IMPORTANTE  LEIA  ANTES  DE  USARC  UIDADOSAMENTE  AS  INSTRUÇÕES 
NESTE MANUAL E GUARDE-O COM CUIDADO
Essencial para o cuidado , beleza e higiene das unhas das mãos e dos pés e para 
o tratamento de calos em casa. Equipado com cinco acessórios que permitem que 
você use o mais adequado para a sua pele e a espessura de suas unhas. 
É aconselhável realizar uma manicura pelo menos uma vez por semana. 
Suavizar as unhas das mãos e dos pés, deixando-os de molho em água quente 
antes de uma manicura e pedicura completa
Fabricante: Laica S.p.A. - Viale del Lavoro, 10
36020 Ponte Barbarano - Vicenza - Itália
Essencial para o cuidado, beleza e higiene das unhas das mãos e dos pés e para o 
tratamento de calos em casa. 
Equipado com cinco acessórios que permitem que você use o mais adequado para 
a sua pele e a espessura de suas unhas. 
Funcionamento com o adaptador de energia fornecido. No GERAL a utilização de 
qualquer aparelho eléctrico observe algumas regras básicas:
•  Retire a ficha da tomada imediatamente após o uso, e sempre antes da limpeza.
•  Não puxe o cabo de alimentação ou o próprio aparelho deve puxar pela ficha da 
tomada.
•  Se  um  aparelho  elétrico  cair  na  água,  não  tente  alcançá-lo,  desligue 
imediatamente a ficha da tomada
•  Não utilize a máquina enquanto você está a tomar um banho ou chuveiro.
•  Nunca mergulhe o aparelho em água ou outros líquidos.
•  Nunca deixe a máquina a funcionar  sem a  supervisão e  não permitir que  o 
aparelho seja utilizado por crianças, inválidos ou pessoas com deficiência.
•  Este aparelho deve ser utilizado exclusivamente para a finalidade para que foi 
concebido  e  respeite  nas instruções de  operação.  Qualquer  outra  utilização 
é  considerada  inadequada e,  portanto,  perigosa. O  fabricante não pode  ser 
responsabilizado por quaisquer danos causados pelo uso indevido ou incorreto.
•  Antes de usar, certifique-se de que o dispositivo está sem danos visíveis. Em 
caso de dúvida não utilize o aparelho e contacte o seu fornecedor.
•  Em caso de avaria e ou mau funcionamento, desligue o aparelho imediatamente. 
Consulte o seu representante ou vendedor no caso de qualquer avaria.
•  Mantenha o aparelho longe de fontes de calor.
•  Certifique-se que suas mãos estão secas quando você mexe na função selector.
•  Este aparelho só deve ser utilizado com a tensão mostrada no produto.
•  Depois de utilizar a unidade sem interrupção por 20 minutos, você deve deixe-lo 
esfriar por pelo menos 15 minutos.
•   Mantenha o aparelho fora do alcance das crianças.
INSTRUÇOÕES DE UTILIZAÇÃO
É  aconselhável  antes  de  fazer  uma  manicura  e  pedicura completo,  suavizar  as 
unhas e calosidades, deixando-as em banho em água quente. 
Escolha o acessório desejado, para corrigi-lo, pressione o botão para obter dicas e 
para extração desapertar no sentido anti-horário o parafuso para removê-lo. 
Incluir para o principal acessório para dicas de bloqueio (3), coloque o parafuso da 
unidade principal e insira o acessório desejado no orifício. 
Neste ponto, aperte o parafuso no sentido horário mantendo pressionado o botão 
de dicas de bloqueio. 
Verifique  se  o  acessório  está  firmemente  conectado  à  unidade  principal,  em 
seguida, insira a ficha na tomada de corrente, AC 220-240 volts) e depois ligar o 
aparelho no transformador principal. Ligue o aparelho pressionando o botão "ON/
OFF" (12). 
Ajuste a velocidade de rotação do botão. Antes de iniciar a sessão, manicura/
pedicura, Verifique sempre se o botão está posicionado no mínimo e deve 
ser aumentado suavemente.
A velocidade  de rotação (RPM)  da  presente gama  unidade é de  a  partir de  um 
mínimo de 3200 rpm a uma máximo de 10.000 rotações por minuto e pode ser 
dividido da seguinte forma:
• Velocidade mínima: 3200-5000 rpm;
• Velocidade média: 5.000-7.000 rpm;
• Velocidade máxima: 7,000-10,000 rpm.
Para aumentar a velocidade de rotação para girar o manípulo no sentido horário.
Escolher a taxa desejada com base na dureza do suas unhas e sua preferência, a 
velocidade ideal de cada acessório é determinada individualmente com base na a 
sua sensibilidade. 
Para remover um acessório, pressione o botão para os pinos de travamento e soltar 
o parafuso sentido anti-horário para removê-lo.
Esta unidade vem com cinco acessórios ( n°1+4+5+6+7) para uma manicura e 
pedicuro completa:
1)  Pedra grande de modelagem.
  Para modelar as unhas na forma que você deseja. Específico para os pés.
2)   Trazer cilindros.
  Para corrigir os cilindros abrasivos.
3)  Acessório para dicas de bloqueio.
  Para anexar acessórios para a unidade principal.
4)   Suavização do cilindro.
  Para suavizar e encurtar as unhas do pé. 
  Para remover calos e calosidades. 
  Para remover a pele seca e para o tratamento de unhas encravadas.
5)   Pedra de modelagem pequena.
  Para a apresentação e moldar as unhas na forma que a maioria você quer. 
Específico para as mãos.
6)   Feltro para limpeza.
  Para suavizar e polir a ponta das unhas depois de terem sido lixados e limpar a 
superfície. O uso regular do feltro evita a formação de fissuras nas unhas.
7)   Cilindros abrasivos. Para remover a pele seca das mãos e pés. É equipado com 
dois tipos de cilindros ( ver figura):
  a)  de  grão  fino cilindro:  pele  para  remover  duro mãos, pés  e cotovelos  (  3 
peças).
  b) cilindro grosso: para remover a pele dura duro e grosso ( 6 peças). Fixe o 
cilindro para o acessório n. 2. 
Após cada tratamento, aplicar em suas mãos e pés um hidratante.
IMPORTANTE:
Durante o tratamento, recomenda-se verificar os resultados de tempos em tempos, 
especialmente para pessoas que sofrem  de diabetes, onde a sensibilidad É das 
mãos e dos pés é menor. Seu uso continuado deste dispositivo permitirá que você. 
Tenha as mãos e pés com uma aparência agradável.
ACESSÓRIOS/COMPONENTES
1)  Grande modelagem Pedra
2)  Trazer cilindros
3)  Acessório para dicas de bloqueio
4)  Cilindro de alisamento
5)  Pequena pedra por moldar
6)  Feltro de limpeza
7)  Os cilindros abrasivos
8)  Parafuso serrilhado
9)  Botão para dicas de bloqueio
10) Entrada de montagem
11) A velocidade de rotação Knob
12) "ON/OFF"
13) Transformador
SEM MANUTENÇÃO
•  Limpe a unidade com um pano seco.
