecharse de forma
responsable y de plena conformidad
con las normativas locales vigentes en
materiade eliminación de residuos
Desguace del producto
- Este aparato lleva un marcado
conforme a la Directiva Europea
2012/19/UE de Residuos de Aparatos
Eléctricos y Electrónicos (WEEE)
- Al garantizar la correcta eliminación
de este producto contribuirá a evitar las
posibles consecuencias negativas para
el medio ambiente y la salud humana
que podría provocar una manipulación
indebida de los residuos de este
producto
- El símbolo que gura en el producto
o en la documentación adjunta indica
que no debe tratarse como residuos
domésticos, sino que p61-ha de enviarse a
un centro de recogida adecuado para
el reciclaje de aparatos eléctricos y
electrónicos
Para obtener más información sobre
el tratamiento, la recuperación y el
reciclaje de este producto, póngase en
contacto con las autoridades locales,
el servicio de eliminación de residuos
domésticos o el establecimiento donde
adquirió el producto
ELIMINACIÓN DE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS
W11222482 - New Final Copy.indb 61 25/06/2018 20:56:24
62 | USO DEL HERVIDOR ELÉCTRICO
USO DEL HERVIDOR ELÉCTRICO
MANEJO DEL HERVIDOR ELÉCTRICO
Antes de utilizar el hervidor eléctrico por primera vez, lave el hervidor y la tapa en agua
caliente con jabón y, después, enjuague con agua limpia y seque Llene el hervidor eléctrico
con agua hasta la línea de llenado MÁX, hierva el agua y, después, deséchela Para evitar
daños, no sumerja totalmente el hervidor eléctrico en agua, ni utilice limpiadores abrasivos
oestropajos
1 Abra la tapa del hervidor eléctrico pulsando el botón
de liberación de tapa y, a continuación, llene el
hervidor con agua limpia y fría
NOTA: El agua debe encontrarse en la línea de llenado MÍN o por encima para poder utilizar
el hervidor eléctrico No exceda la línea de llenado MÁX
2 Presione la tapa hacia abajo para que quede
completamente cerrada
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica
Conectar a un enchufe con toma de tierra.
No quitar la clavija de tierra.
No utilice un adaptador.
No utilice un cable alargador.
El incumplimiento de estas instrucciones podría provocar la muerte, un
incendio o una descarga eléctrica.
3 Coloque el hervidor eléctrico en la base y enchufe el
cable eléctrico en una toma de corriente con conexión
a tierra
4 Presione el interruptor de encendido/apagado;
elindicador de encendido se ilumina y el hervidor
eléctrico comienza a calentar el agua
W11222482 - New Final Copy.indb 62 25/06/2018 20:56:24
CUIDADO Y LIMPIEZA | 63
ESPAÑOL
USO DEL HERVIDOR ELÉCTRICO
5
Una vez el agua llega a ebullición, el hervidor
eléctrico se apaga automáticamente; el interruptor
de encendido/apagado se desplaza hacia arriba,
la luz indicadora se atenúa y se escucha un “ding”
similar a una campana para indicar que p63-ha nalizado
elcalentamiento
IMPORTANTE: Asegúrese de desenchufar el cable cuando no se utilice el hervidor eléctrico
PARA MÁS INFORMACIÓN SOBRE EL USO DEL HERVIDOR ELÉCTRICO
Visite para obtener instrucciones adicionales con vídeos, recetas kitchenaid.com/quickstart
que le inspirarán y consejos sobre cómo utilizar el hervidor eléctrico
CUIDADO Y LIMPIEZA
LIMPIEZA DEL HERVIDOR ELÉCTRICO
IMPORTANTE: Antes de proceder a la limpieza, desconecte siempre el hervidor eléctrico de la
toma de corriente eléctrica Asegúrese de que el hervidor eléctrico se p63-ha enfriado por completo
1
Puede limpiar el exterior del hervidor eléctrico con
un paño húmedo Seque y saque lustre al hervidor
eléctrico con un paño suave No se recomiendan
abrasivos ni productos corrosivos de ningún tipo
DESCALCIFICACIÓN DEL HERVIDOR ELÉCTRICO
Para obtener el mejor rendimiento del hervidor eléctrico, es necesario descalcicarlo Esposible
que se formen depósitos de calcio en las piezas metálicas del interior del hervidor eléctrico
Elintervalo de limpieza dependerá de la dureza del agua que utilice en el hervidor eléctrico
1
Llene el hervidor eléctrico con 1 taza (0,25 l) de
vinagre blanco Añada 3 tazas (0,75 l) de agua
Hiervay deje reposar durante la noche antes de
vaciarla solución
2 Llene el hervidor eléctrico con agua, hierva y vacíe el
agua Repita dos veces esta operación El hervidor
eléctrico está ahora listo para su uso
PARA MÁS INFORMACIÓN SOBRE LA LIMPIEZA DEL HERVIDOR ELÉCTRICO
Visite para obtener instrucciones adicionales con vídeos, recetas kitchenaid.com/quickstart
que le inspirarán y consejos sobre cómo limpiar el hervidor eléctrico
W11222482 - New Final Copy.indb 63 25/06/2018 20:56:25
64 | GARANTÍA Y SERVICIO
GARANTÍA Y SERVICIO
ATENCIÓN AL CLIENTE
GARANTÍA DEL HERVIDOR ELÉCTRICO KITCHENAID
KITCHENAID NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS
INDIRECTOS.
Duración de la garantía: KitchenAid abonará
losiguiente:
KitchenAid no abonará
losiguiente:
Europa, Oriente Medio
y África:
Para los modelos
Artisan 5KEK1565:
dos años de garantía
completa a partir de
lafecha de compra.
Piezas sustituidas y
costes de reparación
para corregir los
defectos de materiales
y mano de obra.
Lareparación debe ser
realizada por el servicio
técnico autorizado de
KitchenAid.
A. Reparaciones cuando el
hervidor se emplee para
otro uso distinto que
no sea la elaboración
doméstica de alimentos.
B. Daños que sean resultado
de accidente, modicación,
negligencia o abuso, o
cuando la instalación/uso
no se realice de acuerdo
con los códigos eléctricos
nacionales.
©2018 Reservados todos los derechos
Especicaciones sujetas a cambios sin previo aviso
Para obtener más información, visite nuestro sitio web en:
www.KitchenAid.eu
PLANIFICACIÓN DEL SERVICIO
Cualquier reparación se debería realizar, en un ámbito local, por un centro de servicio
técnico autorizado por KitchenAid Contacte con el distribuidor al que le compró
la unidad para obtener elnombre del centro de servicio técnico autorizado por
KitchenAid más cercano
W11222482 - New Final Copy.indb 64 25/06/2018 20:56:25
| 65
PORTUGUÊS
ÍNDICE
PEÇAS E FUNCIONALIDADES ������������������������������
Peças e acessórios ����������������������������������
SEGURANÇA DO JARRO ELÉTRICO ����������������������������
Salvaguardas importantes �������������������������������
Requisitos elétricos ����������������������������������
Eliminação de resíduos de equipamentos elétricos ����������������������
UTILIZAÇÃO DO JARRO ELÉTRICO ����������������������������
Funcionamento do jarro elétrico �����������������������������
MANUTENÇÃO E LIMPEZA �������������������������������
Limpeza do jarro elétrico ��������������������������������
Descalcicação do jarro elétrico �����������������������������
GARANTIA E ASSISTÊNCIA �������������������������������
W11222482 - New Final Copy.indb 65 25/06/2018 20:56:25
66 | PEÇAS E FUNCIONALIDADES
PEÇAS E FUNCIONALIDADES
PEÇAS E ACESSÓRIOS
Local de enchimento
de água Botão de libertação
da tampa
Tampa articulada
Base com cabo de alimentação
Interruptor On/
Off e indicador
luminoso On
Pega
Jarro elétrico
de 1,5 l
Guia do cabo na parte inferior
da base (não mostrada)
W11222482 - New Final Copy.indb 66 25/06/2018 20:56:25
SEGURANÇA DO JARRO ELÉTRICO | 67
PORTUGUÊS
SEGURANÇA DO JARRO ELÉTRICO
A sua segurança e a dos outros é muito importante.
Este manual e o eletrodoméstico contêm várias mensagens de segurança importantes.
Deve sempre ler e respeitar todas as mensagens de segurança.
Este é o símbolo de aviso de segurança.
Este aviso alerta-o para perigos potenciais que podem causar a morte
ou ferimentos a si e aos outros.
Todas as mensagens de segurança são fornecidas a seguir ao símbolo de aviso
de segurança e às palavras “PERIGO” OU ISO”. Estas palavras signicamAV :
Corre risco de morte ou ferimentos graves
se não seguir imediatamente as instruções.
Corre risco de morte ou ferimentos graves
se não seguir as instruções.
Todas as mensagens de segurança indicar-lhe-ão qual o potencial perigo, como evitar
a possibilidade de ser ferido e o que acontece caso as instruções não sejam respeitadas.
PERIGO
AVISO
SALVAGUARDAS IMPORTANTES
Quando se utilizam eletrodomésticos, devem seguir-se
sempre precauções básicas de segurança, incluindo
as seguintes:
1. Leia todas as instruções. O uso indevido do aparelho
pode causar lesões pessoais.
2. Não toque nas superfícies quentes. Utilize as pegas
oumaçanetas.
3. O aparelho não deve ser mergulhado em líquidos. Para
se proteger de choques elétricos, não mergulhe o cabo,
as chas nem o aparelho em água ou outros líquidos.
Evite derrames no conector.
4. Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas
(incluindo crianças) com capacidades mentais,
sensoriais ou físicas reduzidas ou falta de
experiência e conhecimento, a menos que tenham
supervisão ou instruções relativamente à utilização
do aparelho por uma pessoa responsável pela
sua segurança. Énecessária uma vigilância atenta
quando qualquer aparelho é usado por ou perto de
crianças. Mantenhaas crianças sob vigilância para
garantirquenão brincam com o aparelho.
W11222482 - New Final Copy.indb 67 25/06/2018 20:56:25
68 | SEGURANÇA DO JARRO ELÉTRICO
SEGURANÇA DO JARRO ELÉTRICO
5. Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir
dos 8 anos de idade e por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, bem como
com falta de experiência e conhecimentos, se forem
supervisionadas ou tenham recebido instruções sobre
a utilização segura do aparelho e compreendam os
perigos envolvidos. Não deixe as crianças brincarem
com o aparelho. As crianças não devem limpar
ou efetuar qualquer tarefa de manutenção sem
supervisão.
6. Se o cabo de alimentação estiver danicado, tem de
ser substituído pelo fabricante, pelo seu agente de
assistência técnica ou por técnicos com qualicações
semelhantes para evitar qualquer perigo.
7. Mantenha o aparelho e o cabo fora do alcance das
crianças com menos de 8 anos.
8. ApenasUniãoEuropeia: Os aparelhos podem ser
utilizados por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou com pouca
experiência e conhecimentos desde que tenham
supervisão ou tenham recebido instruções sobre
a utilização do aparelho de forma segura e
compreendam os riscos inerentes. Não deixe as
crianças brincarem com o aparelho.
9. ApenasUniãoEuropeia: Este aparelho não pode ser
utilizado por crianças. Mantenha o aparelho e o cabo
fora do alcance das crianças.
10. Desligue o aparelho da tomada quando ele não estiver
a ser utilizado e antes de o limpar. Antes de retirar ou
colocar peças ou antes de limpar o aparelho, deixe-o
arrefecer.
11. Não utilize nenhum aparelho com o cabo ou a cha
danicados, após um mau funcionamento ou no caso
de ele ter sido de algum modo danicado. Devolva
o aparelho ao centro de assistência autorizado mais
próximo para ser examinado, reparado ou ajustado.
Consulte “Garantia e assistência”.
W11222482 - New Final Copy.indb 68 25/06/2018 20:56:26
SEGURANÇA DO JARRO ELÉTRICO | 69
PORTUGUÊS
12. A utilização de peças de substituição e acessórios não
recomendados pelo fabricante pode causar incêndio,
choque ou lesões nas pessoas.
13. Não utilize no exterior.
14. Não deixe o cabo pendurado sobre o rebordo de uma
mesa ou bancada nem tocar em superfícies quentes.
15. Para desligar, rode qualquer controlo para a posição
“OFF” e retire a cha da tomada.
16. Mantenha as crianças sob vigilância para garantir que
não brincam com o aparelho.
17. É necessária uma vigilância atenta quando qualquer
aparelho é usado por ou perto de crianças.
18. A superfície do elemento de aquecimento está sujeita
a calor residual após a utilização. Não toque na
superfície quente. Utilize pegas.
19. Não coloque sobre ou perto de um queimador a gás
ou elétrico quente ou num forno aquecido.
20. A chaleira elétrica só deve ser utilizada com a base
fornecida.
21. O jarro elétrico só deve ser utilizado para aquecer água.
22. Não utilize o jarro elétrico com a pega solta ou em más
condições.
23. Não utilize o aparelho para ns diferentes dos previstos.
24. Não limpe o jarro elétrico com produtos de limpeza
abrasivos, palha-d’aço ou outros materiais abrasivos.
25. Não encha demasiado a chaleira. Se a chaleira estiver
demasiado cheia, pode ocorrer derrame de água.
26. Podem ocorrer queimaduras se a tampa for retirada
durante os ciclos de aquecimento.
SEGURANÇA DO JARRO ELÉTRICO
W11222482 - New Final Copy.indb 69 25/06/2018 20:56:26
70 | SEGURANÇA DO JARRO ELÉTRICO
27. “Consulte a secção “Manutenção e limpeza” para
obter instruções sobre como limpar as superfícies
emcontacto com os alimentos.”
28. Este aparelho destina-se a aplicações domésticas
esemelhantes, tais como:
- áreas de cozinha dos funcionários em lojas,
escritórios e outros ambientes de trabalho;
- quintas;
- por clientes de hotéis, motéis e outros
ambientesresidenciais equivalentes;
- pousadas e ambientes equivalentes.
29. AVISO - Para evitar choques elétricos, desligue da
tomada antes da manutenção.
30. Acesse www.KitchenAid.eu para baixar este Manual de
Instruções.
31. Os aparelhos não se destinam a ser usados por meio
de um temporizador externo ou de um sistema de
controlo remoto separado.
32. A temperatura das superfícies acessíveis poderá ser
elevada com o aparelho em funcionamento.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
SEGURANÇA DO JARRO ELÉTRICO
W11222482 - New Final Copy.indb 70 25/06/2018 20:56:26
SEGURANÇA DO JARRO ELÉTRICO | 71
PORTUGUÊS
REQUISITOS ELÉTRICOS
Perigo de choque eléctrico
Ligue a uma tomada ligada à terra.
Não r o pino de terra.etire
Não utilize um adaptador.
Não utilize uma extensão.
A não observação destas instruções
pode resultar em morte, incêndio ou
choque eléctrico.
AVISO Volts: 220-240 V
Hertz: 50-60 Hz
Potência: 2000-2400 W
NOTA: O jarro elétrico tem uma cha de
3pinos ligada à terra Para reduzir o risco de
choque elétrico, esta cha apenas entra numa
tomada de uma única maneira Se a cha não
entrar na tomada, contacte um eletricista
qualicado Não modique a chade
nenhuma maneira
Não utilize extensões Se o cabo de
alimentação for demasiado pequeno,
mandeum eletricista qualicado ou um
técnico de assistência instalar uma tomada
perto do aparelho
Deverá utilizar um cabo de alimentação curto
(ou um cabo de alimentação amovível) para
reduzir o risco de car emaranhado ou de
tropeçar num cabo comprido
SEGURANÇA DO JARRO ELÉTRICO
ELIMINAÇÃO DE RESÍDUOS DE EQUIPAMENTOS ELÉTRICOS
Eliminação dos materiais da embalagem
O material da embalagem é 100%
reciclável e está identicado com o
símbolo de reciclagem As várias
partes da embalagem devem ser
eliminadas de forma responsável e em
conformidade com a regulamentação
imposta pelas autoridades locais em
matéria de eliminação de resíduos
Eliminação do produto
- Este aparelho encontra-se marcado em
conformidade com a Diretiva Europeia
2012/19/UE, Resíduos de Equipamentos
Elétricos e Eletrónicos (REEE)
- Ao garantir a eliminação correta deste
produto, está a ajudar a evitar possíveis
consequências negativas para o meio
ambiente e para a saúde pública, que
poderiam resultar de um tratamento
inadequado dos resíduos deste produto
- O símbolo no produto ou na
documentação que o acompanha indica
que este produto não deve ser tratado
como resíduo doméstico, mas entregue
num centro de recolha adequado para
a reciclagem de equipamento elétrico
eeletrónico
Para obter informações mais detalhadas
sobre o tratamento, a recuperação e
a reciclagem deste produto, contacte
a câmara municipal da sua cidade,
o serviço de eliminação de resíduos
domésticos local ou a loja onde
adquiriuo produto
W11222482 - New Final Copy.indb 71 25/06/2018 20:56:26
72 | UTILIZAÇÃO DO JARRO ELÉTRICO
UTILIZAÇÃO DO JARRO ELÉTRICO
FUNCIONAMENTO DO JARRO ELÉTRICO
Antes de utilizar o jarro elétrico pela primeira vez, lave o jarro e a tampa com água quente
com detergente; de seguida, passe-o por água limpa e seque-o Encha o jarro elétrico com
água até à linha de enchimento MAX; ferva a água e, depois, deite-a fora Para evitar danos,
não mergulhe o jarro elétrico completamente em água, nem utilize detergentes abrasivos ou
esfregões
1 Abra a tampa do jarro elétrico premindo o botão de
libertação da tampa e, depois, encha o jarro elétrico
com água limpa e fria
NOTA: A água tem de estar ao nível da linha de enchimento MIN ou acima dela para que o
jarro elétrico funcione Não exceda a linha de enchimento MAX
2 Prima a tampa para baixo de modo a fechá-la
completamente
AVAISO
Perigo de choque eléctrico
Ligue a uma tomada ligada à terra.
Não retire o pino de terra.
Não utilize um adaptador.
Não utilize uma extensão.
A não observação destas instruções pode resultar em morte,
incêndio ou choque eléctrico.
