Kodak Smartphone Tripod KTP001 Manual

Kodak Kamerastativ Smartphone Tripod KTP001

Læs gratis den danske manual til Kodak Smartphone Tripod KTP001 (2 sider) i kategorien Kamerastativ. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 20 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.8 stjerner ud af 10.5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Kodak Smartphone Tripod KTP001, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/2
KODAK Smartphone Tripod
KTP001
User Manual
PRODUCT STRUCTURE:
a. Remote Bluetooth Shutter button
b. Tripod legs
c. On / Off switch
d. Ball head tightening screw
f. ¼ inch thread screw
g. Battery compartment
h. Universal clamp
i. Remote Bluetooth Shutter & attachment clamp
WARRANTY INFORMATION AND PERIOD:
EU 24 months. Other countries 12 months from
date of purchase.
This product is manufactured by Eye Caramba LTD,
Tallberginkatu 1 C, 00180 Helsinki, Finland. The
Kodak trademark, logo and trade dress are used
under license from Kodak. For customer support:
support@eyecarambaltd.com
Remote Bluetooth shutter:
Manufacturer declares under our sole
responsibility that the above products complies
with the following directives:
RED 2014/53/EU
RoHS 2011/65/EU and amendment (EU) 2015/863
KODAK Smartphone Tripod
YTTÖOHJE KTP001
PAKKAUS SISÄLTÄÄ:
Jalusta, kuulapää, universaali pidike, Bluetooth
kaukolaukaisin
TURVASELOSTE:
- Ei käytettäväksi alle kolme (3) vuotiaille.
die indruist tegen zijn oorspronkelijke
gebruiksdoeleinde. Hierdoor zal de garantie
komen te vervallen en is de fabrikant niet meer
aansprakelijk voor schade. - Neem voor hulp of
reparaties contact op met erkende dealers of
distributeurs.
- Vermijd extreme temperaturen.
*Vuur kan ertoe leiden dat de knoopcelbatterij
explodeert.
DE BLUETOOTHAFSTANDSBEDIENING
KOPPELEN MET UW SMARTPHONE:
1. Zorg ervoor dat bluetooth is ingeschakeld op
uw telefoon
2. Zet de bluetooth-afstandsbediening aan
3. Zoek tussen de bluetooth-apparaten op uw
smartphone naar KODAK Shutter
4. Verbind uw telefoon met KODAK Shutter
5. U kunt de bluetooth-afstandsbediening nu
gebruiken
FOTO’S MAKEN:
1. Open de camera-app
2. Druk op de bluetooth-afstandsbediening om
een foto te maken
DE BLUETOOTHAFSTANDSBEDIENING
LOSKOPPELEN OF OPNIEUW KOPPELEN:
1. Zet de bluetooth-afstandsbediening uit
2. Ga naar het menu voor bluetooth-apparaten
op uw telefoon
3. Druk op KODAK Shutter en kies apparaat
vergeten
4. Zodra u de bluetooth-afstandsbediening weer
aan zet, kunt u de apparaten opnieuw aan elkaar
koppelen
4. Allumer de nouveau le déclencheur Bluetooth
pour effectuer un nouvel appareillage
CARACTÉRISTIQUES DU DÉCLENCHEUR
BLUETOOTH :
Élément de batterie : élément de batterie en Li-
Mn02 (batterie au lithium métal)
Modèle de la batterie : CR2032
Capacité : 220 mAh
Entrée : 3,0 V
Taille : 30 x 30 x 20 mm
Poids : 12 g
COMPATIBILITÉ AVEC LE DÉCLENCHEUR
BLUETOOTH :
Le déclencheur Bluetooth est compatible avec
l’ensemble des smartphones équipés de la
fonction Bluetooth.
CARACTÉRISTIQUES DU TRÉPIED :
Taille : 250 x 50 x 50 mm
Poids : 170 g
Capacité de poids maximale : 1 kg
STRUCTURE DU PRODUIT :
a. Bouton du déclencheur Bluetooth