•  Limpe  os  acessórios  com  um  pano  humedecido  com  álcool  após  cada 
utilização. Seque bem.
•  Não utilize produtos químicos ou produtos de limpeza abrasivos.
•  Não mergulhe a unidade principal em água ou outro líquidos.
Este produto é destinado para uso doméstico.
Conformidade,  conforme  evidenciado  por  uma  marcação  CE  no  meu 
aparelho, é sobre a Directiva 2004/108, relativa à CEE compatibilidade 
Electromagnética.  Este  produto  é  um  instrumento  eletrônico  que  tenha  sido 
verificada  assegurar  o  estado  atual  da  arte,  é  para  não  interferir  com  outros 
equipamentos colocado nas proximidades (EMC), deve ser seguro quando usado 
É  IMPORTANTE  PRIMA  DELL’UTILIZZO  LEGGERE  ATTENTAMENTE  LE 
ISTRUZIONI  E  LE  AVVERTENZE  CONTENUTE  NEL  PRESENTE  LIBRETTO  E 
CONSERVARLE CON CURA.
Indispensabile per la cura, la bellezza e l’igiene delle unghie di mani e piedi e per il 
trattamento di calli e duroni anche a casa. 
Dotato di 5 accessori che permettono di utilizzare quello più adatto alla vostra pelle e 
allo spessore delle vostre unghie. Funzionamento a rete con trasformatore fornito. É 
consigliabile effettuare la manicure almeno una volta alla settimana. 
Ammorbidire le unghie di mani e piedi lasciandole a bagno in acqua calda prima di 
un manicure e pedicure completo.
AVVERTENZE GENERALI
L’uso di un qualsiasi apparecchio elettrico comporta l’osservanza di alcune regole 
fondamentali:
•  Staccare  la  spina  dalla  presa  di  corrente  immediatamente  dopo  l’uso  e 
comunque sempre prima di pulirlo.
•  Non tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso per staccare la spina 
dalla presa di corrente.
•  Se un apparecchio elettrico cade nell’acqua non cercare di raggiungerlo, ma 
staccare subito la spina dalla presa di corrente.
•  Non usare l’apparecchio finchè vi state facendo il bagno o la doccia.
•  Non immergere mai l’apparecchio in acqua o altri liquidi.
•  Non lasciare mai l’apparecchio in funzione senza sorveglianza e non permettere 
che l’apparecchio sia usato da bambini, invalidi o disabili. 
•  Questo apparecchio dovrà essere destinato esclusivamente all’uso per il quale 
è stato concepito e nel modo indicato nelle istruzioni d’uso. Ogni altro utilizzo 
è da considerarsi improprio e quindi pericoloso. Il costruttore non può essere 
considerato responsabile per eventuali danni derivanti da usi impropri o errati.
•  Prima dell’utilizzo assicurarsi che l’apparecchio si presenti integro senza visibili 
danneggiamenti. In caso di  dubbio non  utilizzare l’apparecchio e rivolgersi al 
proprio rivenditore.
•  In  caso  di  guasto  e/o  cattivo  funzionamento,  spegnere  immediatamente 
l’apparecchio senza manometterlo. Per le riparazioni rivolgersi sempre al proprio 
rivenditore.
•  Tenere l’apparecchio lontano da fonti di calore. 
•  Assicurarsi  di  avere  le  mani  asciutte  quando  si  agisce  sulla  manopola  di 
selezione funzione.
•  Il presente apparecchio deve essere utilizzato solo con il voltaggio riportato sul 
prodotto.
•  Dopo aver  usato l’apparecchio senza interruzioni per 20 minuti, è necessario 
lasciarlo raffreddare per almeno 15 minuti.
•  Se  il  cavo  di  alimentazione  è  danneggiato,  è  necessario  che  lo  stesso  sia 
riparato dal produttore. In ogni caso per le riparazioni rivolgersi sempre al proprio 
rivenditore.
•  Tenere l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini.
ISTRUZIONI PER L’USO
É consigliabile prima di effettuare una manicure e pedicure completi, ammorbidire le 
unghie e le callosità lasciandole a bagno in acqua calda. 
Scegliere l’accessorio desiderato; per fissarlo, premere il pulsante per il bloccaggio 
punte e svitare in senso antiorario la vite zigrinata fino a toglierla. Inserire nell’unità 
principale l’accessorio per il bloccaggio delle punte (3), appoggiare la vite zigrinata 
all’unità  principale  e  inserire  l’accessorio  desiderato  nell’apposito  foro. A  questo 
punto avvitare  la vite zigrinata in senso orario tenendo premuto il  pulsante per il 
bloccaggio punte. Assicurarsi che  l’accessorio sia ben fissato all’unità  principale, 
quindi inserire la spina nella presa della corrente (corrente alternata 220-240 volt) e 
successivamente collegare l’unità principale al trasformatore. 
Accendere  l’apparecchio  con  l’interruttore  ON/OFF  (12).  Regolare  la  velocità  di 
rotazione con l’apposita manopola. 
Prima di iniziare la seduta di manicure/ pedicure, verificare sempre che 
la  manopola  sia  posizionata  al  minimo  ed  è  indispensabile  rispettare 
rigorosamente la gradualità nell’aumentarne il livello. 
La velocità di rotazione (giri al minuto) del presente apparecchio va da un minimo 
di 2.800 giri al minuto a un  massimo di 9.800 giri al minuto e  può essere così 
suddivisa:
•  Velocità minima: 2.800-5.000 giri al minuto;
•  Velocità media: 5.000-7.000 giri al minuto;
•  Velocità massima: 7.000-9.800 giri al minuto.
Per aumentare la velocità di rotazione ruotare la manopola in senso orario.
Scegliere la velocità desiderata in base alla durezza delle vostre unghie e alla vostra 
preferenza; la velocità ideale di ogni accessorio va stabilita individualmente in base 
alla propria sensibilità.
Per togliere un accessorio, premere il pulsante per il bloccaggio punte e svitare in 
senso antiorario la vite zigrinata fino a toglierla.
Questo apparecchio è fornito di 5 accessori (n° 1+4+5+6+7) per un manicure e 
pedicure completo:
1)  Pietra grande da modellatura.
  Per modellare le unghie nella forma che più desiderate. Specifico per i piedi.
2)  Porta cilindretti.
  Per fissare i cilindretti abrasivi.
3)   Accessorio per bloccaggio punte.
  Per fissare gli accessori all’unità principale.
4)   Cilindro levigante.
  Per levigare e accorciare le unghie dei piedi. 
  Per togliere occhi di pernice e calli.
  Per rimuovere la pelle secca e per il trattamento delle unghie incarnate.
5)   Pietra piccola da modellatura.
  Per limare e modellare le unghie nella forma che più desiderate. Specifico per le 
mani.
6)   Feltro per pulizia.