3 Coloque o jarro elétrico na base e ligue o cabo de
alimentação a uma tomada de ligada à terra
4 Prima o interruptor On/Off para baixo; o indicador
luminoso On acende-se e o jarro elétrico começa a
aquecer a água
W11222482 - New Final Copy.indb 72 25/06/2018 20:56:27
MANUTENÇÃO E LIMPEZA | 73
PORTUGUÊS
UTILIZAÇÃO DO JARRO ELÉTRICO
5
Quando a água ferver, o jarro elétrico desliga-se
automaticamente; o interruptor On/Off salta para
cima e o indicador luminoso On apaga-se; ouvirá um
som tipo “ding” para indicar que o aquecimento está
concluído
IMPORTANTE: Certifique-se de que desliga o cabo quando o jarro elétrico não estiver a ser
utilizado
PARA MAIS INFORMAÇÕES SOBRE A UTILIZAÇÃO DO JARRO ELÉTRICO
Visite para obter mais instruções com vídeos, receitas inspiradoras kitchenaid.com/quickstart
e dicas sobre como utilizar o jarro elétrico
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
LIMPEZA DO JARRO ELÉTRICO
IMPORTANTE: Antes da limpeza, desligue sempre o jarro elétrico da tomada elétrica
Certique-se de que o jarro elétrico arrefeceu completamente
1
O exterior do jarro elétrico pode ser limpo com um
pano húmido Seque e dê brilho ao jarro elétrico com
um pano macio Não são recomendáveis quaisquer
agentes abrasivos e decapantes
DESCALCIFICAÇÃO DO JARRO ELÉTRICO
Para obter o melhor desempenho do seu jarro elétrico, é necessário efetuar uma descalcicação
Podem formar-se depósitos de cálcio nas partes metálicas internas do jarro elétrico O intervalo
de limpeza depende da dureza da água utilizada no jarro elétrico
1
Encha o jarro elétrico com 1 chávena (0,25 l) de
vinagre branco Adicione 3 chávenas (0,75 l) de água
Ferva a água e deixe repousar durante a noite antes
de deitar fora a solução
2 Encha o jarro elétrico com água, ferva e deite fora a
água Repita duas vezes este passo O jarro elétrico
está agora pronto a usar
PARA MAIS INFORMAÇÕES SOBRE A LIMPEZA DO JARRO ELÉTRICO
Visite para obter mais instruções com vídeos, receitas inspiradoras kitchenaid.com/quickstart
e dicas sobre como limpar o jarro elétrico
W11222482 - New Final Copy.indb 73 25/06/2018 20:56:27
74 | GARANTIA E ASSISTÊNCIA
GARANTIA E ASSISTÊNCIA
GARANTIA DO JARRO ELÉTRICO KITCHENAID
A KITCHENAID NÃO ASSUME QUALQUER RESPONSABILIDADE POR DANOS
INDIRETOS.
Duração da garantia: A KitchenAid pagará por: A KitchenAid não pagará por:
Europa, Médio
Oriente e África:
Para os modelos
Artisan 5KEK1565:
dois anos de garantia
total a partir da data
de compra.
As peças de substituição
e os custos de reparação
para corrigir defeitos de
material ou de fabrico.
A assistência deve ser
fornecida por um centro
de assistência técnica
KitchenAid autorizado.
A. Reparações nos casos em
que o jarro seja usado para
operações fora do âmbito
da preparação de alimentos
doméstica normal.
B. Danos resultantes de
acidentes, alterações,
uso indevido, abuso ou
instalação/funcionamento
não conforme com as
normas elétricas locais.
©2018 Todos os direitos reservados
Especicações sujeitas a alterações sem aviso prévio
Para mais informações, visite o nosso Web site em:
www.KitchenAid.eu
CENTROS DE ASSISTÊNCIA
Toda a assistência deverá ser prestada localmente por um Centro de Assistência
Autorizada da KitchenAid Contacte orevendedor onde adquiriu oaparelho
paraobter o nome do Centro de Assistência Autorizada da KitchenAid mais perto
da suaresidência
SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA
W11222482 - New Final Copy.indb 74 25/06/2018 20:56:27
| 75
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
ΠΊΝΑΚΑΣ ΠΕΡΊΕΧΟΜΕΝΩΝ
ΕΞΑΡΤΉΜΑΤΑ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ����������������������������
Εξαρτήματα και αξεσουάρ �������������������������������
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΉΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΒΡΑΣΤΉΡΑ ���������������������������
Σημαντικές πληροφορίες ασφαλείας ����������������������������
Ηλεκτρικές απαιτήσεις ��������������������������������
Απόρριψη αποβλήτων ειδών ηλεκτρικού εξοπλισμού ���������������������
ΧΡΉΣΉ ΤΟΥ ΉΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΒΡΑΣΤΉΡΑ ��������������������������
Λειτουργία του ηλεκτρικού βραστήρα ���������������������������
ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ������������������������������
Καθαρισμός του ηλεκτρικού βραστήρα ��������������������������
Καθαρισμός αλάτων ηλεκτρικού βραστήρα �������������������������
ΕΓΓΥΉΣΉ ΚΑΙ ΣΕΡΒΙΣ ���������������������������������
W11222482 - New Final Copy.indb 75 25/06/2018 20:56:28
76 | ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΚΑΊ ΛΕΊΤΟΥΡΓΊΕΣ
ΕΞΑΡΤΉΜΑΤΑ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ
ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΚΑΊ ΑΞΕΣΟΥΑΡ
Σημείο προσθήκης νερού Κουμπί
απασφάλισης
καπακιού
Αρθρωτό καπάκι
Βάση με καλώδιο τροφοδοσίας
Διακόπτης
ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης
και ενδεικτική λυχνία
ενεργοποίησης
Λαβή
Ήλεκτρικός
βραστήρας 1,5 L
Οδηγός καλωδίου στην κάτω πλευρά
της βάσης (δεν φαίνεται)
W11222482 - New Final Copy.indb 76 25/06/2018 20:56:28
ΑΣΦΑΛΕΊΑ ΗΛΕΚΤΡΊΚΟΥ ΒΡΑΣΤΗΡΑ | 77
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΉΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΒΡΑΣΤΉΡΑ
Τόσο η δική σας ασφάλεια όσο και των άλλων είναι π ύ σημαντική.ολ
Στο συγκεκριμένο εγχειρίδιο παρέχοντ νύμαται πολλά μη α ασφαλείας καθώς επίσης και πάνω στην
ίδια τη συσκευή. Διαβ ετε πάντα με προσοxή κ τά όλα τα μηνύματάζ αι εφαρμόζετε πισ α ασφαλείας.
Το συγκεκριμένο αποτελεί προειδοποιητικό σύμβολο ασφαλείας.
Αυτό το σύμβολο σας προειδοποιεί για πιθανούς κινδύνους, που μπορεί να
προκαλέσουν τραυματισμό ή ακόμα και θάνατο σε σας και τους γύρω σας.
Όλα τα μηνύματα ασφαλείας θα επισημαίνο αι με το οειδοποιητι ντ πρ κό
σύμβολο ασφαλείας και είτε με τη λέξη «ΚΙΝΔΥΝΟΣ» ή «ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ».
Οι λέξεις αυτές δηλώνουν:
Υπάρχει κίνδυνος θανάσιμου ή σοβαρού
τραυματισμού, εάν δεν ακολουθήσετε αμέσως
τις οδηγίες.
Υπάρχει κίνδυνος θανάσιμου ή σοβαρού
τραυματισμού, εάν δεν ακολουθήσετε τις οδηγίες.
Όλα τα μηνύματα ασφαλείας σας ενημερώνουν για υς πιθανούς κινδύνους, ττο ο πώς μπορείτε να
μειώσετε την πιθανότητα τραυματισμού καθώς επίσης και τι ενδέ ται να συμβεί στη χε ν περίπτωση
που δεν ακ τά τις οδηγίες.ολουθήσετε πισ
ΚΙΝΔΥΝΟΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΈΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΈΣ
ΑΣΦΑΛΈΙΑΣ
Κατά τη χρήση ηλεκτρικών συσκευών, πρέπει να
λαμβάνονται πάντα βασικές προφυλάξεις ασφαλείας
συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω:
1. Διαβάστε όλες τις οδηγίες. Η εσφαλμένη χρήση της
συσκευής μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμό.
2. Μην αγγίζετε τις ζεστές επιφάνειες. Χρησιμοποιήστε
τιςλαβές ή τους διακόπτες.
3. Η συσκευή δεν πρέπει να βυθίζεται. Για προστασία από
την ηλεκτροπληξία, μη βυθίζετε το καλώδιο, τα βύσματα
ή τη συσκευή σε νερό ή άλλα υγρά. Αποφεύγετε το
πιτσίλισμα του συνδετήρα.
4. Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για χρήση από
άτομα (συμπεριλαμβανομένων παιδιών) με μειωμένες
σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή με
έλλειψη εμπειρίας και γνώσεων, εκτός εάν βρίσκονται
υπό επιτήρηση ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη
χρήση της συσκευής από άτομο υπεύθυνο για την
ασφάλειά τους.
W11222482 - New Final Copy.indb 77 25/06/2018 20:56:29
78 | ΑΣΦΑΛΕΊΑ ΗΛΕΚΤΡΊΚΟΥ ΒΡΑΣΤΗΡΑ
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΉΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΒΡΑΣΤΉΡΑ
5. Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά
ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες
σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή με
έλλειψη εμπειρίας και γνώσεων, εφόσον βρίσκονται
υπό επιτήρηση, έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με την
ασφαλή χρήση της συσκευής και κατανοούν τους
σχετικούς κινδύνους. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν
με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση χρήστη
δεν πρέπει να πραγματοποιείται από παιδιά χωρίς
επιτήρηση.
6. Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημιά,
πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή,
τον αντιπρόσωπο συντήρησης ή άλλα παρόμοια
καταρτισμένα άτομα, ώστε να αποφευχθούν κίνδυνοι.
7. Διατηρείτε τη συσκευή και το καλώδιό της μακριά από
παιδιά ηλικίας κάτω των 8 ετών.
8. ΜόνοΕυρωπαϊκή Ένωση: Οι συσκευές μπορούν να
χρησιμοποιηθούν από άτομα με μειωμένες σωματικές,
αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή με έλλειψη
εμπειρίας και γνώσεων, εφόσον βρίσκονται υπό
επιτήρηση, έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με την
ασφαλήχρήση της συσκευής και κατανοούν τους
σχετικούς κινδύνους. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν
με τη συσκευή.
9. ΜόνοΕυρωπαϊκή Ένωση: Η συσκευή αυτή δεν πρέπει να
χρησιμοποιείται από παιδιά. Κρατήστε τη συσκευή και
το καλώδιό της μακριά από παιδιά.
10. Αποσυνδέετε τη συσκευή από την πρίζα όταν
δεν χρησιμοποιείται και πριν από τον καθαρισμό.
Αφήστετην να κρυώσει πριν από την τοποθέτηση
ή την αφαίρεση εξαρτημάτων και πριν από τον
καθαρισμό της συσκευής.
11. Μη χρησιμοποιείτε συσκευές με φθαρμένο καλώδιο
ή βύσμα ή μετά από δυσλειτουργία ή οποιαδήποτε
βλάβη. Επιστρέψτε τη συσκευή στο πλησιέστερο
εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης για
έλεγχο, επισκευή ή ρύθμιση. Ανατρέξτε στην ενότητα
«Πληροφορίες εγγύησης και συντήρησης».
W11222482 - New Final Copy.indb 78 25/06/2018 20:56:29
ΑΣΦΑΛΕΊΑ ΗΛΕΚΤΡΊΚΟΥ ΒΡΑΣΤΗΡΑ | 79
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
12. Η χρήση ανταλλακτικών ή εξαρτημάτων που δεν
συνιστώνται από τον κατασκευαστή μπορεί να
οδηγήσει στην πρόκληση φωτιάς, ηλεκτροπληξίας ή
τραυματισμού.
13. Μην την χρησιμοποιείτε σε εξωτερικούς χώρους.
14. Μην αφήνετε το καλώδιο να κρέμεται από την άκρη
του τραπεζιού ή του πάγκου ή να έρχεται σε επαφή
μεζεστές επιφάνειες.
15. Για να την αποσυνδέσετε, περιστρέψτε όλους τους
διακόπτες στη θέση «ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ» και, στη
συνέχεια, αφαιρέστε το βύσμα από την επιτοίχια πρίζα.
16. Τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται υπό επιτήρηση, ώστε
να μην παίζουν με τη συσκευή.
17. Στενή επιτήρηση απαιτείται όταν οποιαδήποτε
συσκευή χρησιμοποιείται από παιδιά ή κοντά σε παιδιά.
18. Η επιφάνεια της αντίστασης έχει υπολειπόμενη
θερμότητα μετά τη χρήση. Μην αγγίζετε τις ζεστές
επιφάνειες. Χρησιμοποιείτε τις λαβές.
19. Μην τοποθετείτε τη συσκευή πάνω ή κοντά σε ζεστό
καυστήρα αερίου ή ηλεκτρικό καυστήρα ή σε ζεστό
φούρνο.
20. Ο ηλεκτρικός βραστήρας πρέπει να χρησιμοποιείται
μόνο για το ζέσταμα νερού.
21. Μη χρησιμοποιείτε τον ηλεκτρικό βραστήρα με χαλαρή
ή φθαρμένη λαβή.
22. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για διαφορετικό σκοπό
από την προοριζόμενη χρήση της.
23. Μην καθαρίζετε τον ηλεκτρικό βραστήρα με
αποξεστικά καθαριστικά, συρμάτινα σφουγγαράκια
ήάλλα αποξεστικά υλικά.
24. Ο ηλεκτρικός βραστήρας πρέπει να χρησιμοποιείται
μόνο με την παρεχόμενη βάση.
25. Μη γεμίζετε υπερβολικά τον βραστήρα. Σε περίπτωση
υπερβολικής πλήρωσης του βραστήρα, μπορεί να
εκτοξευθεί βραστό νερό.
26. Μπορεί να προκληθούν εγκαύματα εάν αφαιρεθεί το
καπάκι κατά τον κύκλο παρασκευής.
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΉΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΒΡΑΣΤΉΡΑ
W11222482 - New Final Copy.indb 79 25/06/2018 20:56:29
80 | ΑΣΦΑΛΕΊΑ ΗΛΕΚΤΡΊΚΟΥ ΒΡΑΣΤΗΡΑ
27. Για οδηγίες σχετικά με τον καθαρισμό των επιφανειών
που έρχονται σε επαφή με τρόφιμα, ανατρέξτε στην
ενότητα «Φροντίδα και καθαρισμός».
28. Αυτή η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση και
παρόμοιες εφαρμογές όπως:
- από το προσωπικό σε κουζίνες καταστημάτων,
γραφείακαι άλλα περιβάλλοντα εργασίας;
- σε αγροικίες;
- από πελάτες σε ξενοδοχεία, πανδοχεία και
άλλουείδουςκαταλύματα;
- σε καταλύματα τύπου bed and breakfast.
29. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - Για να αποφευχθεί η
ηλεκτροπληξία, αποσυνδέστε τη συσκευή πριν από το
σέρβις.
30. Επισκεφθείτε το www.KitchenAid.eu για να κάνετε
λήψη αυτού του εγχειριδίου οδηγιών.
31. Οι συσκευές δεν προορίζονται για λειτουργία μέσω
ενός εξωτερικού χρονοδιακόπτη ή ξεχωριστού
συστήματος τηλεχειρισμού.
32. Η θερμοκρασία των προσβάσιμων επιφανειών μπορεί
να είναι υψηλή όταν λειτουργεί η συσκευή.
ΦΥΛΑΞΤΈ ΑΥΤΈΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΈΣ
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΉΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΒΡΑΣΤΉΡΑ
W11222482 - New Final Copy.indb 80 25/06/2018 20:56:29
ΑΣΦΑΛΕΊΑ ΗΛΕΚΤΡΊΚΟΥ ΒΡΑΣΤΗΡΑ | 81
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
ΗΛΕΚΤΡΊΚΕΣ ΑΠΑΊΤΗΣΕΊΣ
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας
Συνδέστε το καλώδιο σε γειωμένη πρίζα.
Μην αφαιρείτε την ακίδα γείωσης.
Μην χρησιμοποιήσετε μετασχηματιστή.
Αποφύγετε να χρησιμοποιήσετε
καλώδιο επέκτασης.
Σε α ίθετη πεντ ρίπτωση, μπορεί
να προκληθεί θάνατος, πυρκαγιά
ή ηλεκτροπληξία.
ΠΡΟΣΟΧΗ Volt: 220-240 V
Hertz: 50-60 Hz
Ισχύς: 2000-2400 W
ΣΉΜΕΙΩΣΉ: Ο ηλεκτρικός βραστήρας έχει
γειωμένο βύσμα 3 ακίδων. Για να μειωθεί ο
κίνδυνος ηλεκτροπληξίας, το βύσμα αυτό
μπορεί να τοποθετηθεί στην πρίζα μόνο με έναν
τρόπο. Εάν το βύσμα δεν ταιριάζει στην πρίζα,
επικοινωνήστε με καταρτισμένο ηλεκτρολόγο.
Μην τροποποιείτε το βύσμα με κανέναν τρόπο.
Μη χρησιμοποιείτε καλώδιο προέκτασης. Εάν το
καλώδιο τροφοδοσίας είναι πολύ μικρό, αναθέστε
σε καταρτισμένο ηλεκτρολόγο ή τεχνικό σέρβις
την εγκατάσταση πρίζας κοντά στη συσκευή.
Πρέπει να χρησιμοποιείται μικρό καλώδιο
τροφοδοσίας (ή αποσπώμενο καλώδιο
τροφοδοσίας) για να μειωθεί ο κίνδυνος
εμπλοκήςή ανατροπής σε μεγαλύτερο καλώδιο.