b. Pattes du trépied
c. Bouton marche/arrêt
d. Vis de serrage de la tête à rotule
e. Support
f. Vis avec letage poucique 1/4
g. Compartiment de la batterie
h. Clamp universel
i. Déclencheur Bluetooth et pince de xation
INFORMATIONS SUR LA GARANTIE ET SUR
SA DURÉE :
USER MANUAL FOR KODAK
Smartphone Tripod KTP001
PACKAGE INCLUDES:
Tripod with legs & Ball Head, Universal Clamp,
Remote Bluetooth Shutter.
SAFETY INFORMATION:
- Not for children under 3 years.
- To protect your phone from damage, ensure
that the clip attachment is clean from any dirt and
debris.
- Concentrate on driving and do not use the
product when in transit.
- Avoid dusty, damp or dirty environments.
- Observe local laws and regulations and respect
the privacy and legal rights of others.
- Do not dismantle or remanufacture the device
against its original use purpose. This voids
warranty and releases the manufacturer from
liability for damage. - Contact authorized dealer/
distributor for assistance or repair.
- Avoid extreme temperatures.
*Fire might cause the button cell battery to
explode.
PARING BETWEEN THE REMOTE BLUETOOTH
SHUTTER AND YOUR SMARTPHONE:
1. Make sure Bluetooth is ON in your
smartphone
2. Turn the Remote Bluetooth Shutter ON
3. Check for KODAK Shutter on your
smartphone Bluetooth connections
4. Connect to KODAK Shutter on your
smartphone
5. You are now ready to start using the Remote
Bluetooth Shutter
TAKING PHOTOS:
1. Open the camera mode
2. Press the Remote Bluetooth Shutter button to
take a picture
DELETING AND REPAIRING THE REMOTE
BLUETOOTH SHUTTER:
1. Turn the Remote Bluetooth Shutter off
2. Go to your smartphone Bluetooth connections
3. Click on the Remote Bluetooth Shutter and
choose forget device
4. Turn the Remote Bluetooth Shutter back on
and you can re-connect
REMOTE BLUETOOTH SHUTTER
SPECIFICATIONS:
Battery Cell: Li-Mn02 Button Cell (Lithium Metal
Battery)
Battery model: CR2032
Capacity: 220mAh
Output: 3.0V
Dimension: 30*30*20mm
Weight: 12g
COMPATIBILITY WITH THE REMOTE
BLUETOOTH SHUTTER:
The Remote Bluetooth Shutter is compatible with
all smartphones that have a Bluetooth function
TRIPOD SPECIFICATIONS:
Dimensions: 250*50*50mm
Weight: 170g
Max weight capacity: 1kg
- Puhelimen suojaamiseksi, varmista että jalustan
pidike on ehjä sekä puhdas.
- Älä käytä tuotetta ajaessa ja keskity liikenteeseen.
- Vältä käyttöä erittäin pölyisessä, kosteassa ja
likaisessa ympäristössä.
- Noudata paikallisia lakeja ja määräyksiä sekä
kunnioita muiden yksityisyyttä ja laillisia oikeuksia.
- Älä pura tai kasaa laitetta uudelleen. Tämä mitätöi
takuun ja vapauttaa valmistajan vastuun vaurioista.
- Ota yhteyttä valtuutettuun myyjään tai
maahantuojaan takuu- ja korjausasioissa.
- Vältä äärimmäisiä lämpötiloja.
• Tuli voi aiheuttaa kaukolaukaisimen patterin
räjähdyksen.
BLUETOOTH KAUKOLAUKAISIMEN JA
ÄLYPUHELIMEN PARITUS:
1. Varmista, että Bluetooth on päällä
älypuhelimessa
2. Käännä kaukolaukaisimen kytkin ON
asentoon
3. Etsi älypuhelimen Bluetooth valikosta
KODAK Shutter
4. Parita älypuhelimesi KODAK Shutter
yhteyteen.
5. Nyt olet valmis käyttämään kaukolaukasinta.
KUVIEN OTTAMINEN:
1. Avaa älypuhelimen kamerasovellus
2. Paina kaukolaukaisimesta ottaaksesi kuvan
BLUETOOTH KAUKOLAUKAISIJAN
POISKYTKEMINEN JA UUDELLEEN PARITUS:
1. Käännä kaukolaukaisimen kytkin OFF
asentoon.
2. Mene älypuhelimen Bluetooth valikkoon.
3. Paina Kodak Shutter kohdasta ja valitse
unohda yhteys.
4. Käännä kaukolaukaisimen kytkin takaisin
ON asentoon ja voit taas uudelleen parittaa
laitteet.
BLUETOOTH KAUKOLAUKAISIMEN TIEDOT:
Patteri: Li-Mn02 (Litium patteri)
Patterityyppi: CR2032
Kapasiteetti: 220mAh
Ulostulo: 3.0V
Mitat: 30*30*20mm
Paino: 12g
BLUETOOTH KAUKOLAUKAISIMEN
YHTEENSOPIVUUS:
Bluetooth kaukolaukaisin on yhteensopiva kaikkien
älypuhelinten kanssa, joissa on Bluetooth- toiminto.
JALUSTAN TIEDOT:
Mitat: 250*50*50mm
Paino: 170g
Maksimikantokyky: 1kg
TUOTTEEN TIEDOT:
a. Irroitettava Bluetooth kaukolaukaisin
b. Jalustan jalat
c. On / Off kytkin
d. Kuulapään kiristysruuvi
e. Kaukolaukaisimen kannake
f. ¼ tuuman kierre
g. Patterikotelo
h. Universaali pidike
i. Bluetooth kaukolaukaisin
TAKUUN TIEDOT:
EU 24 kuukautta. Muut maat 12 kuukautta
ostopäivästä alkaen.
Tämän tuotteen valmistaja on Eye Caramba Oy,
Tallberginkatu 1 C, 00180 Helsinki, Suomi.
Kodak tavaramerkki, logo ja mallisuoja on lisensoitu
Kodakilta. Asiakastukea varten:
support@eyecarambaltd.com
Älä hävitä litium polymeeri pattereita
sekajätteeseen, vaan kierrätä nämä
patterikeräyspisteeseen.
Etä Bluetooth-suljin:
Valmistaja takaa että ylläolevat tuotteet ovat
seuraavien direktiivien mukaisia:
RED 2014/53/EU
RoHS 2011/65/EU and amendment (EU) 2015/863
GEBRUIKERSHANDLEIDING
VOOR DE KODAK Smartphone
Tripod KTP001
INHOUD VAN DE VERPAKKING:
Statief met poten en balhoofd, universele klem,
bluetooth-afstandsbediening.
VEILIGHEIDSINFORMATIE:
- Niet geschikt voor kinderen onder de 3 jaar.
- Houd de bevestigingsclip schoon, want vuil
hierop kan uw telefoon beschadigen.
- Gebruik dit product niet tijdens het rijden en blijf
op de weg letten.
- Vermijd omgevingen met veel stof, vocht of vuil.
- Neem de plaatselijke wet- en regelgeving in acht
en houd rekening met de privacy en wettelijke
rechten van anderen.
- Vermijd het apparaat uit elkaar te halen of
opnieuw in elkaar te zetten op een manier
SPECIFICATIES BLUETOOTH
AFSTANDSBEDIENING:
Type batterij: Li-MnO2-knoopcel (lithium-metaal-
batterij)
Model batterij: CR2032
Vermogen: 220 mAh
Spanning: 3,0 V
Afmetingen: 30 x 30 x 20 mm
Gewicht: 12 g
COMPATIBILITEIT BLUETOOTH
AFSTANDSBEDIENING:
De bluetooth-afstandsbediening werkt met alle
smartphones die bluetooth-functionaliteit hebben
SPECIFICATIES STATIEF:
Afmetingen: 250 x 50 x 50 mm
Gewicht: 170 g
Maximale belasting: 1 kg
OVERZICHT VAN HET PRODUCT:
a. Knop bluetooth-afstandsbediening
b. Poten statief
c. Aan-/uitknop
d. Schroef om het balhoofd te vergrendelen
e. Bevestigingsclip
f. 1/4 schroefdraad
g. Batterijvak
h. Universele klem
i.Bluetooth-afstandsbediening en
bevestigingsklem
GARANTIEPERIODE EN INFORMATIE:
Europese Unie: 24 maanden. Andere landen: 12
maanden vanaf de aankoopdatum.
Dit product wordt vervaardigd door Eye Caramba
LTD, Tallberginkatu 1 C, 00180 Helsinki, Finland.
Het Kodak-handelsmerk, -logo- en -handelsimago