  Per  lisciare  e  levigare  il  bordo  delle  unghie  dopo  averle  limate  e  pulirne  la 
superficie. L’uso regolare del feltro impedisce la formazione di crepe sulle unghie.
7)   Cilindretti abrasivi.
  Per rimuovere la pelle secca di mani e piedi.
  É fornito di 2 tipi di cilindretti (vedi disegno):
  a)  Cilindretto a grana fine: per eliminare le callosità sulle mani,    
  sulle dita dei piedi e sui gomiti (3 pezzi).
  b)  Cilindretto a grana grossa: per eliminare le callosità dure e    
  spesse (6 pezzi).
  Fissare il cilindretto all’accessorio n. 2.
Dopo ogni trattamento, applicate sulle vostre mani e piedi una crema idratante.
IMPORTANTE:
Durante il trattamento è consigliato controllare i risultati di volta in volta, soprattutto 
per le persone che soffrono di diabete, dove la sensibilita’ di mani e piedi è inferiore. 
L’utilizzo costante di questo apparecchio vi permetterà di avere mani e piedi di un 
piacevole aspetto.
ACCESSORI/COMPONENTI
1)  Pietra grande da modellatura
2)  Porta cilindretti
3)  Accessorio per bloccaggio punte
4)  Cilindro levigante
5)  Pietra piccola da modellatura
6)  Feltro per pulizia
7)  Cilindretti abrasivi
8)  Vite zigrinata
9)  Pulsante per bloccaggio punte 
10)  Foro d’inserimento
11)  Manopola velocità di rotazione
12)  Interruttore ON/OFF
13)  Trasformatore
MANUTENZIONE
•  Pulire l’unità principale con un panno asciutto.
•  Pulire gli accessori con un panno inumidito con alcol dopo ogni utilizzo.
  Asciugare accuratamente.
•  Non utilizzare prodotti chimici o abrasivi per la pulizia.
•  Non immergere l’unità principale nell’acqua o in altri liquidi.
YOU ARE STRONGLY RECOMMENDED TO READ THE INSTRUCTIONS AND 
WARNINGS HEREIN BEFORE USING THE EQUIPMENT AND TO KEEP THE 
BOOKLET IN A SAFE PLACE.
Essential for fingernail and toenail care, beauty and hygiene, and for treating 
hard skin and corns even in the comfort of your own home. 
Comes with an 5-piece accessory kit so you can choose the tool best suited to 
your skin and thickness of your nails.
Mains powered. We recommend at least one manicure a week.
Soften fingernails and toenails by leaving them to soak in hot water before a 
complete manicure and pedicure.est suited to your skin and thickness of your 
nails.
GENERAL WARNINGS
Using any electrical appliance entails compliance with a number of fundamental 
rules:
•  Unplug  the  appliance  from  the  mains  straight  after  use  and  before 
commencing cleaning.
•  Do not unplug by tugging on either power cord or appliance.
•  If an electrical appliance falls into the water, do not attempt to retrieve it; 
instead, unplug immediately.
•  Do not use the appliance while bathing or showering.
•  Never immerse the appliance in water or other liquids.
•  Never leave the appliance working unattended, and never allow it to be used 
by children, handicapped or disabled individuals.
•  This  appliance  must  be  used  solely  for  the  purpose  for  which  it  was 
designed and in accordance with the operating instructions.
  Any other use shall be considered improper and hence hazardous.
  The manufacturer cannot be held responsible for any damage resulting from 
improper or incorrect use.
•  Before using the appliance, make sure it is intact and does not feature any 
visible signs of damage.
  If in any doubt, do not use the appliance and contact your dealer.
•  In the event of a fault and/or irregular operation, turn the appliance off at 
once without tampering with it. Always contact your dealer for repairs.
•  Keep the appliance away from sources of heat.
•  Make sure your hands are dry when unplugging or plugging in the appliance 
and when turning the function control knob.
•  This appliance must only be used with the voltage given on the product.
•  After using the appliance for 20 minutes non-stop, it must be allowed to cool 
for at least 15 minutes.
•  Should  the  power  supply  cable  be  damaged,  it  is  necessary  that  the 
manufacturer  repairs  it.  In  any  case,  for  repairings  always  contact  your 
dealer.
•  Keep the appliance out of the reach of children.
OPERATING INSTRUCTIONS
Before starting a complete manicure or pedicure, we recommend softening nails 
and hard skin by soaking feet or hands in hot water.
Choose the accessory you need; to fix it in place press the button that blocks the 
tip and unscrew the knurled screw in an anti-clockwise direction and remove it.
Fit the tip-blocking accessory (3) into the main unit, place the knurled screw on 
the main unit and then introduce the accessory into the hole.
Tighten the knurled screw in a clockwise direction, keeping the button pressed 
to block the tip. Ensure the accessory is firmly fixed to the main unit, then plug 
the apparatus into the power socket (AC 220-240V) and then connect the main 
unit to the transformer. Press the ON/OFF switch to turn the appliance on (12). 
Adjust rotation speed by turning the knob. Before beginning the manicure or 
pedicure session, always check the knob is on the minimum position 
and increase the speed very slowly.
The rotation of this apparatus (rpm) varies between a minimum of 2.800 to a 
maximum of 9.800 rpm, and can be divided as follows:
•  Min. speed: 2.800-5.000 rpm.
•  Average speed: 5.000-7.000 rpm.
•  Max. speed: 7.000-9.800 rpm.
Turn the knob in a clockwise direction to increase speed.
Choose speed depending on the hardness of your nails or personal preference; 
the ideal speed for each accessory is individual, depending on your own level 
of support.
To remove the accessory, press the button that blocks the tip and unscrew the 
knurled screw in an anti-clockwise direction and remove it.
The  appliance  is  supplied  with  5  accessories  (n°  1+4+5+6+7)  to  give  a 
complete manicure and pedicure:
1)   Large modelling stone.
  To model your nails to the desired shape, specific for your feet.
2)   Cylinder holder.
  To fix the abrasive cylinders in place
3)  Accessory for blocking the tips.
  To fix the accessories to the main unit
4)   Smoothing cylinder.
  To smooth and shorten your toe nails. To remove soft-corns and corns.
  To remove dry skin and for curing in growing toenails.
5)  Small modelling stone.
  To file and model your nails to the desired shape, specific for your hands.
6)   Cleaning felt.
  To smooth the edges of your nails after filing, and for cleaning the surface.
  If the felt is used regularly, it helps avoid cracks forming on your nails.
7)  Abrasive cylinders.
  To remove dry skin from your feet and heels.
  There are 2 types of cylinder (see the diagram):
  a) Fine grain cylinder: to remove hard skin from your feet and elbows (3pcs).
  b) Large grain cylinder: to remove stubborn and thick hard skin (6 pcs).
  Fix the cylinder to accessory no. 2.
After each treatment, rub moisturizer onto hands and feet.
IMPORTANT NOTE
During treatment, you are advised to monitor results every time.
This is especially important for the diabetic who generally have less sensitivity 
in hands and feet.