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΉΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΒΡΑΣΤΉΡΑ
ΑΠΟΡΡΊΨΗ ΑΠΟΒΛΗΤΩΝ ΕΊΔΩΝ ΗΛΕΚΤΡΊΚΟΥ ΕΞΟΠΛΊΣΜΟΥ
Απόρριψη υλικών συσκευασίας
Τα υλικά της συσκευασίας είναι 100%
ανακυκλώσιμα και φέρουν το σύμβολο
της ανακύκλωσης . Συνεπώς, τα
διάφορα μέρη της συσκευασίας πρέπει να
απορρίπτονται κατάλληλα και σύμφωνα
με τους τοπικούς κανονισμούς για την
απόρριψη αποβλήτων.
Απόρριψη του προϊόντος
- Αυτή η συσκευή φέρει σήμανση σύμφωνα
με την ευρωπαϊκή οδηγία 2012/19/ΕΕ
σχετικά με τα απόβλητα ειδών ηλεκτρικού
και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΑΗΗΕ).
- Η σωστή απόρριψη αυτού του
προϊόντος συμβάλλει στην αποτροπή
πιθανών επιβλαβών επιπτώσεων για το
περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία λόγω
ακατάλληλουχειρισμού των αποβλήτων του
προϊόντος αυτού.
- Το σύμβολο στο προϊόν ή στα
συνοδευτικά έγγραφα υποδεικνύει ότι το
προϊόν αυτό δεν πρέπει να υποβάλλεται σε
επεξεργασία όπως τα οικιακά απόβλητα,
αλλά να παραδίδεται στο ειδικό κέντρο
συλλογής για την ανακύκλωση ειδών
ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού.
Για πιο λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά
με την επεξεργασία, τη συλλογή και
την ανακύκλωση αυτού του προϊόντος,
επικοινωνήστε με τις αρμόδιες τοπικές
αρχές, την υπηρεσία απόρριψης οικιακών
αποβλήτων ή με το κατάστημα από όπου
αγοράσατε το προϊόν.
W11222482 - New Final Copy.indb 81 25/06/2018 20:56:30
82 | ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΊΚΟΥ ΒΡΑΣΤΗΡΑ
ΧΡΉΣΉ ΤΟΥ ΉΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΒΡΑΣΤΉΡΑ
ΛΕΊΤΟΥΡΓΊΑ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΊΚΟΥ ΒΡΑΣΤΗΡΑ
Πριν από τη χρήση του ηλεκτρικού βραστήρα για πρώτη φορά, πλύνετε τον βραστήρα και το καπάκι
με ζεστό νερό και σαπούνι και, στη συνέχεια, ξεπλύνετε με καθαρό νερό και στεγνώστε. Γεμίστε τον
ηλεκτρικό βραστήρα με νερό έως την ανώτερη γραμμή πλήρωσης MAX. Βράστε το νερό και, στη
συνέχεια, πετάξτε το. Για να αποφευχθεί η πρόκληση ζημιάς, μη βυθίζετε πλήρως τον ηλεκτρικό
βραστήρα στο νερό και μη χρησιμοποιείτε αποξεστικά καθαριστικά ή συρμάτινα σφουγγαράκια.
1 Ανοίξτε το καπάκι του ηλεκτρικού βραστήρας πατώντας το
κουμπί απασφάλισης καπακιού και, στη συνέχεια, γεμίστε
τον ηλεκτρικό βραστήρα με καθαρό, κρύο νερό.
ΣΉΜΕΙΩΣΉ: Το νερό πρέπει να βρίσκεται στην κατώτερη γραμμή πλήρωσης MIN ή πάνω από αυτήν
για να λειτουργήσει ο ηλεκτρικός βραστήρας. Μην υπερβαίνετε την ανώτερη γραμμή πλήρωσης MAX.
2 Πιέστε το καπάκι ώστε να κλείσει πλήρως.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας
Συνδέστε τ λώδιο σε γειωμένη πρίζα. Μην αφαιρείτε την ακίδα γείωσης.ο κα
Μην χρησιμοποιήσετε μετασχηματιστή.
Αποφύγετε να χρησιμοποιήσετε καλώδιο επέκτασης.
Σε α ίθετη πε ρεί να πντ ρίπτωση, μπο ροκληθε αγιί θάνατος, πυρκ ά
ή ηλεκτροπληξία.
3 Τοποθετήστε τον ηλεκτρικό βραστήρα στη βάση και
συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας σε γειωμένη πρίζα.
4 Μετακινήστε τον διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
προς τα κάτω. Θα ανάψει η ενδεικτική λυχνία ενεργοποίησης
και ο ηλεκτρικός βραστήρας θα αρχίσει να ζεσταίνει το νερό.
W11222482 - New Final Copy.indb 82 25/06/2018 20:56:31
ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΊ ΚΑΘΑΡΊΣΜΟΣ | 83
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
ΧΡΉΣΉ ΤΟΥ ΉΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΒΡΑΣΤΉΡΑ
5
Όταν το νερό βράσει, ο ηλεκτρικός βραστήρας θα
απενεργοποιηθεί αυτόματα. Ο διακόπτης ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης θα μετακινηθεί προς τα πάνω, ηενδεικτική
λυχνία θα σβήσει και θα ακουστεί ένας ήχοςπαρόμοιος
με κουδουνιού που υποδεικνύει ότι τοζέσταμα έχει
ολοκληρωθεί.
ΣΉΜΑΝΤΙΚΟ: Φροντίστε να αποσυνδέσετε το καλώδιο όταν ο ηλεκτρικός βραστήρας δεν
χρησιμοποιείται.
ΓΙΑ ΛΕΠΤΟΜΕΡΕΙΣ ΠΛΉΡΟΦΟΡΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΉ ΧΡΉΣΉ ΤΟΥ ΉΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΒΡΑΣΤΉΡΑ
Για επιπλέον οδηγίες με βίντεο, εμπνευσμένες συνταγές και συμβουλές σχετικά με τη χρήση του
ηλεκτρικού βραστήρα, επισκεφτείτε τη διεύθυνση kitchenaid.com/quickstart
ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ
ΚΑΘΑΡΊΣΜΟΣ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΊΚΟΥ ΒΡΑΣΤΗΡΑ
ΣΉΜΑΝΤΙΚΟ: Πριν από τον καθαρισμό, αποσυνδέετε πάντα τον ηλεκτρικό βραστήρα από την
ηλεκτρική πρίζα. Βεβαιωθείτε ότι ο ηλεκτρικός βραστήρας έχει κρυώσει πλήρως.
1
Το εξωτερικό του ηλεκτρικού βραστήρα μπορεί να
καθαριστεί με υγρό πανί. Στεγνώστε και γυαλίστε τον
ηλεκτρικό βραστήρα με μαλακό πανί. Δεν συνιστώνται
αποξεστικά υλικά και συρμάτινα σφουγγαράκια
οποιουδήποτε είδους.
ΚΑΘΑΡΊΣΜΟΣ ΑΛΑΤΩΝ ΗΛΕΚΤΡΊΚΟΥ ΒΡΑΣΤΗΡΑ
Για βέλτιστη απόδοση του ηλεκτρικού βραστήρα, απαιτείται καθαρισμός των αλάτων. Μπορεί να
σχηματιστούν εναποθέσεις αλάτων στα εσωτερικά μεταλλικά εξαρτήματα του ηλεκτρικού βραστήρα.
Το διάστημα καθαρισμού εξαρτάται από τη σκληρότητα του νερού με το οποίο γεμίζετε τον ηλεκτρικό
βραστήρα.
1 Γεμίστε τον ηλεκτρικό βραστήρα με 1 φλιτζάνι (0,25 L)
λευκό ξύδι. Προσθέστε 3 φλιτζάνια (0,75 L) νερό. Βράστε το
διάλυμα και αφήστε το τη νύχτα πριν το αδειάσετε.
2 Γεμίστε τον ηλεκτρικό βραστήρα με νερό, βράστε το νερό
και πετάξτε το. Επαναλάβετε αυτό το βήμα δύο φορές.
Οηλεκτρικός βραστήρας είναι πλέον έτοιμος για χρήση.
ΓΙΑ ΛΕΠΤΟΜΕΡΕΙΣ ΠΛΉΡΟΦΟΡΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ ΤΟΥ ΉΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΒΡΑΣΤΉΡΑ
Για επιπλέον οδηγίες με βίντεο, εμπνευσμένες συνταγές και συμβουλές σχετικά με τον καθαρισμό του
ηλεκτρικού βραστήρα, επισκεφτείτε τη διεύθυνση kitchenaid.com/quickstart
W11222482 - New Final Copy.indb 83 25/06/2018 20:56:32
84 | ΕΓΓΥΗΣΗ ΚΑΊ ΣΕΡΒΊΣ
ΕΓΓΥΉΣΉ ΚΑΙ ΣΕΡΒΙΣ
ΕΓΓΥΗΣΗ ΗΛΕΚΤΡΊΚΟΥ ΒΡΑΣΤΗΡΑ KITCHENAID
Ή KITCHENAID ΔΕΝ ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΙ ΚΑΜΙΑ ΕΥΘΥΝΉ ΓΙΑ ΕΜΜΕΣΕΣ ΒΛΑΒΕΣ.
Διάρκεια εγγύησης: Ή KitchenAid θα
πληρώσει για:
Ή KitchenAid δεν θα πληρώσει για:
Ευρώπη, Μέση
Ανατολή και Αφρική:
Για μοντέλα Artisan
5KEK1565: πλήρης
εγγύηση δύο ετών
από την ημερομηνία
αγοράς.
Τα ανταλλακτικά
και τα εργατικά για
την αποκατάσταση
ελαττωμάτων στα υλικά
ή στην κατασκευή.
Το σέρβις πρέπει
να παρασχεθεί από
εξουσιοδοτημένο κέντρο
σέρβις της KitchenAid.
A. Επισκευές όταν ο ηλεκτρικός
βραστήρας χρησιμοποιείται
για άλλες χρήσεις εκτός από τη
συνήθη οικιακή προετοιμασία
φαγητού.
B. Ζημιά που οφείλεται σε
ατύχημα, αλλαγές, εσφαλμένη
χρήση, ακατάλληλη χρήση
ή εγκατάσταση/λειτουργία
αντίθετη προς τους τοπικούς
ηλεκτρολογικούς κανονισμούς.
©2018 Με επιφύλαξη παντός δικαιώματος.
Οι προδιαγραφές υπόκεινται σε αλλαγή χωρίς ειδοποίηση.
Για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφθείτε τον ιστότοπό μας στη διεύθυνση:
www.KitchenAid.eu
ΚΕΝΤΡΑ SERVICE
Όλες οι επισκευές πρέπει να διεξάγονται από τα κατά τόπους εξουσιοδοτημένα κέντρα
service της KitchenAid. Επικοινωνήστε με τον έμπορο από τον οποίο αγοράσατε τη συσκευή
προκειμένου να μάθετε το όνομα του πλησιέστερου εξουσιοδοτημένου κέντρου service της
KitchenAid.
ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗ ΠΕΛΑΤΩΝ
W11222482 - New Final Copy.indb 84 25/06/2018 20:56:32
| 85
SVENSKA
INNEHÅLLSFÖRTECKNING
DELAR OCH FUNKTIONER ��������������������������������������������������������������������������������86
Delar och tillbehör 86 ����������������������������������������������������������������������������������������
SÄKERHET FÖR VATTENKOKAREN ������������������������������������������������������������������87
Viktiga säkerhetsföreskrifter 87 �������������������������������������������������������������������������
Elektriska krav 91 �����������������������������������������������������������������������������������������������
Kassering av elektrisk utrustning 91 ������������������������������������������������������������������
ANVÄNDA VATTENKOKAREN���������������������������������������������������������������������������92
Använda vattenkokaren 92 ��������������������������������������������������������������������������������
SKÖTSEL OCH RENGÖRING������������������������������������������������������������������������������93
Rengöra vattenkokaren 93 ��������������������������������������������������������������������������������
Avkalka vattenkokaren 93 ����������������������������������������������������������������������������������
GARANTI OCH SERVICE�������������������������������������������������������������������������������������94
W11222482 - New Final Copy.indb 85 25/06/2018 20:56:32
86 | DELAR OCH FUNKTIONER
DELAR OCH FUNKTIONER
DELAR OCH TILLBEHÖR
Påfyllning
av vatten
Knapp för lockfrigöring
Ledat lock
Bas med nätkabel
Strömbrytare och
nätindikator
Handtag
1,5 L Vattenkokare
Kabellinda på undersidan av
basen (visas ej)
W11222482 - New Final Copy.indb 86 25/06/2018 20:56:32
SÄKERHET FÖR VATTENKOKAREN | 87
SVENSKA
SÄKERHET FÖR VATTENKOKAREN
Din och andras säkerhet är mycket viktig.
Vi har lagt in era säkerhetsföreskrifter i manualen och på din produkt.
Läs och följ alla säkerhetsföreskrifter.
Varningssymbolen ser ut så här.
Den uppmärksammar dig på eventuella risker som kan döda eller skada
dig och andra.
Alla säkerhetsmeddelanden nns att hitta efter varningssymboler som
innehåller antingen ordet "FARA" eller " RNING". Dessa ord betyder:VA
Om du inte omedelbart följer instruktionerna
kan det leda till allvarlig skada eller död.
Om du inte följer instruktionerna kan det
leda till allvarlig skada eller död.
Alla säkerhetsanvisningar kommer att tala om den eventuella risken för dig, tala om hur risken
för skada kan minskas och tala om för dig vad som kan hända om instruktionerna inte följs.
FARA
VARNING
VIKTIGA
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
När elektriska apparater används måste alltid
grundläggande säkerhetsföreskrifter följas,
inklusivenedanstående:
1. Läs alla instruktioner. Felaktig användning av apparaten
kan resultera i personskador.
2. Vidrör inte heta ytor. Använd handtag eller knoppar.
3. Apparaten får inte sänkas ned i tska. För att undvika
elektriska star, sänk inte nedtkabeln, stickkontakten
eller apparaten i vatten eller gon annan vätska. Undvik
att spilla vätska kontakten.
4. Denna apparat är inte avsedd att användas av personer
(inkl. barn) med reducerad fysisk, känslomässig eller
mental förmåga eller bristande erfarenhet och kunskap,
såvida de inte övervakas noga och instrueras om
användningen av apparaten av en person som ansvarar
för deras säkerhet. Noggrann tillsyn är nödvändig när
elektriska apparater används av eller nära barn.
Se till att barn inte leker med apparaten.
W11222482 - New Final Copy.indb 87 25/06/2018 20:56:33
88 | SÄKERHET FÖR VATTENKOKAREN
SÄKERHET FÖR VATTENKOKAREN
5. Denna apparat får användas av barn från 8 års ålder
och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller
mental kapacitet, eller brist på erfarenhet och kunskap,
om de övervakas eller har fått instruktioner i en säker
användning av apparaten och förstår vilka faror
som kan uppstå. Barn får inte leka med apparaten.
Rengöring eller underhåll får inte utföras av barn utan
tillsyn av en vuxen.
6. Om nätkabeln är skadad måste den bytas ut av
tillverkaren, dennes serviceagent eller någon annan
kvalicerad person för att undvika säkerhetsrisker.
7. Förvara apparaten och dess nätkabel utom räckhåll för
barn under 8 års ålder.
8. EndastEuropeiskaunionen: Apparaten kan användas av
personer med nedsatt fysisk, känslomässig och mental
kapacitet, såväl som av personer helt utan erfarenhet
och kunskap, så länge de övervakas eller instrueras i
en säker användning av apparaten och förstår de faror
som kan uppstå. Barn får inte leka med apparaten.
9. EndastEuropeiskaunionen: Apparaten får inte användas
av barn. Håll apparaten och nätkabeln utom räckhåll för
barn.
10. Koppla loss apparaten från eluttaget när den inte
används och före rengöring. t apparaten kallna före
montering eller demontering av delar och före rengöring.
11. Använd aldrig en elektrisk apparat med skadad
nätkabel eller stickkontakt, eller när apparaten inte
fungerar korrekt eller har skadats på något sätt.
Returnera apparaten till närmaste auktoriserade
serviceverkstad för kontroll, reparation eller justering.
Se ”Garanti och service”.
W11222482 - New Final Copy.indb 88 25/06/2018 20:56:33
SÄKERHET FÖR VATTENKOKAREN | 89
SVENSKA
12. Användning av utbytesdelar eller tillbehör som inte
rekommenderas av tillverkaren kan resultera i brand,
elektriska stötar eller andra personskador.
13. Använd inte apparaten utomhus.
14. Låt inte nätkabeln hänga över bordets eller bänkens
kant, och låt den inte komma i kontakt med heta ytor.
15. För att stänga av apparaten, vrid någon kontroll
till ”OFF” och avlägsna sedan stickkontakten från
vägguttaget.
16. Se till att barn inte leker med apparaten.
17. Noggrann tillsyn är nödvändig när elektriska apparater
används av eller nära barn.
18. rmeelementets yta är fortfarande varm efter
användning. Vidrör inte heta ytor. Använd handtag.
19. Placera inte apparaten på eller i närheten av en het
gasbrännare eller elektrisk brännare eller i en uppvärmd
ugn.
20. Vattenkokaren ska endast användas för att värma
uppvatten.
21. Använd inte vattenkokaren med löst eller försvagat
handtag.
22. Använd inte apparaten för något annat ändamål än
detsom den är avsedd för.
23. Rengör inte vattenkokaren med abrasiva
rengöringsmedel, stålull eller andra slipande material.
24. Vattenkokaren får endast användas med medföljande
bas.
25. Överfyll inte vattenkokaren. Om vattenkokaren överfylls
kan kokande vatten sprutas ut.
26. Skållning kan inträffa om locket avlägsnas under
vattenkokning.
SÄKERHET FÖR VATTENKOKAREN
W11222482 - New Final Copy.indb 89 25/06/2018 20:56:33
90 | SÄKERHET FÖR VATTENKOKAREN
27. Se avsnittet ”Skötsel och rengöring” för instruktioner
om hur du rengör de ytor som kommer i kontakt med
livsmedel.
28. Apparaten är avsedd för bruk i hushåll och inom
liknande användningsområden, såsom
- i köksutrymmen för personal i butiker, på kontor
ochi andra arbetsmiljöer;
- i gårdshus;
- av gäster på hotell, motell och i andra boendemiljöer;
- i miljöer av typen bed and breakfast.