worden gebruikt onder licentie van Kodak.
De klantenservice is bereikbaar via:
support@eyecarambaltd.com
Gooi de lithium-polymeer-batterij niet weg bij
het huishoudelijk afval. Breng deze naar een
recyclepunt voor batterijen.
Externe Bluetooth-sluiter:
De fabrikant verklaart op eigen
verantwoordelijkheid dat de bovenstaande
producten voldoen aan de volgende richtlijnen:
ROOD 2014/53 / EU
RoHS 2011/65 / EU en amendement (EU) 2015/863
MANUEL UTILISATEUR POUR
KODAK Smartphone Tripod
KTP001
LE COLIS CONTIENT :
Un trépied avec pattes et une tête à rotule, un
serre joint universel, un déclencheur Bluetooth.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ :
- Déconseillé pour les enfants âgés de moins de
3 ans.
- Ain de protéger votre téléphone de tout
endommagement, s’assurer qu’il n’y ait aucune
poussière ou saleté sur le clip de ixation.
- Se concentrer sur la conduite et ne pas utiliser ce
produit lorsque vous êtes en déplacement.
- Éviter les environnements poussiéreux, humides
et sales.
- Respecter les lois et règlementations locales et
respecter la vie privée et les droits juridiques des
autres personnes.
- Ne pas démonter ou reconditionner cet appareil
dans le but de lui conférer une fonction diérente
de sa fonction première. Cette action annulera
la garantie et dédouanera le fabricant de toute
responsabilité en cas d’endommagement.
- Contacter le gestionnaire/distributeur agréé pour
toute assistance ou réparation.
- Éviter une exposition à des températures
extrêmes.
*Une exposition au feu peut entrainer une
explosion de la batterie de type bouton.
APPARIEMENT ENTRE LE DÉCLENCHEUR
BLUETOOTH ET VOTRE SMARTPHONE :
1. S’assurer que le mode Bluetooth est activé
sur votre smartphone
2. Activer le déclencheur Bluetooth
3. Chercher KODAK Shutter sur les connexions
Bluetooth de votre smartphone
4. Se connecter à KODAK Shutter avec votre
smartphone
5. Vous pouvez désormais utiliser le déclencheur
Bluetooth
PRENDRE DES PHOTOS :
1. Ouvrir le mode appareil photo
2. Appuyer sur le bouton du déclencheur
Bluetooth pour prendre une photo
MODIFIER LAPPARIEMENT DU
DÉCLENCHEUR BLUETOOTH :
1. Éteindre le déclencheur Bluetooth
2. Consulter les connexions Bluetooth de votre
smartphone
3. Sélectionner le déclencheur Bluetooth et
choisir « oublier cet appareil »
24 mois pour l’UE. 12 mois pour les autres pays à
partir de la date d’achat.
Ce produit a été fabriqué par Eye Caramba LTD,
Tallberginkatu 1 C, 00180 Helsinki, Finlande.
La marque Kodak, son logo et son habillage
commercial sont utilisés sous l’autorisation de
Kodak. Contact du service clientèle :
support@eyecarambaltd.com
Ne pas jeter la batterie au lithium polymère avec
les déchets ordinaires. Veuillez la renvoyer au
centre de collecte prévu pour le recyclage des
batteries.
Obturateur Bluetooth à distance:
Le fabricant déclare sous notre seule
responsabilité que les produits ci-dessus sont
conformes aux directives suivantes:
ROUGE 2014/53 / UE
RoHS 2011/65 / EU et amendement (UE) 2015/863
BEDIENUNGSANLEITUNG
KODAK Smartphone Tripod
KTP001
PACKUNGSINHALT:
Stativ mit drei Beinen und Kugelkopf,
Universalklemme, Bluetooth-Fernauslöser.