Regular use of this appliance will leave your hands and feet looking great.
ACCESSORIES/COMPONENTS
1)  Large modelling stone
2)  Cylinder holder
3)  Accessory for blocking the tips
4)   Smoothing cylinder
5)  Small modelling stone
6)  Cleaning felt
7)  Abrasive cylinders
8)  Knurled screw
9)  Button for blocking the tips
10) Fitting hole
11) Rotating speed knob
12) On/off switch
13) Transformer
MAINTENANCE
•  Clean the main unit with a dry cloth.
•  Clean accessories after each use with a cloth dipped in alcohol.
  Dry thoroughly.
•  Do not use chemicals or abrasive products for cleaning.
•  Do not immerse the main unit in water or other liquids.
This product is meant for domestic use. 
The conformity, certified by the CE-marking on the device, refers to 
the EEC Directive 2004/108 on electromagnetic compatibility and to 
the EEC Directive 2006/95 on electric material destined to be used within given 
voltage limits. This product is an electronic device that was tested to assure, 
according to the current technical knowledge, that  it  does not interfere  with 
other nearby  located  equipment (electromagnetic compatibility)  and that it  is 
Questo prodotto è indicato per uso domestico. 
La  conformità,  comprovata  dalla  marcatura  CE  riportata  sul  dispositivo, 
è  relativa  alla  direttiva  2004/108  CEE  inerente  la  compatibilità 
elettromagnetica ed alla 2006/95 CEE inerente al materiale elettrico destinato ad 
essere adoperato entro taluni limiti di tensione. Questo prodotto è uno strumento 
elettronico che è stato verificato per garantire, allo stato attuale delle conoscenze 
tecniche,  sia  di  non  interferire  con  altre  apparecchiature  poste  nelle  vicinanze 
(compatibilità elettromagnetica) sia di essere sicuro se usato secondo le indicazioni 
riportate nelle istruzioni per l’uso.
In  caso  di  comportamenti  anomali  del  dispositivo,  non  prolungare  l’impiego  ed 
eventualmente contattare direttamente il produttore.
PROCEDURA DI SMALTIMENTO (Dir. 2012/19/Ue-RAEE)
Il simbolo posto sul fondo dell’apparecchio indica la raccolta separata delle 
apparecchiature  elettriche  ed  elettroniche.  Al  termine  della  vita  utile 
dell’apparecchio,  non  smaltirlo  come  rifiuto  municipale  solido  misto  ma 
smaltirlo presso un centro  di raccolta specifico situato nella vostra zona, 
oppure  riconsegnarlo  al  distributore  all’atto  dell’acquisto  di  un  nuovo 
apparecchio dello stesso tipo ed adibito alle stesse funzioni. Nel caso in cui 
l’apparecchio da smaltire sia di dimensioni inferiori ai 25 cm, è possibile riconsegnarlo 
ad un punto vendita con metratura superiore ai 400 mq senza l’obbligo di acquisto di 
un  nuovo  dispositivo  similare.  Questa  procedura  di  raccolta  separata  delle 
apparecchiature  elettriche  ed  elettroniche  viene  effettuata in visione  di  una  politica 
ambientale  comunitaria  con  obiettivi  di  salvaguardia,  tutela  e  miglioramento  della 
qualità  dell’ambiente  e  per  evitare  effetti  potenziali  sulla  salute  umana  dovuti  alla 
presenza di sostanze pericolose in queste apparecchiature o ad un uso improprio delle 
stesse o di parti di esse. Attenzione! Uno smaltimento non corretto di apparecchiature 
elettriche ed elettroniche potrebbe comportare sanzioni.
GARANZIA
Il presente apparecchio è garantito 2 anni dalla data di acquisto che deve essere 
comprovata da timbro o firma del rivenditore e dallo scontrino fiscale che 
avrete cura di conservare qui allegato. Tale periodo è conforme alla legislazione 
vigente(Codice del Consumo D. Lgs. nr. 206 del 06/09/2005) e si applica solo nel 
caso in cui il consumatore sia un soggetto privato. 
I prodotti Laica sono progettati per l’uso domestico e non ne è consentito l’utilizzo in 
pubblici esercizi. La garanzia copre solo i difetti di produzione e non è valida qualora 
il danno sia causato da evento accidentale, errato utilizzo, negligenza o uso improprio 
del prodotto. Utilizzare solamente gli accessori forniti; l’utilizzo di accessori diversi 
può comportare la decadenza della garanzia. 
Non aprire l’apparecchio per nessun motivo; in caso di apertura o manomissione, la 
garanzia decade definitivamente. La garanzia non si applica alle parti soggette ad 
usura e alle batterie quando fornite in dotazione. Trascorsi i 2 anni dall’acquisto, la 
garanzia decade; in questo caso gli interventi di assistenza tecnica verranno eseguiti 
a pagamento. Informazioni su interventi di assistenza tecnica, siano essi in garanzia o 
a pagamento, potranno essere richieste contattando info@laica.com. 
Non è dovuta nessuna forma di contributo per le riparazioni e sostituzioni di prodotti 
che rientrino nei termini della garanzia. In caso di guasti  rivolgersi al rivenditore; 
NON spedire direttamente a LAICA. Tutti gli interventi in garanzia (compresi quelli 
di sostituzione del prodotto o di una sua parte) non prolungheranno la durata del 
periodo di garanzia originale del prodotto sostituito. 
La casa costruttrice  declina ogni responsabilità per eventuali danni che possono, 
direttamente  o  indirettamente,  derivare  a  persone,  cose  ed  animali  domestici 
in  conseguenza  della  mancata  osservanza  di  tutte  le  prescrizioni  indicate 
nell’apposito libretto istruzioni e concernenti, specialmente, le avvertenze in tema 
di installazione, uso e  manutenzione  dell’apparecchio.  É  facoltà  della ditta Laica, 
essendo costantemente impegnata nel miglioramento dei propri prodotti, modificare 
senza alcun preavviso in tutto o in parte i propri prodotti in relazione a necessità di 
produzione, senza che ciò comporti nessuna responsabilità da parte della ditta Laica 
o dei suoi rivenditori. 
Per ulteriori informazioni: www.laica.com
safe if used according to the advices given in the instructions for use. 
 In case of operation anomalies, do not keep using the device and, if necessary, 
refer to the manufacturer directly.
DISPOSAL PROCEDURE (Dir. 2012/19/Eu-WEEE)
The  symbol  on  the  bottom  of  the  device  indicates  the  separated 
collection of electric and electronic equipment. 
At  the  end  of  life  of  the  device,  do  not  dispose  it as  mixed  solid 
municipal waste, but dispose it referring to a specific collection centre 
located in your area or returning it to the distributor, when buying a 
new device of the same type to be used with the same functions. If 
the appliance to be disposed of is less than 25 cm, it can be returned to a retail 
location that is over 400 m² without having to purchase a new, similar device. 