29. VARNING: För att undvika elektriska stötar, koppla loss
produkten från eluttaget före service och underhåll.
30. Besök www.KitchenAid.eu för att ladda ner den här
användarhandboken.
31. Apparaterna är inte avsedda att användas med en
extern timer eller ett separat fjärrkontrollsystem.
32. Temperaturen hos åtkomliga ytor kan bli hög när
apparaten används.
SPARA DESSA INSTRUKTIONER
SÄKERHET FÖR VATTENKOKAREN
W11222482 - New Final Copy.indb 90 25/06/2018 20:56:33
SÄKERHET FÖR VATTENKOKAREN | 91
SVENSKA
ELEKTRISKA KRAV
Risk för elektriska stötar
Koppla till ett jordat uttag.
Avlägsna inte jordstiftet.
Använd inte en adapter.
Använd inte förlängningssladd.
Om inte dessa anvisningar följs
kan detta ge upphov till dödsfall,
brand eller elektriska stötar.
VARNING Nätspänning: 220-240 V
Nätfrekvens: 50-60 Hz
Effektförbrukning: 2000-2400 W
ANMÄRKNING: Vattenkokaren har en
3-polig jordad stickkontakt För att reducera
risken för elektriska stötar passar denna
stickkontakt endast på ett sätt i ett eluttag
Om stickkontakten inte passar i eluttaget,
kontakta en kvalicerad elektriker
Modiera inte stickkontakten på något sätt
Använd inte förlängningskabel Om nätkabeln
är för kort, låt en kvalicerad elektriker eller
servicetekniker installera ett eluttag nära
apparaten
En kort nätkabel (eller löstagbar nätkabel)
bör användas för att reducera risken för att
den blir tilltrasslad eller att någon snubblar
på den
SÄKERHET FÖR VATTENKOKAREN
KASSERING AV ELEKTRISK UTRUSTNING
Kassering av förpackningsmaterial
Förpackningsmaterialet kan
återvinnas till 100 % och är märkt med
återvinningssymbolen
De olika delarna av förpackningen måste
därför kasseras på ett ansvarsfullt sätt
och enligt lokala bestämmelser om
avfallshantering
Kassera produkten
Denna produkt ärrkt enligt EU-direktiv
2012/19/EU om Avfall, elektrisk och
elektronisk utrustning (WEEE)
- Genom att säkerställa att denna
produkt kasseras på rätt sätt bidrar du
till att förhindra potentiellt negativa
konsekvenser för miljön och vår hälsa,
som annars skulle kunna orsakas av
olämplig avfallshantering av denna
produkt
- Symbolen på produkten, eller i
medföljande dokumentation, indikerar
att denna produkt inte får hanteras som
kommunalt avfall, utan måste lämnas in
hos en speciell uppsamlingsstation för
återvinning av elektrisk och elektronisk
utrustning
För mer information om behandlingen
och återvinningen av denna produkt,
kontakta de lokala myndigheterna,
sophanteringstjänsten eller butiken
därdu köpte produkten
W11222482 - New Final Copy.indb 91 25/06/2018 20:56:34
92 | ANVÄNDA VATTENKOKAREN
ANVÄNDA VATTENKOKAREN
ANVÄNDA VATTENKOKAREN
Innan du använder din vattenkokare första gången, tvätta vattenkokaren och locket i hett
tvålvatten, skölj med rent vatten och torka torrt Fyll vattenkokaren med vatten upp till
MAX-linjen, koka upp vattnet och kassera det sedan För att undvika skador, sänk inte ned
vattenkokaren i vatten och använd inte abrasiva rengöringsmedel eller skurdynor
1 Öppna vattenkokarens lock genom att trycka på knappen
r lockfrigöring och fyll sedan vattenkokaren med rent
och kallt vatten
ANMÄRKNING: Vattnet måste vara vid eller över MIN-linjen för att vattenkokaren ska fungera
Överskrid inte MAX-linjen
2 Tryck ned locket att det stängs helt
VARNING
Risk för elektriska stötar
Koppla till ett jordat uttag.
Avlägsna inte jordstiftet.
Använd inte en adapter.
Använd inte förlängningssladd.
Om inte dessa anvisningar följs kan detta ge upphov till dödsfall,
brand eller elektriska stötar.
3 Placera vattenkokaren basen och anslut nätkabeln
till jordat eluttag
4 Tryck strömbrytaren nedåt, varpå nätindikatorn tänds
och vattenkokaren börja att värma upp vattnet
W11222482 - New Final Copy.indb 92 25/06/2018 20:56:34
SKÖTSEL OCH RENGÖRING | 93
SVENSKA
ANVÄNDA VATTENKOKAREN
5
När vattnet uppnår kokpunkten stängs vattenkokaren
av automatiskt, strömbrytaren ippar upp, nätindikatorn
tonas ned och du hör ett klockliknande ”ding” som
indikerar att vattenkokningen är klar
VIKTIGT: Var noga med att koppla loss nätkabeln från eluttaget när vattenkokaren inte används
FÖR DETALJERAD INFORMATION OM ANVÄNDNINGEN AV VATTENKOKAREN
Besök för ytterligare instruktioner med videor, inspirerande recept kitchenaid.com/quickstart
och tips om hur du ska använda din vattenkokare
SKÖTSEL OCH RENGÖRING
RENGÖRA VATTENKOKAREN
VIKTIGT: Före rengöring, koppla alltid loss vattenkokaren från eluttaget
Se till att vattenkokaren har kallnat helt
1
Vattenkokaren kan rengöras utvändigt med en fuktig
duk Torka och polera vattenkokaren med en mjuk duk
Produkter med abrasiv eller skurande effekt i någon
form rekommenderas inte
AVKALKA VATTENKOKAREN
För att din vattenkokare ska fungera på bästa sätt är det nödvändigt att avkalka den emellanåt
Kalciumbeläggningar kan bildas på vattenkokarens invändiga metalldelar
Rengöringsintervallet beror på hårdheten hos det vatten som du fyller vattenkokaren med
1 Fyll vattenkokaren med 1 kopp (0,25 L) vit vinäger
Tillsätt 3 koppar (0,75 L) vatten Koka upp, låt stå
övernatten och häll sedan ut lösningen
2 Fyll vattenkokaren med vatten, koka upp och häll ut
vattnet Upprepa detta steg två gånger
Vattenkokaren är nu klar att användas
FÖR DETALJERAD INFORMATION OM RENGÖRING AV VATTENKOKAREN
Besök för ytterligare instruktioner med videor, inspirerande recept kitchenaid.com/quickstart
och tips om hur du ska rengöra din vattenkokare
W11222482 - New Final Copy.indb 93 25/06/2018 20:56:35
94 | GARANTI OCH SERVICE
GARANTI OCH SERVICE
GARANTI FÖR KITCHENAID VATTENKOKARE
KITCHENAID ANSVARAR INTE FÖR INDIREKTA SKADOR.
Garantitid: KitchenAid betalar
för:
KitchenAid betalar inte för:
Europa, Mellanöstern och
Afrika:
För hantverksmodell
5KEK1565: två års full
garanti från inköpsdatum.
Utbytesdelar och
arbetskostnader
för att rätta till
defekter i material
eller tillverkning.
Service måste
tillhandahållas av
en auktoriserad
KitchenAid
serviceverkstad.
A. Reparationer när
vattenkokaren har använts
för andra ändamål än normal
matlagning i hushållet.
B. Skador på grund av
olycka, ändringar, felaktig
användning, missbruk eller
installation/operation som
strider mot lokala elektriska
bestämmelser.
©2018 Alla rättigheter förbehålles
Specikationer kan ändras utan föregående meddelande
Om du vill ha mer information ska du besöka vår webbplats på:
www.KitchenAid.eu
Allmänna frågor:
SERVICECENTER
All service måste utföras lokalt av ett
auktoriserat KitchenAid servicecenter
Kontakta återförsäljaren för enheten för
att få namnet på närmaste auktoriserade
KitchenAid servicecenter
KUNDTJÄNST
W11222482 - New Final Copy.indb 94 25/06/2018 20:56:35
NORSK
| 95
INNHOLDSFORTEGNELSE
DELER OG FUNKSJONER ��������������������������������
Deler og tilbehør �����������������������������������
ELEKTRISK VANNKOKER SIKKERHET��������������������������
Viktige sikkerhetsvern ���������������������������������
Strømkrav ��������������������������������������
Avfallshåndtering av elektrisk utstyr ���������������������������
BRUK AV DEN ELEKTRISKE VANNKOKEREN �����������������������
Drift av den elektriske vannkokeren ����������������������������
BEHANDLING OG RENGJØRING �����������������������������
Rengjøre den elektriske vannkokeren ���������������������������
Avkalkning av den elektriske vannkokeren �������������������������
GARANTI OG SERVICE ���������������������������������
W11222482 - New Final Copy.indb 95 25/06/2018 20:56:35
96 | DELER OG FUNKSJONER
DELER OG FUNKSJONER
DELER OG TILBEHØR
Vannfyllingssted
Lokkfrigivelsesknapp
Hengslet lokk
Base med strømledning
På/av-bryter og
på-indikatorlys
Håndtak
1,5 l elektriske
vannkokeren
Ledningsføring på
undersiden av basen
(ikke vist)
W11222482 - New Final Copy.indb 96 25/06/2018 20:56:36
NORSK
ELEKTRISK VANNKOKER, SIKKERHET | 97
ELEKTRISK VANNKOKER, SIKKERHET
Din og andres sikkerhet er svært viktig.
Vi har satt inn en rekke sikkerhetsanvisninger i denne bruksanvisningen
og på utstyret. Les alltid sikkerhetsanvisningene og følg dem nøye.
Dette er varselsymbolet.
Dette symbolet gjør deg oppmerksom på mulige farer som kan
ta livet av eller skade deg eller andre.
Alle sikkerhetsanvisninger følger etter varselsymbolet og ordet
«FARE» eller «ADVARSEL». Disse ordene betyr:
Du kan dø eller bli alvorlig skadet hvis
du ikke umiddelbart følger anvisningene.
Du kan dø eller bli alvorlig skadet hvis
du ikke følger anvisningene.
Alle sikkerhetsanvisninger angir hvilken potensiell fa det gjelde hvordan du re r,
reduserer risikoen for skade, og hva som kan skje hvis du ikke følger instruksjonene.
FARE
ADVARSEL
VIKTIGE SIKKERHETSVERN
Ved bruk av elektriske produkter må grunnleggende
sikkerhetsinstrukser alltid overholdes, inkludert
følgende:
1. Les alle instruksjonene. Misbruk av apparatet kan føre
til personskade.
2. Ikke berør varme overflater. Bruk håndtak eller brytere.
3. Apparatet må ikke neddykkes. For å beskytte mot
elektrisk støt, ikke senk ledningen, støpselet eller
apparatet ned i vann eller andre væsker. Unngå å søle
på kontakten.
4. Dette apparatet må ikke brukes av personer (deriblant
barn) med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale
evner eller uten erfaring eller kunnskap, med mindre
de er under nøye tilsyn og har fått veiledning i å bruke
apparatet av en person som har ansvar for deres
sikkerhet. Det er nødvendig med nøye tilsyn når
apparater brukes av eller i nærheten av barn. Barn må
holdes under tilsyn for å påse at de ikke leker med
apparatet.
W11222482 - New Final Copy.indb 97 25/06/2018 20:56:36
98 | ELEKTRISK VANNKOKER, SIKKERHET
ELEKTRISK VANNKOKER, SIKKERHET
5. Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og opp
og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller
mentale evner, eller mangel på erfaring og kunnskap,
hvis de har blitt innført i eller fått anvisninger om
sikker bruk av apparatet, og forstår farene vedrørende
bruken. Barn skal ikke leke med apparatet. Rengjøring
og vedlikehold må ikke foretas av barn uten tilsyn.
6. Hvis forsyningsledningen er skadet, må den skiftes
ut av produsenten, serviceagenten eller lignende
kvalifiserte personer for å unngå en fare.
7. Hold apparat og ledning utilgjengelig for barn
under 8 år.
8. Kun Den europeiske union: Apparatene kan brukes
personer med reduserte fysiske, sensoriske eller
mentale evner, eller mangel på erfaring og kunnskap,
hvis de har blitt innført i eller fått anvisninger om
sikker bruk av apparatet, og forstår farene vedrørende
bruken. Barn må ikke leke med apparatet.
9. Kun Den europeiske union: Dette apparatet skal ikke
brukes av barn. Oppbevar apparatet og ledningen
utilgjengelig for barn.
10. Trekk ut støpselet når den ikke er i bruk og før
rengjøring. La den kjøles av før du setter på eller tar av
deler, samt før rengjøring av apparatet.
11. Ikke bruk apparater med en/et skadet ledning eller
støpsel, etter feilfunksjoner på apparatet eller hvis det
er blitt skadet på noen måte. Returner apparatet til
nærmeste autoriserte servicefasilitet for å få apparatet
undersøkt, reparert eller justert. Se “Garanti og
serviceinformasjon”.
W11222482 - New Final Copy.indb 98 25/06/2018 20:56:36
NORSK
ELEKTRISK VANNKOKER, SIKKERHET | 99
12. Bruk av reservedeler eller tilbehørsdeler som ikke er
anbefalt av produsenten, kan føre til brann, støt eller
skade på personer.
13. Må ikke brukes utendørs.
14. Ikke la ledningen henge over kanten på et bord eller en
benk, eller berøre varme overflater.
15. Ved frakobling må bryterne settes i AV-stilling. Deretter
trekker du støpselet ut av vegguttaket.
16. Barn må holdes under tilsyn for å påse at de ikke leker
med apparatet.
17. Det er nødvendig med nøye tilsyn når apparater brukes
av eller i nærheten av barn.
18. Varmeelementoverflaten er utsatt for resterende
varme etter bruk. Ikke berør varme overflater. Bruk
håndtakene.
19. Må ikke plasseres på eller i nærheten av en varm gass-
eller elektrisk brenner eller i en varm ovn.
20. Den elektriske vannkokeren skal kun brukes til å varme
opp vann.
21. Ikke bruk den elektriske vannkokeren med løst eller
svakt håndtak.
22. Bruk kun apparatet til beregnet formål.
23. Ikke rengjør den elektriske vannkokeren med skurende
rengjøringsmidler, stålull eller andre skurende
materialer.
24. Vannkokeren skal kun brukes med den basen som
medfølger.
25. Ikke overfyll den elektriske vannkokeren. Hvis kokeren
er overfylt, kan kokende vann sprute ut.
26. Det kan forårsake skålding hvis lokket fjernes under
bryggingssyklusene.
ELEKTRISK VANNKOKER, SIKKERHET
W11222482 - New Final Copy.indb 99 25/06/2018 20:56:36
100 | ELEKTRISK VANNKOKER, SIKKERHET
27. “Se avsnittet “Pleie og rengjøring” for anvisninger om
rengjøring av overflatene i kontakt med mat.”
28. Apparatet er ment for husholdningsbruk og lignende
som f.eks.:
- bemannede kjøkkenområder i butikker,
kontorerogandre arbeidsmiljøer;
- gårdshus;
- av gjester på hoteller, moteller og i andre
boligmiljøer;
- steder som tilbyr overnatting med frokost.
29. ADVARSEL – Trekk ut støpselet før utføring av service
for å unngå elektrisk støt.
30. Besøk www.KitchenAid.eu å laste ned denne
bruksanvisningen.
31. Apparatene er ikke beregnet på å settes igang
ved hjelp av en ekstern timer eller et separat
fjernkontrollsystem.
32. Temperaturen på tilgjengelige overflater kan være høy
når apparatet er i drift.
TA VARE PÅ DISSE
INSTRUKSJONENE
ELEKTRISK VANNKOKER, SIKKERHET
W11222482 - New Final Copy.indb 100 25/06/2018 20:56:36
NORSK
ELEKTRISK VANNKOKER, SIKKERHET | 101
STRØMKRAV
Fare for elektrisk støt
Sett støpselet i en jordet stikkontakt.
Du må aldri fjerne jordpinnen.
Ikke bruk adapter.
Ikke bruk skjøteledning.
Hvis dette ikke gjøres kan det føre
til død, brann eller elektrisk støt.
ADVARSEL Volt: 220-240 V
Hertz: 50-60 Hz
Wattstyrke: 2000-2400 W
MERK: Den elektriske vannkokeren har
et jordet støpsel For å redusere faren for
elektrisk støt vil denne pluggen kun passe
inn én vei i en stikkontakt Hvis støpselet
ikke passer i stikkontakten, ta kontakt med
en kvalifisert elektriker Du skal ikke på noen
måte modifisere støpselet
Skjøteledning skal ikke brukes
Hvisstrømledningen er for kort, få en
kvalifisert elektriker eller servicetekniker til å
installere et uttak i nærheten av apparatet
En kort strømledning (eller avtakbar
strømledning) skal brukes for å redusere
risikoen for å vikle seg inn i eller for å snuble
over en lengre ledning
ELEKTRISK VANNKOKER, SIKKERHET
AVFALLSHÅNDTERING AV ELEKTRISK UTSTYR
Kasting av emballasje
Innpakningsmaterialet er 100 %
resirkulerbart og er merket med
resirkuleringssymbolet De ulike
delene på pakningen må derfor kastes
ansvarsfullt og i samsvar med lokale
myndigheters forskrifter vedrørende
avfallshåndtering
Kaste produktet
- Dette apparatet er merket i samsvar
med EU-direktiv 2012/19/EU om
elektrisk og elektronisk utstyrsavfall
(WEEE)
- Ved å sørge for at dette produktet
bortskaffes på korrekt måte, vil du hjelpe
til med å forhindre potensielle negative
påvirkninger på miljø og helse, som
ellers kan være resultatet av feilaktig
avfallshåndtering av dette produktet
- Symbolet på produktet eller
på de medfølgende dokumentene,
angir at det ikke skal behandles som
husholdningsavfall, men skal leveres til
et innsamlingspunkt for resirkulering av
elektriske og elektroniske innretninger
For mer informasjon om behandling,
gjenvinning og resirkulering av dette
produktet, kan du kontakte lokale
myndigheter, renholdsverket eller
butikken der du kjøpte produktet
W11222482 - New Final Copy.indb 101 25/06/2018 20:56:37
102 | BRUK AV DEN ELEKTRISKE VANNKOKEREN
BRUK AV DEN ELEKTRISKE VANNKOKEREN
DRIFT AV DEN ELEKTRISKE VANNKOKEREN
Før du bruker den elektriske vannkokeren for første gang, vask vannkokeren og lokket i varmt
såpevann, skyll deretter med rent vann og tørk Fyll den elektriske vannkokeren med vann til
MAKS-påfyllingslinjen; kok vannet og tøm deretter ut vannet For å unngå skade, ikke dykk
den elektriske vannkokeren helt ned i vann, og ikke bruk skurende rengjøringsmidler eller
skureputer
1 Åpne lokket den elektriske vannkokeren ved
å trykke lokkutløsningsknappen, fyll deretter
vannkokeren med rent, kaldt vann
MERK: Vannet må være ved eller over MIN-påfyllingslinjen for at den elektriske vannkokeren
skal fungere Ikke overskrid MAX-fyllelinjen
2 Trykk ned lokket, slik at det er helt lukket
ADVARSEL
Fare for elektrisk støt
Sett støpselet i en jordet stikkontakt. Du må aldri fjerne jordpinnen.