SICHERHEITSINFORMATION:
- Nicht für Kinder unter 3 Jahren geeignet.
- Achten Sie zum Schutz Ihres Telefons darauf,
dass der Halteclip schmutz- und staubfrei ist.
- Verwenden Sie das Gerät nicht beim Autofahren.
- Meiden Sie staubige, feuchte oder stark
verschmutzte Umgebungen.
- Befolgen Sie die Gesetze und Vorschriften Ihres
Landes und nehmen Sie Rücksicht auf Privatsphäre
und Rechte anderer Personen.
- Nehmen Sie das Gerät nicht auseinander und
funktionieren Sie es nicht zu anderen Zwecken um
als den ursprünglich vorgesehenen. Andernfalls
erlischt Ihr Garantieanspruch und der Hersteller
haftet nicht für eventuelle Schäden.
- Falls Sie Reparaturdienste oder Hilfe benötigen,
wenden Sie sich bitte an Ihren Vertriebshändler.
- Extreme Temperaturen vermeiden.
Warnung: Bei Kontakt mit oenem Feuer kann die
Batterie explodieren.
BLUETOOTHFERNAUSLÖSER MIT
SMARTPHONE KOPPELN:
1. Vergewissern Sie sich, auf Ihrem Smartphone
Bluetooth aktiviert ist.
2. Schalten Sie den Bluetooth-Fernauslöser
ein (ON).
3. Suchen Sie in der Bluetooth-Verbindungsliste
des Telefons nach dem Fernauslöser (KODAK
Shutter).
4. Stellen Sie die Kopplung zwischen
Fernauslöser und Smartphone her.
5. Das Gerät ist jetzt betriebsbereit.
FOTOGRAFIEREN MIT DEM FERNAUSLÖSER:
1. Öffnen Sie den Kameramodus des Telefons.
2. Drücken Sie auf den Knopf des
Fernauslösers, um ein Bild aufzunehmen.
BLUETOOTHKOPPLUNG DES
FERNAUSLÖSERS AUFHEBEN BZW.
WIEDERHERSTELLEN:
1. Schalten Sie den Bluetooth-Fernauslöser aus.
2. Öffnen Sie auf Ihrem Smartphone die Liste
der Bluetooth-Verbindungen.
3. Tippen Sie in der Zeile des Bluetooth-
Fernauslösers auf das Einstellungssymbol und
wählen Sie Entkoppeln.
4. Nach dem Wiedereinschalten des Bluetooth-
Fernauslösers kann die Kopplung wie oben
beschrieben wiederhergestellt werden.
TECHNISCHE DATEN DES BLUETOOTH-
FERNAUSLÖSERS:
Batterie: Li-Mn02 Knopfzelle (Lithium-Metall-
Batterie)
Batteriemodell: CR2032
Kapazität: 220mAh
Ausgangsspannung: 3,0 V
Abmessungen: 30 x 30 x 20 mm
Gewicht: 12 g
KOMPATIBILITÄT DES BLUETOOTH-
FERNAUSLÖSERS:
Der Bluetooth-Fernauslöser ist mit allen Bluetooth-
fähigen Smartphones kompatibel.
TECHNISCHE DATEN DES STATIVS:
Abmessungen: 250 x 50 x 50 mm
Gewicht: 170 g
Max. Tragkraft: 1 kg
AUFBAU DES PRODUKTS:
a. Knopf des Bluetooth-Fernauslöser
b. Stativbeine
c. Ein-/Aus-Schalter
d. Spannschraube des Kugelkopfs
e. Halteclip
f. Gewindeschraube (¼)
g.Batteriefach
h. Universalklemme
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
i.


Produkt Specifikationer

Mærke: Kodak
Kategori: Kamerastativ
Model: Smartphone Tripod KTP001

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Kodak Smartphone Tripod KTP001 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Kamerastativ Kodak Manualer

Kamerastativ Manualer

Nyeste Kamerastativ Manualer

Magnus

Magnus VH-1190 Manual

2 Januar 2026
Sachtler

Sachtler aktiv16T Manual

20 December 2025
SmallRig

SmallRig AD-50 Manual

8 December 2025
SmallRig

SmallRig VT-08 Manual

6 December 2025
DJI

DJI Osmo Mobile 8 Manual

1 December 2025
Vevor

Vevor HXRT-06 Manual

29 November 2025
CamLink

CamLink CL-TPPRO28-SL Manual

29 November 2025