This  procedure  of  separated  collection  of  electric  and  electronic  devices  is 
carried out forecasting a European environmental policy aiming at safeguarding, 
protecting  and  improving  environment  quality,  as  well  as  avoiding  potential 
effects on human health due to the presence of hazardous substances in such 
equipment or to an improper use of the same or of parts of the same.
Caution! The wrong disposal of electric and electronic equipment may involve 
sanctions.
WARRANTY
This equipment  is  covered  by  a  2-year warranty  starting from the purchase 
date, which has to be proven by means of the stamp or signature of the 
dealer and by the fiscal payment receipt that shall be kept enclosed 
to this document. This warranty period complies with the laws in force and 
applies only in case the consumer is an individual. Laica products are designed 
for domestic use only; therefore, their use for commercial purposes is forbidden. 
The  warranty  covers  only  production  defects  and  does  not  apply,  if  the 
damage is caused by accidental events, misuse, negligence or improper use 
of the product. Use the supplied accessories only; the use of other accessories 
invalidate the warranty cover.
Do  not  open  the  equipment  for  any  reason  whatsoever;  the  opening  or  the 
tampering of the equipment, definitely invalidate the warranty. Warranty does 
not apply to parts subject to tear and wear along the use, as well as to batteries, 
when they are included. Warranty decays after 2 years from the purchase date. 
In this case, technical service interventions will be carried out against payment. 
Information on technical service interventions, under warranty terms or against 
payment, may be requested by writing at info@laica.com. 
Repair or replacement of products covered by the warranty terms are free of 
charge. In case of faults, refer to the dealer; DO NOT send anything directly 
to LAICA. 
All  interventions covered  by  warranty  (including  product  replacement  or  the 
replacement of any of its parts) shall not be meant to extend the duration of the 
original warranty period of the replaced product.
The manufacturer cannot be made liable for any damages that may be caused, 
directly or indirectly, to people, things and pets resulting from the inobservance 
of the provisions contained in the suitable user manual, especially with reference 
to the instructions related to installation, use and maintenance of the equipment. 
Being constantly involved in improving its own products, Laica reserves the right 
to modify its product, totally or partially, with reference to any production need, 
without that this involves any responsibility whatsoever by Laica or its dealers.
La vitesse de rotation (tours/minute) de cet appareil va d’un minimum de 2.800 
tours à la minute à un maximum de 9.800 tours à la minute  et peut être ainsi 
divisée:
•  Vitesse minimale: 2.800-5.000 tours à la minute.
•  Vitesse moyenne: 5.000-7.000 tours à la minute.
•  Vitesse maximale: 7.000-9.800 tours à la minute.
Pour augmenter l’intensité faire tourner le bouton dans le sens des aiguilles d’une 
montre. Choisir la vitesse désirée en fonction de la dureté de vos ongles et de votre 
préférence, la vitesse idéale de chaque accessoire doit être décidée par chaque 
personne en fonction de la propre sensibilité. Pour enlever un accessoire, appuyez 
sur  le  bouton  pour  le  blocage  pointes  et  dévissez  la  vis  moletée  dans  le  sens 
contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à l’enlever. 
Cet appareil est fourni avec 5 accessoires (n° 1+4+5+6+7) pour une manucure 
et une pédicure complètes:
1)   Grande pierre pour le modelage.
  Pour donner à vos ongles la forme que vous préférez.
  Spécial pour les pieds.
2)  Porte petits cylindres.
  Pour fixer les petits cylindres abrasifs
3)  Accessoire pour blocage pointes.
  Pour fixer les accessoires à l’unité principale.
4)  Cylindre polissant.
  Pour polir et raccourcir les ongles des pieds. Pour enlever les yeux de perdrix et 
les cors. Pour ôter la peau sèche et pour le traitement des ongles incarnés.
5)  Petite pierre pour le modelage.
  Pour limer et donner à vos ongles la forme que vous préférez. Spécial pour les 
mains. 
6)  Feutre pour nettoyage.
  Pour  lisser  et  polir  le  bord  des  ongles  après  les  avoir  limés  et  lustrer  la 
superficie. 
  L’utilisation régulière du feutre empêche la formation de fissures sur les ongles.
7)  Petits cylindres abrasifs.
  Pour ôter la peau sèche des mains et des pieds.
  2 types de petits cylindres sont fournis (voir dessin): 
  a)  Petit cylindre à grain fin : pour ôter les callosités sur le mains, sur les doigts 
    des pieds et des coudes (3 pcs).
  b) Petit cylindre à grain gros : pour ôter les callosités dures et épaisses (6 pcs).
  Fixez le petit cylindre à l’accessoire n° 2.
Après  chaque  traitement,  appliquer  sur  vos  mains et  sur vos  pieds  une  crème 
hydratante. 
IMPORTANT:
Durant le traitement, il est conseillé de contrôler les résultats après chaque soin, 
en particulier pour les personnes qui souffrent de diabète, là où la sensibilité des 
mains et des pieds est moindre. L’utilisation de cet appareil vous permettra d’avoir 
des mains et des pieds soignés.
ACCESSOIRES-COMPOSANTES
1)  Grande pierre pour le modelage
2)  Porte petits cylindres
3)  Accessoire pour blocage pointes
4)  Cylindre polissant
5)  Petite pierre pour le modelage
6)  Feutre pour nettoyage
7)  Petits cylindres abrasifs
8)  Vis
9)  Bouton pour blocage des pointes
10) Trou pour le fixage
11) Bouton pour le réglage de la vitesse
12) Interrupteur ON/OFF
13) Transformateur
ENTRETIEN
•  Nettoyer l’unité principale avec un chiffon sec.
•  Nettoyer les accessoires avec un chiffon imprégné d’alcool après l’emploi et 
bien les essuyer.
•  Ne pas utiliser de produits chimiques ou abrasifs pour nettoyer l’appareil ou les 
accessoires.
•  Ne pas plonger l’unité principale dans l’eau ou dans un liquide quelconque.
Ce produit est indiqué pour en emploi domestique.
La  conformité,  prouvée  par  le  marquage  CE  indiqué  sur  le  dispositif, 
est  relative  à  la  directive  2004/108  CEE  concernant  la  compatibilité 
électromagnétique et à la 2006/95 CEE concernant le matériau électrique destiné 
à  être  utilisé  dans  certaines  limites  de  tension.  Ce  produit  est  un  instrument 
électronique  qui  a  été  vérifié  pour  garantir,  à  l’état  actuel  des  connaissances 
techniques, soit de ne pas interférer avec d’autres appareils placés aux alentours 
(compatibilité électromagnétique) soit d’être sécurisé si utilisé selon les indications 
des instructions pour l’emploi. En cas de comportements anormales du dispositif, 
ne pas prolonger l’emploi et éventuellement contacter directement le producteur.