Ikke bruk adapter.
Ikke bruk skjøteledning.
Hvis dette ikke gjøres kan det føre til død, brann eller elektrisk støt.
3 Plasser den elektriske vannkokeren på basen, og plugg
strømledningen inn i et jordet uttak
4 Flipp på/av-bryteren ned, på-indikatorlyset vil tennes,
og den elektriske vannkokeren vil begynne å varme
opp vannet
W11222482 - New Final Copy.indb 102 25/06/2018 20:56:38
NORSK
BEHANDLING OG RENGJØRING | 103
BRUK AV DEN ELEKTRISKE VANNKOKEREN
5
Når vannet koker, vil den elektriske vannkokeren
slå seg automatisk av; på/av-bryteren vil vende
opp, indikatorlyset vil dimmes, og du vil høre et
klokkelignende “ding” for å indikere at oppvarmingen
er fullført
VIKTIG: Se til at du kobler fra ledningen når den elektriske vannkokeren ikke er i bruk
FOR DETALJERT INFORMASJON OM BRUKEN AV DEN ELEKTRISKE VANNKOKEREN:
Besøk for ytterligere anvisninger med videoer, inspirerende kitchenaid.com/quickstart
oppskrifter og tips om hvordan du kan bruke din elektriske vannkoker
BEHANDLING OG RENGJØRING
RENGJØRE DEN ELEKTRISKE VANNKOKEREN
VIKTIG: Før rengjøring, trekk alltid ut strømledningen til vannkokeren fra uttaket Se til at
vannkokeren er tilstrekkelig avkjølt
1
Utsiden på den elektriske vannkokeren kan rengjøres
med en fuktig klut Tørk og poler den elektriske
vannkokeren med en myk klut Det anbefales ikke å
bruke skuremidler eller skurende rengjøringsmidler av
noe slag
AVKALKNING AV DEN ELEKTRISKE VANNKOKEREN
For å få den beste ytelsen ut av den elektriske vannkokeren, vil det være nødvendig med
avkalkning Kalsiumavleiringer kan dannes på de innvendige metalldelene til den elekriske
vannkokeren Rengjøringsintervallet viil avhenge av hardheten på vannet du tilsetter den
elektriske vannkokeren
1 Fyll den elektriske vannkokeren med 1 kopp (0,25 l)
hvit eddik Tilsett 3 kopper (0,75 l) vann Kok og la det
stå over natten før du tømmer ut løsningen
2 Fyll den elektriske vannkokeren med vann, kok opp
og tøm ut vannet Gjenta dette trinnet to ganger Den
elektriske vannkokeren er nå klar til bruk
FOR DETALJERT INFORMASJON OM RENGJØRING AV DEN ELEKTRISKE VANNKOKEREN
Besøk for ytterligere anvisninger med videoer, inspirerende kitchenaid.com/quickstart
oppskrifter og tips om hvordan du kan rengjøre din elektriske vannkoker
W11222482 - New Final Copy.indb 103 25/06/2018 20:56:38
104 | GARANTI OG SERVICE
GARANTI OG SERVICE
KICHENAID ELEKTRISK VANNKOKER, GARANTI
KITCHENAID PÅTAR SEG INTET ANSVAR FOR INDIREKTE SKADER.
Garantivarighet: KitchenAid vil betale for: KitchenAid vil ikke betale for:
Europa, Midtøsten
og Afrika:
For Artisan-modeller
5KEK1565: to års
full garanti fra
kjøpsdato.
Erstatningsdeler og
reparasjonsarbeidskost-
nader for å korrigere
defekter i materialer eller
utførelse. Service må gis
av et autorisert KitchenAid
servicesenter.
A. Reparasjoner når
vannkokeren brukes til
andre operasjoner enn
normal husholdningmattil-
beredning.
B. Skade som følger av
ulykke, endringer, feilbruk,
misbruk eller installasjon/
drift ikke i samsvar med
lokale elektriske koder.
©2018 Alle rettigheter forbeholdt
Spesifikasjoner kan endres uten forutgående varsel
Hvis du vil ha mer informasjon, kan du besøke nettstedet vårt på:
www.KitchenAid.eu
Direktelinje hovednummer:
SERVICESENTRE
KUNDESERVICE
All servicer utføres lokalt av et
service senter som er autorisert av
KitchenAid Kontakt forhandleren som
du kjøpte maskinen fra for åfånavnet
på ditt nærmeste servicesenter somer
autorisert avKitchenAid
W11222482 - New Final Copy.indb 104 25/06/2018 20:56:38
106 | OSAT JA OMINAISUUDET
OSAT JA OMINAISUUDET
OSAT JA LISÄVARUSTEET
Veden täyttö
Kannen vapautuspainike
Sanaroitu kansi
Alusta ja virtajohto
Virtakytkin
ja jännitteen
merkkivalo
Kahva
1,5 l sähkötoiminen
vedenkeitin
Johdon tila alustan alaosassa
(ei näkyvissä)
W11222482 - New Final Copy.indb 106 25/06/2018 20:56:39
108 | SÄHKÖTOIMISEN VEDENKEITTIMEN TURVALLISUUS
SÄHKÖTOIMISEN VEDENKEITTIMEN
TURVALLISUUS
5. Yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysiset,
aistinvaraiset tai henkiset ominaisuudet ovat
heikentyneet tai joilta puuttuu kokemusta ja tietoa,
saavat käyttää tätä laitetta, jos heitä valvotaan tai heille
on opetettu miten laitetta käytetään turvallisesti ja he
ymmärtävät mahdolliset vaarat. Lapset eivät saa leikkiä
laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa laitetta tai tehdä
käyttäjän huoltotoimenpiteitä ilman valvontaa.
6. Jos virtajohto on vahingoittunut, vaarojen välttämiseksi
sen saa vaihtaa vain valmistaja, huoltoliike tai vastaava
pätevä henkilö.
7. Pidä laite ja virtajohto poissa alle 8-vuotiaiden lasten
ulottuvilta.
8. Vain Euroopanunioni: Henkilöt, joiden fyysiset,
aistinvaraiset tai henkiset ominaisuudet ovat
heikentyneet tai joilta puuttuu kokemusta ja tietoa,
saavat käyttää laitteita, jos heitä valvotaan tai heille
on opetettu miten laitetta käytetään turvallisesti ja he
ymmärtävät mahdolliset vaarat. Lapset eivät saa leikkiä
laitteella.
9. Vain Euroopanunioni: Lapset eivät saa käyttää tätä
laitetta. Pidä laite ja sen virtajohto poissa lasten
ulottuvilta.
10. Irrota pistoke pistorasiasta kun laite ei ole käytössä
ja ennen sen puhdistamista. Anna jäähtyä ennen
osien kokoamista tai irrottamista sekä ennen laitteen
puhdistamista.
11. Älä koskaan käytä laitetta, jonka virtajohto tai pistoke
on vahingoittunut tai laitteen toimintahäiriön tai sen
vahingoittumisen jälkeen. Palauta laite lähimpään
valtuutettuun huoltoon sen tarkastamista, korjaamista
tai säätämistä varten. Katso kohtaa Takuu ja huolto.
W11222482 - New Final Copy.indb 108 25/06/2018 20:56:39
SÄHKÖTOIMISEN VEDENKEITTIMEN TURVALLISUUS | 109
SUOMI
12. Muiden kuin valmistajan suosittelemien varaosien
ja lisävarusteiden käyttäminen voi johtaa tulipaloon,
sähköiskuun tai tapaturmaan.
13. Älä käytä ulkona.
14. Älä anna virtajohdon roikkua pöydän tai tiskin reunan
yli tai koskettaa kuumiin pintoihin.
15. Laitteen kytkemiseksi pois toiminnasta käännä
kaikki kytkimet asentoon OFF ja irrota pistoke
sittenpistorasiasta.
16. Lapsia tulee valvoa, jotta he eivät pääse leikkimään
laitteella.
17. Tarkka valvonta on tarpeen kun laitteita käyttävät
lapset tai kun niitä käytetään lasten lähellä.
18. Lämmitysvastuksen pinta jää kuumaksi käytön jälkeen.
Älä koske kuumaan pintaan. Käytä kahvoja.
19. Älä sijoita kuuman kaasupolttimen tai sähkölevyn
päälle tai kuumaan uuniin.
20. Vesipannua tulee käyttää vain toimitetun jalustan
kanssa.
21. Sähkötoimista vedenkeitintä saa käyttää vain veden
lämmittämiseen.
22. Älä käytä sähkötoimista vedenkeitintä, jos kahva on
löystynyt tai heikentynyt.
23. Älä käytä laitetta muuhun kuin sille määriteltyyn
käyttötarkoitukseen.
24. Älä puhdista sähkötoimista vedenkeitintä hankaavilla
puhdistusaineilla, teräsvillalla tai muilla hankaavilla
aineilla.
25. Älä täytä pannua liian täyteen. Jos pannu on liian täysi,
siitä saattaa roiskua kiehuvaa vettä.
26. Jos kansi poistetaan keittämisen aikana, on olemassa
palovammojen vaara.
SÄHKÖTOIMISEN VEDENKEITTIMEN
TURVALLISUUS
W11222482 - New Final Copy.indb 109 25/06/2018 20:56:39
110 | SÄHKÖTOIMISEN VEDENKEITTIMEN TURVALLISUUS
27. Kohdassa Huolto ja puhdistus on ohjeet
elintarvikkeiden kanssa kosketuksissa olevien pintojen
puhdistamiseen.
28. Laite on tarkoitettu käytettäväksi kodeissa
javastaavissa käyttöympäristöissä, kuten
- kauppojen, toimistojen ja muiden työympäristöjen
henkilöstökeittiöissä;
- maataloissa;
- asiakkaiden käytettäväksi hotelleissa, motelleissa
jamuissa asuinympäristöissä;
- bed and breakfast -tyyppisissä ympäristöissä.
29. VAROITUS – Sähköiskuvaaran välttämiseksi kytke laite
irti sähköverkosta ennen huoltotoimenpiteitä.
30. Voit ladata tämän käyttöohjeen osoitteesta www.
KitchenAid.eu.
31. Laitteita ei ole tarkoitettu käytettäviksi ulkopuolisen
ajastimen tai kauko-ohjausjärjestelmän kanssa.
32. Esillä olevien pintojen lämpötila voi olla korkea laitteen
ollessa toiminnassa.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET
SÄHKÖTOIMISEN VEDENKEITTIMEN
TURVALLISUUS
W11222482 - New Final Copy.indb 110 25/06/2018 20:56:39
SÄHKÖTOIMISEN VEDENKEITTIMEN TURVALLISUUS | 111
SUOMI
SÄHKÖVAATIMUKSET
VAROITUS
Sähköiskun vaara
Laita pistoke maadoitettuun
pistorasiaan.
Älä poista maadoitusliitintä.
Älä käytä muuntajaa.
Älä käytä jatkojohtoa.
Näiden ohjeiden laiminlyöminen
voi johtaa kuolemaan, tulipaloon
tai sähköiskuun.
Jännite: 220–240 V
Taajuus: 50–60 Hz
Teho: 2000–2400 W
HUOMAA: Sähkötoimisessa vedenkeittimessä
on kolmiliittiminen maadoitettu pistoke
Sähköiskuvaaran välttämiseksi pistoke
sopii pistorasiaan vain yhteen asentoon
Elleipistoke sovi pistorasiaan, ota yhteys
pätevään sähköasentajaan Älä muuta
pistoketta millään tavoin
Älä käytä jatkojohtoa Jos virtajohto on
liian lyhyt, anna pätevän sähköasentajan tai
huoltoteknikon asentaa pistorasia laitteen
lähelle
Lyhyttä virtajohtoa (tai irrotettavaa virtajohtoa)
tulisi käyttää silloin kun on tarpeen vähentää
pidemmän johdon aiheuttamaa tarttumis- tai
kompastumisvaaraa
SÄHKÖTOIMISEN VEDENKEITTIMEN
TURVALLISUUS
SÄHKÖLAITTEIDEN HÄVITTÄMINEN
Pakkausmateriaalien hävittäminen
Pakkausmateriaalit ovat
100%kierrätettäviä ja niissä on
kierrätysmerkki Pakkauksen eri
osat on siis hävitettävä vastuullisesti
ja täysin paikallisten viranomaisten
jätehuoltomääräysten mukaisesti
Tuotteen romuttaminen
– Tämä laite on merkitty sähkö- ja
elektroniikkalaiteromua koskevan
Euroopan direktiivin 2012/19/EU (SER)
mukaisesti
– Varmistamalla, että tämä tuote
hävitetään asianmukaisesti, autat
estämään mahdollisesti haitallisia
seurauksia ympäristölle ja ihmisten
terveydelle, joita voi aiheutua tuotteen
vääränlaisesta käsittelystä
Merkki tuotteessa tai sen mukana
toimitetuissa asiakirjoissa osoittaa, että
sitä ei pidä käsitellä kotitalousjätteenä,
vaan että se on vietävä erityiseen
keräyspisteeseen, joka huolehtii
sähkö- ja elektroniikkalaiteromun
kierrättämisestä
Lisätietoja tuotteen käsittelemisestä,
materiaalien talteen ottamisesta
ja kierrättämisestä saat ottamalla
yhteyttä paikallisiin viranomaisiin,
kotitalousjätteen keräyspalvelun tai
liikkeeseen, josta tuote on ostettu
W11222482 - New Final Copy.indb 111 25/06/2018 20:56:40
112 | SÄHKÖTOIMISEN VEDENKEITTIMEN KÄYTTÖ
SÄHKÖTOIMISEN VEDENKEITTIMEN KÄYT
SÄHKÖTOIMISEN VEDENKEITTIMEN KÄYTTÄMINEN
Ennen sähkötoimisen vedenkeittimen ensimmäistä käyttöä pese kannu ja kansi
lämpimässä saippuavedessä, huuhtele sitten puhtaalla vedellä ja kuivaa� Täytä vedenkeitin
enimmäistäyttömäärän merkkiin, keitä vesi ja heitä se pois� Vahinkojen välttämiseksi älä upota
vedenkeitintä veteen äläkä käytä hankaavia puhdistussieniä tai hankausliinoja
1 Avaa sähkötoimisen vedenkeittimen kansi painamalla
kannen vapautuspainiketta ja täytä se sitten puhtaalla
kylmällä vedellä
HUOMAA: Veden täytyy olla vähimmäistäyttömäärän viivalla tai sen yläpuolella
vedenkeittimen toimintaa varten� Älä täytä enimmäistäyttömäärän viivan yli
2 Paina kansi alas niin että se tulee kunnolla kiinni�
VAROITUS
Sähköiskun vaara
Laita pistoke maadoitettuun pistorasiaan.
Älä poista maadoitusliitintä.
Älä käytä muuntajaa.
Älä käytä jatkojohtoa.
Näiden ohjeiden laiminlyöminen voi johtaa kuolemaan, tulipaloon
tai sähköiskuun.
3 Sijoita vedenkeitin alustan päälle ja kytke pistoke
maadoitettuun pistorasiaan�
4 Paina virtakytkin alas� Jännitteen merkkivalo syttyy ja
vedenkeitin alkaa mmittää vettä�
W11222482 - New Final Copy.indb 112 25/06/2018 20:56:41
HUOLTO JA PUHDISTUS | 113
SUOMI
SÄHKÖTOIMISEN VEDENKEITTIMEN KÄYT
5
Kun vesi alkaa kiehua, sähkötoiminen vedenkeitin
sammuu automaattisesti� Virtakytkin nousee ylös,
jännitteen merkkivalo himmenee ja kuuluu äänimerkki,
joka osoittaa, että vesi on kuumaa
TÄRKEÄÄ: Varmista, että pistoke on irti pistorasiasta kun sähkötoiminen vedenkeitin ei ole
käytössä�
LISÄTIETOJA SÄHKÖTOIMISEN VEDENKEITTIMENYTÖSTÄ
Käy -sivustolla, josta löytyy lisäohjeita, videoita, innostavia kitchenaid.com/quickstart
ruokaohjeita ja vinkkejä vedenkeittimen käyttöä varten�
HUOLTO JA PUHDISTUS
SÄHKÖTOIMISEN VEDENKEITTIMEN PUHDISTAMINEN
TÄRKEÄÄ: Kytke sähkötoiminen vedenkeitin aina irti pistorasiasta ennen sen puhdistamista�
Varmista, että sähkötoiminen vedenkeitin on kokonaan jäähtynyt�
1
Sähkötoimisen vedenkeittimen ulkopinta voidaan
puhdistaa kostealla liinalla� Kuivaa ja kiillota
sähkötoiminen vedenkeitin pehmeällä liinalla
Minkäänlaisia hankaussieniä tai -aineita ei suositella�
SÄHKÖTOIMISEN VEDENKEITTIMEN KALKINPOISTO
Sähkötoimisen vedenkeittimen parasta tehoa varten siitä täytyy poistaa kalkki� Kalkkikertymiä
voi muodostua vedenkeittimen sisäisiin metalliosiin� Puhdistusväli riippuu vedenkeittimessä
käytetyn veden kovuudesta�
1 Kaada vedenkeittimeen 1 kuppi (0,25 l) valkoetikkaa
Lisää 3 kuppia (0,75 l) vettä� Keitä ja anna seisoa yön
yliennen liuoksen tyhjentämistä�
2 Täytä sähkötoiminen vedenkeitin vedellä, anna kiehua
ja tyhjennä vesi� Toista kaksi kertaa� Nyt sähkötoiminen
vedenkeitin on käyttövalmis�
LISÄTIETOJA SÄHKÖTOIMISEN VEDENKEITTIMEN PUHDISTAMISESTA
Käy -sivustolla, josta löytyy lisäohjeita, videoita, innostavia kitchenaid.com/quickstart
ruokaohjeita ja vinkkejä vedenkeittimen puhdistamista varten�
W11222482 - New Final Copy.indb 113 25/06/2018 20:56:42
114 | TAKUU JA HUOLTOPALVELU
TAKUU JA HUOLTOPALVELU
SÄHKÖTOIMISEN VEDENKEITTIMEN TAKUU
KITCHENAID EI MILLÄÄN TAVOIN VASTAA VÄLILLISISTÄ VAHINGOISTA.
Takuuaika: KitchenAid korvaa: KitchenAid ei korvaa:
Eurooppa, Lähi-itä ja
Afrikka:
Artisan-mallit
5KEK1565: kahden
vuoden täysi takuu
ostopäivästä lähtien.
Materiaali- tai
valmistusvikojen
korjaamisen vaatimat
varaosat ja korjauksen
työtunnit. Huollon
suorittaa valtuutettu
KitchenAid-huoltoliike.
A. Korjaukset kun vedenkeitintä
on käytetty muuhun kuin
normaaliin kotitalouden
ruoanvalmistukseen.
B. Onnettomuudesta,
muutoksesta, virheellisestä
tai väärästä käytöstä tai
asennuksesta/käytöstä,
joka ei vastaa paikallisia
sähkömääräyksiä,
aiheutuneet vahingot.
©2018 Kaikki oikeudet pidätetään�
Teknisiä tietoja voidaan muuttaa ilman erillistä ilmoitusta�
Lisätietoja on verkkosivustossa:
www.KitchenAid.eu
Yleinen palvelunumero:
HUOLTOLIIKKEET
Kaikkeen huoltoon tulee käyttää
alueenne valtuutettua KitchenAid-
huoltoliikettä� Ottakaa yhteyttä myyjään,
jolta hankitte laitteen, jotta saisitte
lähimmän valtuutetun KitchenAid-
huoltoliikkeen yhteystiedot�
ASIAKASPALVELU
W11222482 - New Final Copy.indb 114 25/06/2018 20:56:42
| 115
DANSK
INDHOLDSFORTEGNELSE
OVERSIGT ����������������������������������������������������������������������������������������������������������116
Reservedele og tilbehør 116 �����������������������������������������������������������������������������
ELKEDELSIKKERHED ���������������������������������������������������������������������������������������� 117
Vigtige sikkerhedsanvisninger 117 ��������������������������������������������������������������������
Elektriske krav 121 ���������������������������������������������������������������������������������������������
Bortskaffelse af elektrisk udstyr 121 ������������������������������������������������������������������
BRUG AF ELKEDLEN ����������������������������������������������������������������������������������������122
Betjening af elkedlen 122 ����������������������������������������������������������������������������������
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE ������������������������������������������������������������123
Rengøring af elkedlen 123 ��������������������������������������������������������������������������������
Afkalkning af elkedlen 123 ��������������������������������������������������������������������������������
GARANTI OG SERVICE �������������������������������������������������������������������������������������124
W11222482 - New Final Copy.indb 115 25/06/2018 20:56:42
116 | OVERSIGT
OVERSIGT
DELE OG TILBEHØR
Sted for
vandpåfyldning
Knap til åbning af låget
Hængslet låg
Base med elledning
On/off-kontakt og
kontrollampe for On
Håndtag
1,5 l elkedel
Ledningsholder på undersiden
af basen (vises ikke)
W11222482 - New Final Copy.indb 116 25/06/2018 20:56:43
ELKEDELSIKKERHED | 117
DANSK
ELKEDELSIKKERHED
Din og andres sikkerhed er meget vigtig.
Der ndes mange vigtige sikkerhedsanvisninger i denne vejledning og på apparatet.
Læs og følg altid sikkerhedsanvisningerne.
Her vises sikkerhedssymbolet.
Dette symbol advarer om mulige farer, der kan være livsfarlige eller kvæste
dig selv og andre.
Alle sikkerhedsanvisninger vil blive beskrevet efter sikkerhedsadvarsels-
symbolet samt efter ordet "FARE" eller "ADVARSEL". Disse ord betyder:
Man kan blive alvorligt skadet, hvis man
ikke straks følger instruktionerne.
Man kan blive alvorligt skadet, hvis man
ikke følger instruktionerne.
Alle sikkerhedsanvisninger fortæller dig, hvori den potentielle fare består, hvordan den kan
reduceres og hvad der kan ske, hvis anvisningerne ikke følges.
FARE
ADVARSEL
VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER
Når du bruger elektriske apparater, skal du altid
overholde de grundlæggende sikkerhedsregler,
herunder de følgende:
1. Læs alle anvisninger. Forkert brug af apparatet kan føre
til personskade.
2. Berør ikke varme overader. Brug kun håndtag eller
knapper.
3. Apparatet på ikke nedsænkes i vand. For at beskytte
mod elektrisk stød må ledning, stik eller apparatet selv
ikke nedsænkes i vand eller anden væske. Spild ikke
væske på konnektoren.
4. Dette apparat må ikke betjenes af personer (herunder
børn), som er fysisk, sensorisk eller psykologisk
funktionshæmmede, eller som mangler den nødvendige
erfaring og viden, medmindre de er under opsyn eller
har fået den nødvendige oplæring i sikker brug af den
person, der har ansvar for deres sikkerhed.
W11222482 - New Final Copy.indb 117 25/06/2018 20:56:43
118 | ELKEDELSIKKERHED
ELKEDELSIKKERHED
5. Apparatet må bruges af børn på 8 år og derover samt
af personer, der er fysisk, sensorisk eller mentalt
funktionshæmmede eller uden forudgående erfaring
og viden, hvis de er under opsyn eller har fået den
nødvendige oplæring i sikker brug af apparatet samt
forstår farerne ved forkert brug. Børn må ikke lege
med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må ikke
foretages af børn, medmindre de er under opsyn.
6. Hvis forsyningskablet bliver beskadiget, skal det
udskiftes af producenten, dennes serviceagent eller
lignende faguddannede personer for at undgå fare.
7. Apparatet og dets ledning skal holdes uden for
rækkevidden af børn under 8 år.
8. Kun EU: Apparaterne kan bruges af personer, der er
fysisk, sensorisk eller psykologisk funktionshæmmede
eller uden forudgående erfaring og viden, hvis de er
under opsyn eller har fået den nødvendige oplæring
i sikker brug af apparatet samt forstår farerne ved
forkertbrug.rn må ikke lege medapparatet.
9. Kun EU: Dette apparat må ikke bruges af børn. Hold
apparatet og dets ledning uden for børns rækkevidde.
10. Tag elkedlens stik ud af stikkontakten, når den ikke er
i brug og før rengøring. Lad apparatet køle af, før der
tilføjes eller fjernes nogen dele samt før rengøring.
11. Brug ikke apparatet med en defekt ledning eller et
defekt stik, eller hvis apparatet ikke fungerer korrekt
eller er beskadiget på nogen måde. Returner apparatet
til det nærmeste autoriserede serviceværksted, så
det kan blive undersøgt, repareret eller justeret.
Se”Oplysninger om garanti og service.”
W11222482 - New Final Copy.indb 118 25/06/2018 20:56:43
ELKEDELSIKKERHED | 119
DANSK
12. Brug af reservedele eller tilbehør, som ikke er anbefalet
af producenten, kan resultere i brand, stød eller
personskade.
13. Må ikke bruges udendørs.
14. Lad ikke ledningen hænge ud over kanten af bordet
eller disken eller berøre varme overader.
15. Sluk ved at dreje afbryderkontakten til positionen
”OFF”. Tag derefter stikket ud af stikkontakten.
16. Hold øje med børn, så de ikke kan komme til at lege
med apparatet.
17. Hold altid nøje øje med børn, når et apparat bruges af
eller i nærheden af børn.
18. Der kan re restvarme på varmelegemets overade
efter brug. Berør ikke den varme overade. Brug
håndtagene.
19. Må ikke anbringes på eller i nærheden af en varm
gasbrænder eller elektrisk kogeplade eller i en varm ovn.
20. Elkedlen må kun bruges sammen med den
medfølgende base.
21. Elkedlen må kun anvendes til kogning af vand.
22. Brug aldrig elkedlen med et løst eller svækket håndgreb.
23. Apparatet må ikke bruges til andet end den beregnede
brug.
24. Rengør aldrig elkedlen med slibende rengøringsmidler,
ståluld eller andre slibende materialer.
25. Overfyld ikke kedlen. Hvis kedlen er overfyldt, kan
kogende vand sprøjte ud af den.
26. Der kan ske skoldning, hvis låget tages af under
kogningen.
ELKEDELSIKKERHED
W11222482 - New Final Copy.indb 119 25/06/2018 20:56:43
120 | ELKEDELSIKKERHED
27. Se afsnittet ”Rengøring og vedligeholdelse”
vedrørende anvisninger på rengøring af overader,
derhar kontakt med madvarer.
28. Dette apparat er beregnet til brug i husholdninger
oglignende anvendelse som f.eks.
- medarbejderkøkkenområder i butikker;
påkontorerog andre arbejdsmiljøer
- gårdsalg;
- af gæster på hoteller, moteller og andre
overnatningsmiljøer;
- overnatningsmiljøer som bed & breakfast.
29. ADVARSEL - For at undgå elektrisk stød skal stikket
tages ud af stikkontakten inden vedligeholdelse.
30. Besøg www.KitchenAid.eu for at downloade denne
håndbog.
31. Apparatet er ikke beregnet til at blive startet ved hjælp
af en ekstern timer eller en separat fjernbetjening.
32. Apparatets tilgængelige dele kan blive meget varme,
når apparatet er i brug.
GEM DENNE VEJLEDNING
ELKEDELSIKKERHED
W11222482 - New Final Copy.indb 120 25/06/2018 20:56:43
ELKEDELSIKKERHED | 121
DANSK
ELEKTRISKE KRAV
ADVARSEL
Fare for elektrisk stød
Skal sluttes til en stikkontakt med
jordforbindelse.
Jordforbindelsesstikket må ikke
fjernes.
Brug ikke en adapter.
Brug ikke forlængerledning.
Manglende overholdelse af disse
anvisninger kan medføre personskade,
brand eller elektrisk stød.
Volt: 220-240 V
Hertz: 50-60 Hz
Wattforbrug: 2000-2400 W
BEMÆRK: Elkedlen har et jordforbindelsesstik
med 3 stikben� For at reducere risikoen
for elektrisk stød passer dette stik kun i
en polariseret stikkontakt på én måde�
Hvisstikketikke passer i stikkontakten,
kontaktes en faguddannet elektriker
Stikketmå ikke ændres på nogen måde�
Brug ikke forlængerledninger
Hvisnetledningen er for kort, skal en
faguddannet elektriker eller servicetekniker
montere en kontakt i nærheden af apparatet�
En kort netledning (eller aftagelig netledning)
skal anvendes for at mindske risikoen for
atblive viklet ind i eller snuble over en
længere ledning�
ELKEDELSIKKERHED
BORTSKAFFELSE AF ELEKTRISK UDSTYR
Bortskaffelse af emballagen
Emballagen kan genbruges 100% og er
mærket med genbrugssymbolet
Emballagen skal derfor bortskaffes i
overensstemmelse med gældende,
lokale regler for affaldshåndtering�
Skrotning af produktet
- Dette apparat er i overensstemmelse
med EU-direktiv 2012/19/EU, Affald af
elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE)
- Ved at sikre at dette produkt
bliver skrottet korrekt, hjælper du
med til at forhindre potentielle,
negative konsekvenser for miljøet
og folkesundheden, der kunne opstå
gennem uhensigtsmæssig bortskaffelse
af dette produkt�
- Symbolet på produktet eller den
ledsagende dokumentation angiver,
atdette produkt ikke må bortskaffes
som husholdningsaffald, men at det skal
aeveres på nærmeste opsamlingscenter
for genbrug af elektrisk og elektronisk
udstyr
For yderligere oplysninger
omhåndtering, genvinding og
genbrug af dette produkt bedes
dukontakte de lokale myndigheder,
renovationsselskabet eller forretningen,
hvor produktet er købt�
W11222482 - New Final Copy.indb 121 25/06/2018 20:56:44
122 | BRUG AF ELKEDLEN
BRUG AF ELKEDLEN
BETJENING AF ELKEDLEN
Før den bruges for første gang, skal elkedlen og låget vaskes i varmt sæbevand og derefter
skylles med rent vand og tørres af Fyld elkedlen med vand op til linjen MAX fyldning, kog
vandet, og hæld det ud For at undgå skader må elkedlen ikke sænkes helt ned i vand, og
dermå ikke anvendes slibende rengøringsmidler eller skuresvampe
1 Åbn elkedlens låg ved at trykke frigørelsesknappen,
og fyld derefter elkedlen med rent, koldt vand
BEMÆRK: Vandet skal stå på eller over linjen for MIN fyldning, for at elkedlen kan fungere
Overskrid ikke linjen MAX
2 Luk låget helt i
ADVARSEL
Fare for elektrisk stød
Skal sluttes til en stikkontakt med jordforbindelse.
Jordforbindelsesstikket må ikke fjernes.
Brug ikke en adapter.
Brug ikke forlængerledning.
Manglende overholdelse af disse anvisninger kan medføre
personskade, brand eller elektrisk stød.
3 Sæt kedlen basen, og sæt stikket i en jordforbundet
stikkontakt
4 Tryk ned on/off-kontakten Kontrollampen for On
tænder, og elkedlen begynder at opvarme vandet
W11222482 - New Final Copy.indb 122 25/06/2018 20:56:45
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE | 123
DANSK
BRUG AF ELKEDLEN
5
Når vandet når kogepunktet, slukker elkedlen
automatisk On/off-kontakten afbryder, kontrollampens
lys bliver svagt, og der høres et klokkelignende ”ding”
for at angive, at opvarmningen er færdig
VIGTIGT: Tag stikket ud af kontakten, når elkedlen ikke er i brug
FOR DETALJEREDE OPLYSNINGER OM ANVENDELSEN AF ELKEDLEN
Besøg for yderligere anvisninger med videoer, inspirerende kitchenaid.com/quickstart
opskrifter og tips til brugen af elkedlen
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
RENGØRING AF ELKEDLEN
VIGTIGT: Før rengøring skal elkedlen altid kobles fra stikkontakten Sørg for, at elkedlen er
helt kølet ned
1
Det udvendige af elkedlen kan rengøres med en
fugtig klud Tør og poler elkedlen med en blød
klud Detfrarådes at anvende slibende midler
ogskuresvampe af nogen som helst art
AFKALKNING AF ELKEDLEN
For at få den bedste ydelse fra elkedlen skal den afkalkes Kalkaejringer dannes på de
indvendige metaldele i elkedlen Rengøringsintervallet afhænger af hårdheden på det vand,
der kommes i elkedlen
1 Fyld elkedlen med 0,25 l almindelig eddike
Tilsæt0,75l vand Kog det op, og lad det stå natten
over, før opløsningen hældes ud
2 Fyld elkedlen med vand, kog det op, og tøm det ud
Gentag dette trin to gange Elkedlen er nu klar til brug
FOR DETALJEREDE OPLYSNINGER OM RENGØRING AF ELKEDLEN
Besøg for yderligere anvisninger med videoer, inspirerende kitchenaid.com/quickstart
opskrifter og tips til rengøring af elkedlen
W11222482 - New Final Copy.indb 123 25/06/2018 20:56:45
124 | GARANTI OG SERVICE
GARANTI OG SERVICE
GARANTI FOR KITCHENAID ELKEDEL
KITCHENAID PÅTAGER SIG INTET ANSVAR FOR INDIREKTE SKADER.
Garantiens varighed: KitchenAid betaler for: KitchenAid betaler ikke for:
Europa, Mellemøsten
ogAfrika:
For Artisan model
5KEK1565: to års fuld
garanti fra købsdatoen.
Reservedele og
arbejdsløn i forbindelse
med reparation
af materiale- eller
produktionsfejl.
Serviceskal udføres
af etautoriseret
KitchenAid-servicecenter.
A. Reparationer, hvis
elkedlen bruges til andet
end madlavning i en
almindelig husholdning.
B. Skader, der er opstået
pga. uheld, ændringer
af apparatet, forkert
betjening, forkert brug
eller installation/drift, der
ikke er i overensstemmelse
med gældende regler for
elektriske apparater.