PROCÉDURE D’ÉLIMINATION (Dir. 2012/19/Eu-WEEE)
Le symbole placé sur le fond de l’appareil indique la récolte séparée des 
appareils électriques et électroniques. A la fin de la vie utile de l’appareil, 
il  ne  faut pas  l’éliminer comme  déchet  municipal solide  mixte;  il  faut 
l’éliminer chez un centre de récolte spécifique situé dans votre zone ou 
bien  le  rendre  au  distributeur  au  moment  de  l’achat  d’un  nouveau 
appareil du même type et prévu pour les mêmes fonctions. Dans le cas 
où l’appareil à éliminer serait de dimensions inférieures à 25 cm, on peut le rendre 
à un point de vente ayant un métrage supérieur à 400 m² sans l’obligation d’acheter 
un nouveau dispositif similaire. Cette procédure de récolte séparée des appareils 
électriques  et  électroniques  se  réalise  dans  une  vision  d’une  politique  de 
sauvegarde,  protection et amélioration de  la qualité  de  l’environnement  et  pour 
éviter des effets potentiels sur la santé humaine dus à la présence de substances 
dangereuses dans ces appareils ou bien à un emploi non autorisé d’elles ou de leurs 
parties.  Attention!  Une  élimination  incorrecte  des  appareils  électriques  pourrait 
impliquer des pénalités.
GARANTIE
Cet appareil est garanti pour une durée de 2 ans à partir de la date d’achat qui doit 
apparaître sur le tampon et la signature du revendeur et sur le reçu fiscal ci-
joint que vous garderez avec soin. Cette période est conforme à la législation en 
vigueur et s’applique seulement au cas où le consommateur soit un sujet particulier. 
Les produits Laica sont projetés pour un emploi à la maison et on ne permet pas 
son emploi dans les locaux publiques. La garantie couvre uniquement les défauts de 
production et n’est pas valable si les dommages sont causés par des événements 
accidentels, par une utilisation incorrecte, par négligence ou par utilisation impropre 
du produit. Utiliser uniquement les accessoires fournis; l’utilisation d’accessoires 
divers peut entraîner l’annulation de la garantie. 
N’ouvrir  en  aucun  cas  l’appareil;  en  cas  d’ouverture  ou  d’endommagement,  la 
garantie sera annulée définitivement. La garantie n’est pas valide pour les pièces 
soumises à usure suite à leur emploi et aux batteries lorsqu’elles sont fournies en 
dotation. Une  fois écoulés 2 ans dès  la date d’achat,  la  garantie  s’échoit;  dans 
ce  cas les  interventions d’assistance technique  seront  réalisées sous paiement. 
Les  informations  sur  les  interventions  d’assistance  technique,  soient  elles  en 
garantie ou sous paiement, pourront être demandées en contactant notre société à 
info@laica.com. Aucune forme de contribution est due pour les réparations et les 
remplacements inclus dans les termes de la garantie. En cas de pannes, s’adresser 
à son revendeur; NE PAS expédier directement à LAICA. Toutes les interventions en 
garantie (incluses celles de remplacement du produit ou bien d’une de ses parties) 
ne prolongeront pas la durée de la période de garantie originale du produit remplacé.  
La maison constructrice décline toute responsabilité en cas d’éventuels dommages 
causés,  directement  ou  indirectement,  aux  personnes,  choses  et  animaux 
domestiques suite au manque d’attention à toutes les prescriptions indiquées sur 
le livret d’instruction et concernant, de manière particulière, les conseils relatifs à 
l’installation, l’utilisation et l’entretien de l’appareil. Il est faculté de la société Laica, 
qui est constamment engagée dans l’amélioration de ses produits, de modifier sans 
aucun avis au préalable totalement ou partiellement ses propres produits en relation 
avec la nécessité de production, sans que cela implique aucune responsabilité de la 
part de la société Laica ou de ses vendeurs.
mínimo  de  2.800 revoluciones a un máximo  de 9.800 revoluciones por  minuto 
y se puede dividir así:
•  Velocidad mínima: 2.800-5.000 revoluciones por minuto.
•  Velocidad media: 5.000-7.000 revoluciones por minuto.
•  Velocidad máxima: 7.000-9.800 revoluciones por minuto.
Para aumentar  la  intensidad  gire  el  botón en  dirección de  las  agujas del  reloj. 
Elija la velocidad deseada en base a la dureza de sus uñas y a su preferencia; la 
velocidad ideal de cada accesorio debe establecerse individualmente en base a su 
sensibilidad. Para quitar el accesorio, pulse el botón de bloqueo de las puntas y 
destornille en sentido antihorario el tornillo graneado hasta sacarlo.
Este aparato está dotado de 5 accesorios (n° 1+4+5+6+7) para una manicura y 
pedicura completa:
1)  Piedra grande de modelado.
  Para modelar las uñas de la forma que más desee. Específico para pies.
2)   Porta-cilindros.
  Para fijar los cilindros abrasivos.
3)  Accesorio para el bloqueo de las puntas.
  Para fijar los accesorios a la unidad principal.
4)  Cilindro alisador.
  Para alisar y reducir las uñas de los pies.
  Para sacar ojos de perdiz y callos.
  Para eliminar la piel seca y para tratar los uñeros.
5)  Piedra pequeña de modelado. Para limar y modelar las uñas de la forma que 
más desee.
  Específico para manos.
6)  Fieltro  para  limpieza.  Para  alisar  el borde  de  las uñas después de haberlas 
limado y para limpiar toda la superficie. El empleo regular del fieltro impide la 
formación de grietas en las uñas.
7)   Cilindros abrasivos. Para eliminar la piel seca de pies y de manos. Cuenta con 
2 tipos de cilindros (ver dibujo):
  a)  Cilindro de grana fina: para eliminar las callosidades de los dedos de los pies 
    y los codos y los manos (3 pcs).
  b) Cilindro de grana gruesa: para eliminar las callosidades duras y espesas (6 
    pcs).
  Fije el cilindro en el accesorio n. 2.
Después de cada tratamiento, aplíquese una crema hidratante en las manos y pies.
IMPORTANTE
Durante el tratamiento se aconseja controlar el resultado de vez en vez, sobre todo 
para las personas que sufren de diabetes, que tienen menos sensibilidad en las 
manos y pies. El uso constante de este aparato permitirá que sus manos y pies 
tengan un aspecto agradable.
ACCESORIOS/COMPONENTES
1)  Piedra grande de modelado
2)  Porta-cilindros
3)  Accesorio para el bloqueo de las puntas
4)  Cilindro alisador
5)  Piedra pequeña de modelado
6)  Fieltro para limpieza
7)  Cilindros abrasivos
8)  Tornillo moleteado
9)  Botón para el bloqueo de las puntas
11) Orificio de introducción
12) Botón velocidad de rotación
13) Interruptor ON/OFF
14) Transformador
MANUTENCIÓN
•  Limpie la unidad principal con un paño seco.
•  Limpie los accesorios con un paño humedecido con alcohol después de cada 
empleo. Seque esmeradamente.
•  No utilice productos químicos o abrasivos para la limpieza.
•  No sumerja la unidad principal en el agua o en otros líquidos.
Este producto está indicado para un uso doméstico.
La conformidad, probada por el marcado CE indicado en el dispositivo, 
es  relativa  a  la  directiva  2004/108  CEE  inherente  la  compatibilidad 
electromagnética y a la 2006/95 CEE inherente al material eléctrico destinado a ser 
utilizado dentro de ciertos límites de tensión. 
Este  producto  es  un  instrumento  electrónico  que  ha  sido  comprobado  para 
garantizar,  el  estado  actual  de  los  conocimientos técnicos,  sea  de  no  interferir 
con  otros  aparatos  en  las  cercanías,  (compatibilidad  electromagnética)  sea  de 
estar seguro si utilizado según las indicaciones de las instrucciones para el uso. 
En caso de comportamientos anómalos del dispositivo, no continuar con el uso y 
eventualmente contactar directamente al fabricante.
PROCEDIMIENTO DE ELIMINACIÓN (Dir. 2012/19/Eu-WEEE)
El símbolo colocado en el fondo del aparato indica la recogida separada de 
los equipos eléctricos y electrónicos. Al término de la vida útil del aparato, 
no eliminar  como  residuo municipal sólido  mixto  sino  eliminarlo  en  un 
centro de recogida específico colocado en vuestra zona o entregarlo al 
distribuidor  a  la  hora  de  comprar  un  nuevo  aparato  del  mismo  tipo  y 
destinado a las mismas funciones. En caso de que el aparato a eliminar 
tenga una dimensión inferior a los 25 cm es posible entregarlo en un punto de venta 
con un metraje superior a los 400 metros cuadrados sin obligación de comprar un 
nuevo dispositivo similar. Este procedimiento de recogida separada de los equipos 
eléctricos y electrónicos se realiza con el propósito de una política del medioambiente 
comunitaria con objetivos de salvaguardia, defensa y mejoramiento de la calidad del 
medioambiente y para evitar efectos potenciales en la salud de los seres humanos 
debido a la presencia de sustancias peligrosas dentro de estos equipos o a un uso 
inapropiado de los mismos o de algunas de sus partes. Cuidado! Una eliminación no 
correcta de equipos eléctricos y electrónicos podría conllevar sanciones.
GARANTÍA
Este aparato está garantizado por 2 años a partir de la fecha de compra, que debe 
estar certificada por el sello y firma del revendedor y el recibo fiscal, que se 
conservará adjunto. Dicho periodo es conforme a la legislación vigente y se aplica 
solamente en el caso en que el consumidor sea un sujeto particular. Los productos 
Laica han sido proyectados para el uso domestico y no se permite el empleo en 
ejercicios públicos. La garantía ampara sólo los defectos de producción y no es 
válida si el daño fuera causado por un accidente, uso incorrecto, negligencia o uso 
impropio del producto. Emplee sólo los accesorios entregados, el empleo de otros 
accesorios puede hacer que la garantía pierda su validez. No abra por ningún motivo 
el aparato; en caso de apertura o alteración, la garantía pierde definitivamente su 
validez. La garantía no se aplica a las partes sometidas a desgaste debido al uso 
y a las baterías cuando se suministren en dotación. Pasados los 2 años desde la 
compra, la garantía se vence; en este caso las intervenciones de asistencia técnica 
se  realizarán  bajo  pago.  Informaciones  sobre  las  intervenciones  de  asistencia 
técnica,  sea  en  garantía  o  bajo  pago,  se  pueden  solicitar  contactando  info@
laica.com. No es debida ninguna forma de contribución  para las reparaciones o 
sustituciones  de productos  inclusos  en los términos de la  garantía. En caso de 
averías, diríjase al revendedor; NO envíe directamente a LAICA. 
Todas las intervenciones en garantía (incluso aquellas de sustitución del producto 
o de una de sus partes) no extienden la duración del periodo de garantía original 
del  producto  sustituido.El  fabricante  no  se  considera  responsable  por  posibles 
daños que puedan, directa o indirectamente, afectar a personas, cosas o animales 
domésticos  por  la  inobservancia  de  todas  las  disposiciones  indicadas  en  este 
manual  de instrucciones y,  especialmente,  referidas a  las  advertencias sobre  la 
instalación, uso y mantenimiento del aparato. 
Es facultad de la sociedad Laica, al estar constantemente empeñada en la mejora 
de sus propios productos, modificar sin preaviso alguno totalmente o en parte los 
productos presentes en el catálogo en relación a necesidades de producción, sin 
que ello comporte responsabilidad alguna por parte de la sociedad Laica o de sus 
vendedores. 
BENESSERE LAICA, SL
P. Ind. El Pastoret C/Cataluña, 9-11 - 03640 - Monovar - Alicante - España
Tel. 966961040 • Fax 966961046 - E-mail: comercial@laicaspain.com
C.I.F. B-53613030
AVANT TOUTE UTILISATION, IL EST IMPORTANT DE LIRE ATTENTIVEMENT 
LES  INSTRUCTIONS  ET  LES  CONSEILS  QUE  VOUS  TROUVEREZ  DANS  CE 
LIVRET QUE VOUS DEVREZ CONSERVER AVEC SOIN.
Indispensable pour le soin, la beauté et l’hygiène des ongles des mains et des pieds 
ainsi que pour traiter les cors et les durillons chez soi. Il contient 5 accessoires qui 
permettent d’utiliser celui qui est le plus approprié à la peau et à l’épaisseur des 
ongles. Fonctionne sur le secteur. Il est conseillé de faire une séance de manucure 
au moins une fois par semaine. Laisser tremper les ongles des mains et des pieds 
dans de l’eau chaude pour qu’ils soient plus souples avant de les couper.
CONSEILS GENERAUX
L’utilisation de tout appareil électrique implique certaines règles fondamentales à 
respecter:
•  Débrancher la fiche de la prise de courant immédiatement après l’utilisation et 
de tout manière toujours avant de le nettoyer
•  Ne pas tirer le câble d’alimentation ou l’appareil pour débrancher la fiche de la 
prise de courant.
•  Si un appareil électrique tombe dans l’eau, ne pas essayer de le rattraper, mais 
débrancher immédiatement la fiche de la prise de courant.
•  Ne pas utiliser l’appareil lorsque vous prenez votre douche ou un bain.
•  Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau ou dans tout autre liquide.
•  Ne pas s’éloigner de l’appareil en fonction et ne pas le laisser à la portée des 
enfants ou de personnes victimes d’un handicap. 
•  L’utilisation de cet appareil devra être exclusivement celle pour lequel il a été 
conçu, et selon les indications données dans le livret d’instruction. Toute autre 
utilisation sera considérée impropre et donc dangereuse. Le constructeur ne 
pourra être  considéré  responsable  en cas de  dommage  faisant  suite  à une 
utilisation impropre ou erronée.
•  Avant  l’utilisation,  s’assurer  que  l’appareil  est  intact  et  ne  présente  aucun 
dommage visible. En cas de doute, ne pas utiliser l’appareil et s’adresser à son 
revendeur.
•  En cas de panne et/ou d’un mauvais fonctionnement, éteindre immédiatement 
l’appareil sans l’endommager. En cas de réparation, s’adresser à son revendeur.
•  Garder l’appareil éloigné de toute source de chaleur. 
•  Au moment d’insérer ou de retirer la fiche et au moment d’actionner le bouton 
de sélection fonction, s’assurer d’avoir les mains sèches.
•  Cet appareil doit être utilisé uniquement avec le voltage indiqué sur le produit.
•  Après avoir utilisé l’appareil sans interruption pendant une durée de 20 minutes, 
il est nécessaire de le laisser refroidir pendant au moins 15 minutes.
•  Si  le  câble  d’alimentation  est  endommagé,  il  faut  qu’il  soit  réparé  par  le 
producteur. En tout cas pour les réparations il faut contacter toujours le propre 
vendeur.
•  Ne laissez pas l’appareil à la portée des enfants.
MODE D’EMPLOI
Il est conseillé avant d’effectuer une manucure et une pédicure complète, de laisser 
tremper dans l’eau chaude, les ongles et les callosités afin de les assouplir. 
Choisissez l’accessoire désiré; pour le fixer, appuyez sur le bouton pour le blocage 
des pointes et dévissez dans le sens contraire des aiguilles d’une montre la vis 
moletée  jusqu’à  l’enlever.  Insérez  dans  l’unité  principale  l’accessoire  pour  le 
blocage  des  pointes  (3),  appuyez  la  vis  moletée  à  l’unité  principale  et  insérez 
l’accessoire désiré dans le trou spécial. A ce moment là visez la vis moleté dans 
le sens des aiguilles d’une montre en maintenant la pression sur le bouton pour 
le  blocage pointes. S’assurez  que  l’accessoire  soit  bien fixé  à  l’unité principale, 
puis  branchez  (courant  alternatif  220-240  volt)  et  ensuite  branchez  l’unité  au 
transformateur.  Allumer  l’appareil  en  appuyant  sur  l’interrupteur  ON/OFF  (12). 
Régler  la  vitesse de  rotation  avec  le bouton spécial. Avant  de commencer la 
séance de manucure/pédicure, vérifier toujours que le bouton est placé 
au minimum. Il est indispensable de respecter exactement la graduation 
pour augmenter de niveau.
ANTES DE USAR EL APARATO, ES IMPORTANTE LEER ATENTAMENTE LAS 
INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS CONTENIDAS EN ESTE MANUAL, QUE SE 
DEBE CONSERVAR EN BUEN ESTADO.
Indispensable  para  el  cuidado,  la  belleza  y  la  higiene  de  las  uñas  de  manos 
y pies y para el tratamiento de  callos y  durezas también en casa. Dotado de  5 
accesorios que permiten utilizar el más adecuado a su piel y al espesor de sus 
uñas. Funcionamiento con red.
Se aconseja que efectúe la manicura al menos una vez por semana. Ablande las 
uñas de manos y pies dejándolas en remojo en agua caliente antes de una manicura 
y pedicura completa.
ADVERTENCIAS GENERALES
El uso de todo aparato eléctrico implica el respeto de algunas reglas fundamentales:
•  Desenchufe el aparato del tomacorriente inmediatamente después del uso y 
antes de limpiarlo.
•  No tire del cable de alimentación o del mismo aparato para desenchufarlo del 
tomacorriente.
•  Si un aparato eléctrico cae en el agua, no trate de asirlo, sino que desenchúfelo 
de inmediato del tomacorriente.
•  No use el aparato mientras se esté bañando o duchando.
•  No sumerja nunca el aparato en agua u otros líquidos.
•  No deje nunca solo el aparato en funcionamiento y no permita que el aparato 
sea usado por niños, inválidos o discapacitados. 
•  Este  aparato  se  debe  destinar  exclusivamente  al  uso  para  el  cual  ha  sido 
concebido  y  de  la  manera  indicada  en  las  instrucciones  de  uso. Todo  otro 
empleo  se debe  considerar impropio y  peligroso. El  fabricante  no se  puede 
considerar  responsable  de  posibles  daños  derivados  de  usos  impropios  o 
incorrectos.
•  Antes del uso, controle que el aparato esté íntegro, sin daños visibles. En caso 
de dudas no utilice el aparato y diríjase a su revendedor.
•  En caso de avería o funcionamiento defectuoso, apague de inmediato el aparato 
sin tratar de repararlo.
  Para las reparaciones diríjase siempre a su revendedor.
•  Mantenga el aparato lejos de fuentes de calor. 
•  Enchufe y desenchufe el aparato y regule la selección de las funciones con las 
manos secas.
•  Este aparato se debe utilizar sólo con la tensión indicada en el producto. 
•  Tras haber usado el aparato sin interrupciones por 20 minutos, hay que dejarlo 
enfriar por 15 minutos como mínimo.
•  Si el cable de alimentación está dañado, es necesario que sea reparado por el 
productor. De todas maneras para las reparaciones hay que contactar siempre 
al propio vendedor.
•  Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños.
Es aconsejable antes de efectuar una manicura y pedicura completa, ablandar las 
uñas y las callosidades dejándolas en remojo en agua caliente. 
Seleccione  el  accesorio  deseado; para  fijarlo, pulse el  botón de  bloqueo  de  las 
puntas y destornille en sentido antihorario el tornillo graneado hasta sacarlo. 
Inserte en la unidad principal el accesorio para el bloqueo de las puntas (3), apoye 
el tornillo graneado en la unidad principal e introduzca el accesorio deseado en el 
agujero. A este punto, atornille el tornillo graneado en sentido horario manteniendo 
pulsado el botón para el bloqueo de las puntas. 
Cerciórese de que el accesorio esté bien fijado a la unidad principal, luego introduzca 
la clavija en la toma de corriente (corriente alterna 220-240 volt), y sucesivamente 
conecte la unidad principal al transformador. Encienda el aparato con el interruptor 
ON/OFF (12). Regule la velocidad de rotación con el botón adecuado. 
Antes  de  empezar  la  sesión  de  manicura/pedicura,  verifique  siempre 
que  el  botón  esté  posicionado  al  mínimo  y  es  indispensable  respetar 
rigurosamente la gradualidad al aumentar de nivel.
La  velocidad  de  rotación  (revoluciones  por  minuto)  de  este  equipo pasa  de  un 
Italiano EnglishItaliano EnglishFrançais Español
Português
Français Español
SET MANICURE E PEDICURE
Istruzioni e garanzia MANICURE AND PEDICURE SET
Instructions and warranty
SET MANICURE E PEDICURE
Istruzioni e garanzia MANICURE AND PEDICURE SET
Instructions and warranty
SET MANICURE ET PEDICURE
Instructions et garantie JUEGO DE MANICURA Y PEDICURA
Instrucciones y garantía SET MANICURA E PEDICURA 
Instruções e garantia
SET MANICURE ET PEDICURE
Instructions et garantie
JUEGO DE MANICURA Y PEDICURA
Instrucciones y garantía
IT GBIT GBFR ES PT
FR ES