©2018 Alle rettigheder forbeholdes
Specikationerne kan blive ændret uden varsel
Besøg vores websted for flere oplysninger:
www.KitchenAid.eu
Telefonnummer til kundesupport:
SERVICECENTRE
Al service skal udføres lokalt
af et autoriseret KitchenAid
servicecenter Kontakt forhandleren,
du har købt apparatetaf,
foratfå navnet på det nærmeste
autoriseredeKitchenAidservicecenter
KUNDESERVICE
W11222482 - New Final Copy.indb 124 25/06/2018 20:56:45
| 125
ÍSLENSKA
EFNISYFIRLIT
VARAHLUTIR OG EIGINLEIKAR �����������������������������
Varahlutir og fylgihlutir ��������������������������������
HRAÐSUÐUKETILL ÖRYGGI �������������������������������
Mikilvægar varúðarráðstafanir ������������������������������
Rafmagnskröfur�����������������������������������
Förgun raftækja �����������������������������������
NOTKUN HRAÐSUÐUKETILSINS �����������������������������
Hraðsuðuketilinn notaður ��������������������������������
UMHIRÐA OG HREINSUN ��������������������������������
Hraðsuðuketilinn þrinn ��������������������������������
Kalkhreinsun hraðsuðuketilsins �����������������������������
ÁBYRGÐ OG ÞJÓNUSTA ���������������������������������
W11222482 - New Final Copy.indb 125 25/06/2018 20:56:46
126 | VARAHLUTIR OG EIGINLEIKAR
VARAHLUTIR OG EIGINLEIKAR
VARAHLUTIR OG FYLGIHLUTIR
Vatnsfyllingarstaða
Sleppihnappur fyrir lok
Lok með hjörum
Botn með rafmagnssnúru
Kveikju/slökkvi rofi
og kveikjugaumljós
Handfang
1,5 l hraðsuðuketill
Leiðbeiningar um snúru er á
botninum (ekki sýndar)
W11222482 - New Final Copy.indb 126 25/06/2018 20:56:46
ÖRYGGI HRAÐSUÐUKETILS | 127
ÍSLENSKA
ÖRYGGI HRAÐSUÐUKETILS
Öryggi þitt og öryggi annarra er mjög mikilvægt.
Við höfum sett mörg mikilvæg öryggisfyrirmæli í þessa handbók og á tækið þitt.
Áríðandi er að lesa öll öryggisfyrirmæli og fara eftir þeim.
Þetta er öryggisviðvörunartákn.
Þetta tákn varar þig við hugsanlegum hættum sem geta deytt eða
meitt þig og aðra.
Öllum öryggisviðvörunartáknum fylgja öryggisfyrirmæli og annaðhvort
orðið „HÆTTA“ eða „VIÐVÖRUN“. Þessi orð merkja:
Þú getur dáið eða slasast alvarlega ef
þú fylgir ekki leiðbeiningunum þegar í stað.
Þú getur dáið eða slasast alvarlega
ef þú fylgir ekki leiðbeiningum.
Öll öryggisfyrirmælin segja þér hver hugsanlega hættan er, hvernig draga á úr hættu
á meiðslum og hvað getur gerst ef leiðbeiningum er ekki fylgt.
HÆTTA
VIÐVÖRUN
MIKILVÆGAR
VARÚÐARRÁÐSTAFANIR
Þegar rafmagnsbúnaður er notaður skal alltaf fylgja
grundvallar öryggisráðstöfunum, þar með talið:
1. Lesið allar leiðbeiningar. Misnotkun á tækinu geta leitt
til slysa á einstaklingum.
2. Snertið ekki heita eti. Notið handföng eða hnappa.
3. Ekki má dýfa tækinu í vatn. Ekki má dýfa snúru, kló
eða tæki í vatn eða annan vökva til að koma í veg fyrir
raost. Forðist leka á tengið.
4. Ekki er ætlast til að einstaklingar (ásamt börnum) sem
hafa skerta líkamlega, skynjunarlega eða andlega hæfni
eða skortir reynslu eða þekkingu geta notað þetta tæki,
nema þeir séu undir eftirlit eða leiðbeininga um örugga
notkun tækisins og skilja hættur sem henni fylgja.
Náiðeftirlit er nauðsynlegt þegar eitthvað tæki er notað
af eða nálægt börnum. Börn ættu að vera undir eftirliti
til að tryggja að þau leiki sér ekki með tækið.
W11222482 - New Final Copy.indb 127 25/06/2018 20:56:46
128 | ÖRYGGI HRAÐSUÐUKETILS
ÖRYGGI HRAÐSUÐUKETILS
5. Börn frá 8 ára aldri og eldri og einstaklingar sem hafa
skerta líkamlega, skynjunarlega eða andlega hæfni eða
skortir reynslu og þekkingu geta notað þetta tæki, ef
þeir hafa verið undir eftirlit eða leiðbeiningar um örugga
notkun tækisins og skilja hættur sem henni fylgja. Börn
skulu ekki leika sér með tækið. Börn skulu ekki hreinsa
eða framkvæma notandaviðhald á tækinu án eftirlits.
6. Ef snúran er skemmd verður að skipta um hana af
framleiðanda eða þjónustuaðila eða svipuðum hæfum
einstaklingi til að koma í veg fyrir hættu.
7. Geymið tæki og rafmagnssnúru þess þar sem börn
yngri en 8 ára ná ekki til.
8. AðeinsEvrópusambandið: Einstaklingar sem hafa
skerta líkamlega, skynjunarlega eða andlega hæfni eða
skortir reynslu og þekkingu geta notað heimilistæki,
ef þeir hafa verið undir eftirlit eða fengið leiðbeiningar
um örugga notkun tækisins og skilja hættur sem henni
fylgja. Börn skulu ekki leika sér með tækið.
9. AðeinsEvrópusambandið: Börn mega ekki nota þetta
tæki. Geymið tæki og rafmagnssnúru þess þar sem
börn náekki til.
10. Takið úr sambandi við úttak þegar það er ekki í notkun
og áður en það er hreinsað. Látið kólna áður en hlutir
eru settir á eða teknir af og áður en tækið er hreinsað.
11. Ekki nota tækið ef snúran er skemmd, stinga í samband
eða þegar tækið er bilað eða skemmt á nokkurn hátt.
Skilið tækinu til næstu viðurkenndu þjónustuaðstöðu
til skoðunar, viðgerðar eða stillingar. Sjá „Ábyrgðar-
ogþjónustuupplýsingar“.
W11222482 - New Final Copy.indb 128 25/06/2018 20:56:46
ÖRYGGI HRAÐSUÐUKETILS | 129
ÍSLENSKA
12. Ekki er mælt með notkun á varahlutum a fylgihluta sem
ekki er frá framleiðanda vegna þess það getur leitt til
eldsvoða, losti eða meiðslum á fólki.
13. Ekki nota utandyra.
14. Ekki láta snúru hanga yr borðbrún eða snerta
heitanöt.
15. Setjið takkann á „SLÖKKVA“ og fjarlægja klónna úr
úttakinu til að taka hann úr sambandi.
16. Börn ættu að vera undir eftirliti til að tryggja að þau leiki
sér ekki með tækið.
17. Náið eftirlit er nauðsynlegt þegar eitthvað tæki er notað
af eða nálægt börnum.
18. Yrborð upphitunarinnar getur verið heitt eftir notkun.
Snertið ekki heitan öt. Notið handföng.
19. Setjið ekki á eða nálægt heitu gasi, rafmagnsbrennara
eða inn í heitann ofna.
20. Aðeins er hægt að nota rafmagnsketilinn með botninum
sem fylgir.
21. Aðeins skal nota hraðsuðuketilinn til að hita vatn.
22. Ekki skal nota hraðsuðuketil með lausu eða skemmdu
handfangi.
23. Ekki nota tækið nema fyrir tilætlaða notkun.
24. Ekki hreinsa hraðsuðuketil með slípiefni, stálull eða
önnur slípiefni.
25. Ekki seta of mikið vatn í nákvæmni ketilinn. Ef fyllt er of
mikið á ketilinn getur sjóðandi vatn sullast úr honum.
26. Bruni getur komið fram ef lokið er fjarlægt meðan á
bruggunarferlinu stendur.
ÖRYGGI HRAÐSUÐUKETILS
W11222482 - New Final Copy.indb 129 25/06/2018 20:56:46
130 | ÖRYGGI HRAÐSUÐUKETILS
27. Les hlutann „Umhirða og hreinsun“ til að upplýsingar
um þrif á hlutum sem komast í snertingu við mat.
28. Þetta heimiliski er ætlað til notkunar á heimilum
ogásvipuðum sðum eins og:
- í starfsmannaeldhúsum í verslunum, skrifstofum
ogöðru vinnuumhver;
- á ndabæjum;
- af vskiptavinum á hótelum, telum og í öðrum
tegundum búsetuumhvers;
- í heimagistingu.
29. VIÐRUN - Til koma í veg fyrir raost skal taka úr
sambandi áður en viðgerð er han.
30. Far á www.KitchenAid.eu til hlaða niður þessari
handk.
31. Ekki er ætlast til að notaður sé mastillir a sérstakt
fjarstýringarker v tækin.
32. Hitastig aðgengilegra yrborða getur verið tt þegar
naðurinn er í gangi.
GEYMIÐ ÞESSAR LEIÐBEININGAR
ÖRYGGI HRAÐSUÐUKETILS
W11222482 - New Final Copy.indb 130 25/06/2018 20:56:46
ÖRYGGI HRAÐSUÐUKETILS | 131
ÍSLENSKA
RAFMAGNSKRÖFUR
Hætta á raosti
Stingið inn í jarðtengda innstungu.
Ekki fjarlægja jarðtenginguna.
Ekki nota millistykki.
Ekki nota framlengingarsnúru.
Misbrestur á að fylgja þessum
leiðbeiningum getur leitt til dauða,
eldsvoða eða raosts.
VIÐVÖRUN Volt: 220-240 V
Rið: 50-60 Hz
Rafafl: 2000-2400 W
ATHUGIÐ: Hraðsuðuketilinn hefur 3 ja kvísla
jarðtengda innstungu Til að draga úr hættu á
raosti mun þessi kló aðeins passa í innstungu
Ef klóin passar ekki í innstunguna skal hafa
samband við hæfan rafvirkja Ekki breyta
klónni á nokkurn hátt
Ekki skal nota framlengingarsnúru
Ef rafmagnssnúran er of stutt skal láta hæfan
rafvirkja eða þjónustutæknimann setja úttak
nálægt tækinu
Nota skal stuttan rafmagnssnúru
(eðaaftengjanlega rafmagnssnúru) til að
komaí veg fyrir að einstaklingar ækist í
eðahrasi í lengri snúru
ÖRYGGI HRAÐSUÐUKETILS
FÖRGUN RAFTÆKJA
Förgun pökkunarefnisins
Pökkunarefnið er 100% endurvinnanlegt
og er merkt með endurvinnslutákninu
Því ber að farga hinum ýmsu
hlutum pakkans á ábyrgan hátt og
í fullu samræmi við gildandi reglur
sveitarfélaga um förgun úrgangs
Vörunni hent
- Þetta tæki er merkt í samræmi við
tilskipun Evrópuþingsins 2012/19/ESB,
úrgangur raf- og rafeindatækja (WEEE)
- Með því að tryggja að förgun sé rétt
á þessari vöru, munuð þú hjálpa til
við að koma í veg fyrir hugsanlegar
neikvæðar aeiðingar fyrir umhverð og
heilsu manna, sem annars gæti stafað af
óviðeigandi förgun á þessari vöru
- Táknið á vörunni eða meðfylgjandi
skjölum er bent á að ekki ætti að
meðhöndla sem heimilissorp en skal
fargað á viðeigandi söfnunarstöðvum til
endurvinnslu á raf- og rafeindabúnaði
Nánari upplýsingar um meðferð,
jöfnun og endurvinnslu þessa vöru,
vinsamlegast hað samband við
bæjarskrifstofu, endurvinnslustöð eða
verslun þar sem þú keyptir vöruna
W11222482 - New Final Copy.indb 131 25/06/2018 20:56:47
132 | NOTKUN HRAÐSUÐUKETILSINS
NOTKUN HRAÐSUÐUKETILSINS
HRAÐSUÐUKETILINN NOTAÐUR
Áður en hraðsuðuketillinn er notaður í fyrsta skipti skal þvo hann og lokið í heitu sápuvatni,
skola síðan með hreinu vatni og þurrka Fyllið hraðsuðuketillinn með vatni í MAX línu; sjóðið
vatnið og hellið síðan úr Til að koma í veg fyrir skemmdir skal ekki setja hraðsuðuketilinn að
fullu í vatn og ekki nota slípiefni eða hreinsiefni
1 Opnið lokið á hraðsuðuketlinum með því ýta á
sleppihnappinn fyrir lokið, fylla síðan hann af hreinu,
köldu vatni
ATHUGIÐ: Vatn verður að vera við eða yfir MIN línuna til þess hraðsuðuketilinn virki
Ekki fara yfir MAX línuna
2 Ýtið lokinu niður þannig að það alveg lokað
VIÐVÖRUN
Hætta á raosti
Stingið inn í jarðtengda innstungu.
Ekki fjarlægja jarðtenginguna.
Ekki nota millistykki.
Ekki nota framlengingarsnúru.
Misbrestur á að fylgja þessum leiðbeiningum getur leitt til dauða,
eldsvoða eða raosts.
3 Setjið hraðsuðuketillinn á botninn og stingið
rafmagnssnúrunni jarðtengda innstungu
4 Ýtið kveikja/slökkva rofanum niður; kveikjugaumljósið
birtist og hraðsuðuketillinn mun byrja hita vatnið
W11222482 - New Final Copy.indb 132 25/06/2018 20:56:48
UMHIRÐA OG HREINSUN | 133
ÍSLENSKA
NOTKUN HRAÐSUÐUKETILSINS
5
Þegar vatnið nær suðupunkti slekkur hraðsuðuketilinn
sjálfkrafa á sér; kveiki/slökkvi ronn fer upp og
gaumljósið dofnar og það heyrist bjölluhljóð eins og
„klingja“ til gefa til kynna upphitun sé lokið
MIKILVÆGT: Tryggið að taka hraðsuðuketillinnúr sambandi þegar hann er ekki í notkun
FREKARI UPPLÝSINGAR UM NOTKUN HRAÐSUÐUKETILSINS
Farið á til að fá viðbótar leiðbeiningar með myndskeiðum, kitchenaid.com/quickstart
áhugaverðum uppskriftum og ábendingum um hvernig á að nota hraðsuðuketillinn
UMHIRÐA OG HREINSUN
HRAÐSUÐUKETILINN ÞRIFINN
MIKILVÆGT: Takið hraðsuðuketilinn alltaf úr sambandi áður en hann er þrinn
Gangið úr skugga um að hraðsuðuketillinn ha kólnað alveg
1
Hreinsið hraðsuðuketilinn utan með rökum klút
Þurrkið og pússið hraðsuðuketilinn með mjúkum klút
Ekki er mælt með slípiefni eða hreinsiefni af einhverju
tagi
KALKHREINSUN HRAÐSUÐUKETILSINS
Til að ná sem bestum árangri hraðsuðuketilsins er afkölkun nauðsynleg Kalkútfelling getur
myndast á innri málmhlutum hraðsuðuketilsins Hversu oft þarf að hreinsa hraðsuðuketilinn
fereftir hörku vatnsins sem þú setur í hann
1 Fyllið hraðsuðuketilinn með 1 bolla (0,25 l) af hvítu
ediki Bætið 3 bollum (0,75 l) af vatni Sjóðið og látið
standa yr nótt áður en upplausnin er tæmd
2 Fyllið hraðsuðuketilinn af vatni, látið sjóða og hellið
síðan úr honum Endurtakið þetta skref tvisvar
Nú er hraðsuðuketilinn tilbúinn til notkunar
FREKARI UPPLÝSINGAR UM HREINSUN HRAÐSUÐUKETILSINS
Farið á til að fá viðbótar leiðbeiningar með myndskeiðum, kitchenaid.com/quickstart
áhugaverðum uppskriftum og ábendingum um hvernig á að hreinsa hraðsuðuketillinn
W11222482 - New Final Copy.indb 133 25/06/2018 20:56:48
134 | ÁBYRGÐ OG ÞJÓNUSTA
ÁBYRGÐ OG ÞJÓNUSTA
ÁBYRGÐ Á HRAÐSUÐUKATLI KITCHENAID
KITCHENAID TEKUR ENGA ÁBYRGÐ Á ÓBEINUM SKAÐA.
Lengd ábyrgðar: KitchenAid mun ekki greiða:KitchenAid mun greiða:
Evrópa, Mið-Austurlönd
og
Afríka:
Fyrir Iðnaðartegundir
5KEK1565: full tveggja
ára ábyrgð frá kaupdegi.
Vinnukostnaður
á varahlutum og
viðgerðum til að
leiðrétta galla í efni
eða framleiðslu.
Þjónusta verður að
meðhöndla á staðnum
af viðurkenndri
þjónustumiðstöð
KitchenAid.
A. Viðgerðir þegar ketilinn
er notaður við aðrar
aðgerðir en venjulega
matvælaframleiðslu.
B. Skemmdir sem stafa af slysi,
breytingum, misnotkun eða
uppsetningu/notkun ekki í
samræmi við staðbundnar
rafmagnskóða.
©2018 Allur réttur áskilinn
Upplýsingar geta breyst án fyrirvara
Til að frekari upplýsingar skaltu heimsækja vefsvæði okkar á:
www.KitchenAid.eu
ÞJÓNUSTUAÐILI
Öll þjónusta á hverjum stað skal
veitt af viðurkenndum KitchenAid
þjónustuaðila Hafðu samband við
þann söluaðila sem tækið var keypt
aftil að fánafniðánæsta viðurkennda
KitchenAidþjónustuaðila
ÞJÓNUSTA VIÐ VIÐSKIPTAVINI
W11222482 - New Final Copy.indb 134 25/06/2018 20:56:48
| 135
РУССКИЙ
СОДЕРЖАНИЕ
СОСТАВНЫЕ ЧАСТИ И ФУНКЦИИ ����������������������������
Компоненты и принадлежности ����������������������������
ЭЛЕКТРОЧАЙНИК БЕЗОПАСНОСТЬ���������������������������
Важные меры предосторожности ����������������������������
Требования к электрическому подключению �����������������������
Утилизация электрического оборудования ������������������������
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЭЛЕКТРОЧАЙНИКА �������������������������
Эксплуатация электрочайника �����������������������������
ЧИСТКА И УХОД ������������������������������������
ЧИСТКА ЭЛЕКТРОЧАЙНИКА ����������������������������
УДАЛЕНИЕ НАКИПИ ИЗ ЭЛЕКТРОЧАЙНИКА ���������������������
ГАРАНТИЯ И ОБСЛУЖИВАНИЕ �����������������������������
W11222482 - New Final Copy.indb 135 25/06/2018 20:56:49
136 | СОСТАВНЫЕ ЧАСТИ И ФУНКЦИИ
СОСТАВНЫЕ ЧАСТИ И ФУНКЦИИ
КОМПОНЕНТЫ И ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
Место
заливки воды Кнопка открывания
крышки
Шарнирная крышка
База с сетевым шнуром
Выключатель
и индикатор
включения
Ручка
Электрочайник
емкостью 1,5 л
Отсек для сетевого шнура с нижней
стороны базы (не показан)
W11222482 - New Final Copy.indb 136 25/06/2018 20:56:49
БЕЗОПАСНОСТЬ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ ЭЛЕКТРОЧАЙНИКА | 137
РУССКИЙ
БЕЗОПАСНОСТЬ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ
ЭЛЕКТРОЧАЙНИКА
Ваша безопасность и безопаснос угих с ит на первом мес .ть др то те
В данной инструкции и на вашем у ройстве мы размес тво важных сообщений ст тили множес
о безопасности. Обяза е все сообщения о безопасности и тельно прочтит следуйте их указаниям.
Это символ предупреждения об опаснос .ти
Э т символ предупреждает вас о возможных опасностях, способных нанести травму то
или даже убить вас и других людей.
Все сообщения о безопасности с ловами «ОПАСНОледуют за этим символом и с СТЬ»
или «ВНИМАНИЕ». Эти слова озна :чают
Вы можете погибну лые травмы,ть или получить тяже
ес укциям.ли немедленно не последуете инстр
Вы можете погибнуть или получить тяжелые
травмы, если не послед е инс укциям.ует тр
Предупреждения об опасности укажут вам на потенциальную опасность, дадут рекомендации
относительно того, как уменьшить вероятность травмы, а также на то, что может произойти,
если вы не бу е с ям.дет ледовать инструкци
ОПАСНОСТЬ
ВНИМАНИЕ
ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО
БЕЗОПАСНОСТИ
При использовании электробытовых приборов всегда
следует соблюдать базовые меры предосторожности, в
том числе следующие:
1 Прочитайте все указания Ненадлежащее использование
прибора может привести к травмам
2 Не прикасайтесь к горячим поверхностям Используйте
ручки или поворотные рукоятки
3 Во избежание возгорания, поражения электрическим
током и травм не погружайте базу прибора, сетевой
шнур, вилку и сам электрочайник в воду или в другие
жидкости
4 Данный прибор не предназначен для использования
лицами (включая детей) с ограниченными физическими,
сенсорными или ментальными возможностями или не
имеющими достаточного опыта и знаний за исключением
тех случаев, когда они находятся под присмотром или
были проинструктированы в отношении использования
прибора лицом, отвечающим за их безопасность
W11222482 - New Final Copy.indb 137 25/06/2018 20:56:50
138 | БЕЗОПАСНОСТЬ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ ЭЛЕКТРОЧАЙНИКА
БЕЗОПАСНОСТЬ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ
ЭЛЕКТРОЧАЙНИКА
5 Данный прибор может быть использован детьми
старше 8 лет и лицами с ограниченными физическими,
сенсорными или психическими возможностями, или
не обладающими достаточным навыком и знаниями,
под присмотром или при условии, что они получили
надлежащие указания по безопасному использованию
прибора и осознают связанные с этим опасности Не
позволяйте детям играть с прибором Чистка и работы
по уходу за прибором, подлежащие выполнению
пользователем, не должны выполняться детьми, если
они не находятся под присмотром
6 Следите за детьми и не допускайте, чтобы они играли с
прибором
7 Храните прибор и его сетевой шнур в местах,
недоступных для детей младше 8 лет
8 В случае повреждения сетевого шнура его замена
должна осуществляться изготовителем, работником
сервисного центра или другим работником с аналогичной
квалификацией во избежание риска поражения
электрическим током
9 ТолькодляЕвропейскогоСоюза: Лица с ограниченными
физическими, сенсорными или умственными
способностями, либо не имеющие надлежащего
опыта использования и знаний, могут пользоваться
электробытовыми приборами только в том
случае, если они находятся под присмотром или
проинструктированы по вопросу безопасного
использования электробытового прибора и осознают
связанные с этим риски Не позволяйте детям играть с
прибором
10 ТолькодляЕвропейскогоСоюза: Данный прибор не
должен использоваться детьми Храните прибор и его
сетевой шнур в местах, недоступных для детей
11 Вынимайте сетевой шнур из электрической розетки,
когда вы не используете прибор, или перед тем, как
приступать к его чистке Перед тем как устанавливать или
снимать какие-либо компоненты или приступать к чистке
чайника, дайте ему остыть
W11222482 - New Final Copy.indb 138 25/06/2018 20:56:50
БЕЗОПАСНОСТЬ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ ЭЛЕКТРОЧАЙНИКА | 139
РУССКИЙ
12 Не используйте прибор с поврежденным сетевым
шнуром или вилкой или после возникновения
неисправностей в работе прибора или его падения или
любого другого повреждения В этом случае верните
прибор в ближайший авторизованный сервисный центр
для проверки, ремонта или регулировки См раздел
«Гарантия и техническое обслуживание»
13 Использование нерекомендованных изготовителем
запасных частей или комплектующих может привести
к возгоранию, поражению электрическим током или
травмам
14 Не используйте прибор на открытом воздухе
15 Следите за тем, чтобы сетевой шнур не свешивался
с края стола или столешницы и не касался горячих
поверхностей
16 Для отсоединения прибора от сети электропитания
установите все органы управления в положение ВЫКЛ;
затем выньте вилку сетевого шнура из электрической
розетки
17 Тщательный присмотр необходим во всех тех случаях,
когда прибор используется детьми или вблизи места, в
котором находятся дети
18 Поверхность нагревательного элемента сохраняет
остаточное тепло в течение некоторого времени после
выключения Не прикасайтесь к горячим поверхностям
Пользуйтесь ручками
19 Не используйте прибор на горячей электрической или
газовой плите или вблизи нее или в горячей духовке
20 Электрочайник следует использовать только с базой,
входящей в комплект поставки
21 Электрочайник следует использовать только для
нагрева воды
22 Не используйте электрочайник с ослабшей или
отошедшей от корпуса ручкой
23 Не используйте прибор в целях, отличных от его
предназначения
24 Не используйте для чистки электрочайника абразивные
чистящие средства, стальные губки илидругие
абразивные материалы
25 Не переполняйте чайник В случае переполнения
чайника возможен выброс из него кипящей воды
БЕЗОПАСНОСТЬ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ
ЭЛЕКТРОЧАЙНИКА
W11222482 - New Final Copy.indb 139 25/06/2018 20:56:50
142 | ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЭЛЕКТРОЧАЙНИКА
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЭЛЕКТРОЧАЙНИКА
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ЭЛЕКТРОЧАЙНИКА
Перед первым использованием электрочайника вымойте чайник и крышку горячей водой с
мылом, затем сполосните чистой водой и насухо вытрите Наполните электрочайник водой
до отметки MAX; доведите воду до кипения и затем вылейте ее Во избежание повреждений
электрочайника не погружайте его полностью в воду и не используйте для его чистки
абразивные чистящие средства или губки
1 Откройте крышку электрочайника, нажав на кнопку
открывания крышки, затем налейте в электрочайник
чистую холодную воду
ПРИМЕЧАНИЕ: Для того чтобы электрочайник работал, уровень воды в нем должен доходить до
отметки MIN или превышать ее Не превышайте отметку MAX
2 Нажмите на крышку, чтобы она полностью закрылась
ВНИМАНИЕ
Опасность поражения электрическим током
Вставьт е вилк о шнура в заземленную элеку сетевог трическую розетку.
Не снимайте контакт заземления.
Не используйте переходники.
Не используйте удлинители.
Невыполнение этих указаний может привести к смер льной травме, те
возгоранию или поражению электрическим током.
3 Установите электрочайник на базу, и вставьте вилку
сетевого шнура в заземленную электрическую розетку
4 Нажмите на выключатель, при этом загорится индикатор
включения, и электрочайник начнет нагревать воду
W11222482 - New Final Copy.indb 142 25/06/2018 20:56:51
ЧИСТКА И УХОД | 143
РУССКИЙ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЭЛЕКТРОЧАЙНИКА
5
После того как вода будет доведена до кипения,
электрочайник автоматически выключится; выключатель
вернется в отжатое положение, и вы услышите звук,
напоминающий звук колокольчика, указывающий на то,
что нагрев завершен
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Вынимайте вилку сетевого шнура из розетки, когда электрочайник не
используется
ПОДРОБНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ОБ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ЭЛЕКТРОЧАЙНИКА
Зайдите на страницу kitchenaid.com/quickstart для получения дополнительных указаний, включая
видеоролики, вдохновляющие рецепты и рекомендации по использованию вашего электрочайника
ЧИСТКА И УХОД
ЧИСТКА ЭЛЕКТРОЧАЙНИКА
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Перед тем как приступать к чистке электрочайника, всегда
отсоединяйте его от сети электропитания Убедитесь, что электрочайник полностью остыл
1
Наружные поверхности электрочайника можно
очищать влажной тканью Затем тщательно вытрите
электрочайник сухой тканью Не рекомендуется
использовать какие-либо абразивные вещества и
средства
УДАЛЕНИЕ НАКИПИ ИЗ ЭЛЕКТРОЧАЙНИКА
Для получения наилучших результатов при использовании вашего электрочайника потребуется
удалять накипь На внутренних металлических частях электрочайника могут образоваться
кальциевые отложения Интервал между чистками будет зависеть от жесткости воды, заливаемой
в ваш электрочайник
1 Налейте в электрочайник 1 чашку (0,25 л) белого уксуса
Добавьте 3 чашки (0,75 л) воды Вскипятите воду и
оставьте ее на ночь, затем вылейте раствор
2 Заполните электрочайник водой, доведите ее до
кипения и вылейте Повторите этот шаг дважды
Послеэтого электрочайник готов к использованию
ПОДРОБНАЯ ИНФОРМАЦИЯ О ЧИСТКЕ ЭЛЕКТРОЧАЙНИКА
Зайдите на страницу kitchenaid.com/quickstart для получения дополнительных указаний, включая
видеоролики, вдохновляющие рецепты и рекомендации по чистке вашего электрочайника
W11222482 - New Final Copy.indb 143 25/06/2018 20:56:52
144 | ГАРАНТИЯ И ОБСЛУЖИВАНИЕ
ГАРАНТИЯ И ОБСЛУЖИВАНИЕ
ГАРАНТИЯ НА ЭЛЕКТРОЧАЙНИК KITCHENAID
KITCHENAID СНИМАЕТ С СЕБЯ ВСЯКУЮ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА КОСВЕННЫЙ УЩЕРБ.
Срок действия гарантии: KitchenAid оплатит: KitchenAid не будет оплачивать:
Европа, Ближний Восток
и Африка:
Для моделей Artisan
5KEK1565: два года
гарантии со дня
покупки.
Замену деталей и
стоимость работ
по устранению
дефектов
материалов или
изготовления.
Соответствующая
услуга должна
быть произведена
работниками
авторизованного
сервисного центра
KitchenAid.
A. Ремонт электрочайника, если он
использовался не по обычному
бытовому назначению.
B. Ущерб, явившийся результатом
несчастного случая,
несанкционированного
изменения конструкции,
неверного или ненадлежащего
использования или
установки/эксплуатации, не
соответствующей местным
нормативам в отношении
электрооборудования.
©2018 Все права защищены Данные могут быть изменены
без предварительного извещения
Более подробную информацию можно узнать на нашем сайте:
www.KitchenAid.eu
ЦЕНТРЫ ОБСЛУЖИВАНИЯ
Любое обслуживание должно
осуществляться местным авторизованным
центром обслуживания KitchenAid
Свяжитесь с продавцом, у которого вы
приобрели прибор и узнайте название
ближайшего авторизованного центра
обслуживания KitchenAid
ОБСЛУЖИВАНИЕ КЛИЕНТОВ
W11222482 - New Final Copy.indb 144 25/06/2018 20:56:52
| 145
POLSKI
SPIS TREŚCI
ELEMENTY I FUNKCJE ���������������������������������
Elementy i akcesoria ����������������������������������
BEZPIECZEŃSTWO CZAJNIKA ELEKTRYCZNEGO ����������������������
Ważne środki ostrożności ��������������������������������
Wymagania dotyczące zasilania elektrycznego ������������������������
Usuwanie zużytego sprzętu elektrycznego �������������������������
UŻYTKOWANIE CZAJNIKA ELEKTRYCZNEGO �����������������������
Obsługa czajnika elektrycznego �����������������������������
PIELĘGNACJA I CZYSZCZENIE ������������������������������
Czyszczenie czajnika elektrycznego ����������������������������
Odkamienianie czajnika elektrycznego ��������������������������
GWARANCJA I SERWIS ���������������������������������
W11222482 - New Final Copy.indb 145 25/06/2018 20:56:52
146 | ELEMENTY I FUNKCJE
ELEMENTY I FUNKCJE
ELEMENTY I AKCESORIA
Wlew wody
Przycisk zwalniania pokrywy
Pokrywka na zawiasie
Podstawa ze sznurem
Włącznik/
wyłącznik i lampka
sygnalizująca
włączenie
Uchwyt
Czajnik elektryczny o
pojemności 1,5 litra
Prowadnica sznura
na spodzie podstawy
(niewidoczna)
W11222482 - New Final Copy.indb 146 25/06/2018 20:56:53
150 | BEZPIECZEŃSTWO CZAJNIKA ELEKTRYCZNEGO
BEZPIECZEŃSTWO CZAJNIKA ELEKTRYCZNEGO
25. Nie przepełniać czajnika. Nadmierne napełnienie
czajnika woda może spowodować wyrzucanie wrzątku.
26. Zdjęcie pokrywki podczas gotowania może
spowodować poparzenie.
27. “Instrukcje dotyczące czyszczenia powierzchni
wchodzących w kontakt z żywnością podano w
rozdziale “Pielęgnacja i czyszczenie.
28. Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego
i w podobnych miejscach, np.:
- w pomieszczeniach kuchennych dla pracowników
sklepów, biur i innych miejsc pracy;
- w gospodarstwach;
- w hotelach, motelach i innych miejscach
zakwaterowania (przez klientów);
- w zajazdach (typu „bed and breakfast”).
29. Uwaga: Aby zapobiec porażeniu prądem elektrycznym,
przed przystąpieniem do serwisowania należy wyjąć
wtyczkę z gniazda.
30. Prosimy odwiedzić witrynę www.KitchenAid.eu i pobrać
podręcznik instrukcji.
31. Urządzenia tego typu nie są przeznaczone do pracy
z zewnętrznym zegarem ani oddzielnym systemem
zdalnego sterowania.
32. Temperatura dostępnych powierzchni podczas pracy
urządzenia może być wysoka.
NINIEJSZE INSTRUKCJE NALEŻY
ZACHOWAĆ
W11222482 - New Final Copy.indb 150 25/06/2018 20:56:53
BEZPIECZEŃSTWO CZAJNIKA ELEKTRYCZNEGO | 151
POLSKI
WYMAGANIA DOTYCZĄCE ZASILANIA ELEKTRYCZNEGO
Niebezpieczeństwo porażenia prądem.
Podłącz czkę do gniazda z yć wty
uziemieniem.
Nie usuwać bolca uziemiają go.ce
Nie uż ać rozgałęziacza.yw
Nie uż ać przedłużacza.yw
Nieprzestrzeganie powyższ h yc
zaleceń grozi śmiercią, pożarem
lub porażeniem prądem.
UWAGA
Napięcie: 220-240 V
Częstotliwość: 50-60Hz
Moc: 2000-2400W
UWAGA: Czajnik elektryczny jest wyposażony
w 3-biegunową wtyczkę z uziemieniem
Aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem
elektrycznym, wtyczka ta pasuje do gniazda
tylko w jeden sposób Jeśli wtyczka nie
pasuje do gniazda, należy skontaktować się z
wykwalifikowanym elektrykiem Zabrania się
modyfikowania wtyczki w jakikolwiek sposób
Zabrania się używania kabli przedłużających
Jeżeli sznur zasilający jest zbyt krótki, należy
zlecić wykwalifikowanemu elektrykowi lub
technikowi serwisu zainstalowanie gniazda
sieciowego w pobliżu urządzenia
Należy używać krótkiego sznura zasilającego
(lub odłączanego sznura zasilającego),
aby zmniejszyć ryzyko zaplątania się lub
przewrócenia przez dłuższy sznur
BEZPIECZEŃSTWO CZAJNIKA ELEKTRYCZNEGO
USUWANIE ZUŻYTEGO SPRZĘTU ELEKTRYCZNEGO
Usuwanie materiałów opakowania
Materiały opakowania nadają się w
100% do recyklingu i zostały oznaczone
symbolem recyklingu Z tego
względu, różne elementy opakowania
muszą być usuwane w sposób
odpowiedzialny, z zapewnieniem pełnej
zgodności z lokalnie obowiązującymi
przepisami usuwania odpadów
Złomowanie wyrobu
- Omawiane urządzenie posiada
oznaczenia zgodnie z Dyrektywą
Europejską 2012/19/UE w sprawie
zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego (WEEE)
- Zapewnienie prawidłowego
usunięcia omawianego produktu
pomoże zapobiec niekorzystnym
wpływom na środowisko naturalne
oraz zdrowie człowieka, jakie mogą
być spowodowane nieodpowiednim
traktowaniem odpadów w postaci tego
produktu
- Symbol umieszczony na wyrobie
lub towarzyszącej mu dokumentacji
oznacza, że wyrobu nie należy traktować
jak odpady komunalne, lecz musi
zostać oddany do odpowiedniego
punktu zbiórki urządzeń elektrycznych i
elektronicznych w celu recyklingu
Bardziej szczegółowe informacje na
temat utylizacji, złomowania i recyklingu
opisywanego urządzenia można uzyskać
w lokalnym urzędzie miasta, w miejskim
przedsiębiorstwie utylizacji odpadów
lub w sklepie, w którym produkt został
zakupiony
W11222482 - New Final Copy.indb 151 25/06/2018 20:56:54


Produkt Specifikationer

Mærke: KitchenAid
Kategori: Kedel
Model: KEK1565ER

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til KitchenAid KEK1565ER stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig