Lanaform DT-100 Manual


Læs gratis den danske manual til Lanaform DT-100 (5 sider) i kategorien Termometer. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 17 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.9 stjerner ud af 9 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Lanaform DT-100, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/5
1/4
EN Instructions
The photographs and other images of the product in this manual and on the packag-
ing are as accurate as possible, but do not claim to be a perfect reproduction of the product.
THERMOMETER (FIG. 1)
123 4
DISPLAY (FIG. 2)
1
1
3
4
INSTALLING THE BATTERY (FIG. 3)
INTRODUCTION
Thank you for choosing the LANAFORM Digital Thermometer DT-100. Combining accu-
racy and ease of use, this thermometer allows your baby’s rectal, oral or under-arm
temperature to be taken. The thermometer lends itself well to measurements being
taken at home. With its ultr a-exible tip, the Digital Thermometer DT-100 is comfortable
and gentle for your baby. Quick to use, it takes your temperature in just 10 seconds.
TIT LE AND DESCRIPTION OF DISPLAY SYMBOLS ON
THE SHEET DESCRIBING THE PRODUCTS FEATURES
Symbol denition Identication Information provided
by the manufacturer
Manufacturer’s details Hangzhou Universal Electronic Co.,
LTD 38 Yangjiatang, Sandun 310030
Westlake District, Hangzhou China
Batch number Production batch number
BF device
Instructions for use Follow the instructions on how to
use the device
Protective rating for liquids
and solids Coding system showing the degrees of
protection obtained by the elec trical
equipment being cased, preventing
access to dangerous parts and
penetration by foreign solid objects and
water. Provides additional information
about this form of protection.
Please note: see instruc-
tions for use Please note: consult the enclosed docu-
ments. Please read these instructions
before using the device. Please also
follow these instructions carefully when
using the device.
Notied body
European representative Name: Prolinx GmbH
Add: Brehmstr. 56, 40239 Dusseldorf
Germany
Tel: 0049-2131 40519680
Electrical and electronic
waste (WEEE) The device should not be disposed of
with other household waste at the end
of its serviceable life.
PLEASE READ ALL THE INSTRUCTIONS BEFORE USING YOUR
THERMOMETER, ESPECIALLY THIS BASIC SAFETY INFORMATION
When using this product, please make
sure you follow all the instructions listed
below. Any deviation from these instru-
ctions may cause injury or aect the ac-
curacy of the readings.
Contact a doctor if you have any con-
cerns about the accuracy of the rea-
ding. Making any diagnosis or starting
any treatment without a doctor’s advice
may pose a risk.
Always keep the thermometer away
from heat sources such as stoves, ra-
diator s, etc.
Do not use this device in a room in which
aerosols (sprays) are used or in a room in
which oxygen is administered.
Do not place the thermometer in direct
sunlight, or expose it to high temperatu-
res, humidity or dirt.
Do not immerse the device in water.
Do not drop the device and do not use it
if it is damaged.
This device must be used at an am-
bient temperature between 10°C/50°F
and 35°C/95°F.
Do not expose the thermometer to ele-
ctric shocks.
Do not expose this thermometer
to extremes of temperature above
55°C/131°F or below -25/°C/-13°F.
Do not use the device if the relative
humidity is above 80% or below 25%.
Do not use the device in the vicini-
ty of large electro-magnetic elds, su-
ch as those of cordless or portable te-
lephones, etc.
Please wait at least 30 minutes after ta-
king a shower, exercising, eating or drin-
king before taking any temperature.
It is recommended that the thermome-
ter should be kept at room temperature
for around 10 minutes before use.
If there is a problem with your device,
please contact your reseller.
Do not try to repair the device yourself.
Do not take the device apart as a whole.
This device is not intended for use by
people, including children, with limi-
ted physical, sensory or mental abili-
ties, or by people lacking experience or
knowledge, unless they are supervised
or have been instructed beforehand on
how to use the equipment by someo-
ne responsible for their safety. Children
should be supervised to make sure they
do not play with the device.
Only use the thermometer for its in-
tended purpose, as described in the-
se instructions.
The thermometer is pre-set when it le-
aves the factory. You do not therefo-
re have to calibrate the device when
you rst use it.
Body temperature is generally lower in
the morning and gradually rises throu-
ghout the day. Please therefore take yo-
ur body temperature at the same time
during the day and under the same con-
ditions of use.
Consult your doctor if you are taking any
medicines. These might increase your
body temperature.
The device’s performance may be adver-
sely aected if the thermometer is used
or stored outdoors.
The thermometer should only be
used indoors.
FEATURES
Rectal, oral and under-arm measurements
Fast, 10-second measurement process
Flexible tip
Audible alarm
1 A short beep is heard once the thermometer is started.
2 One long beep is heard 10 times when the temperature reading is below 37.8°C
(98.6°F).
3 3 short beeps are heard 10 times when the temperature reading is above or equal
to 37.8°C (98.6°F).
Switches o automatically : the thermometer switches o automatically after 10
seconds of inactivity.
INFORMATION ABOUT THIS THERMOMETER
The value of the temperature being measured varies depending on the location on the
body where it is taken. For people in good health, it may vary between 0.2°C and C
(0.4°F and1.8°F) on various parts of the body.
Normal temperature ranges between dierent thermometers
Temperature values Thermometer used
Forehead temperature 35.8°C to 37.8°C
(96.4°F to 98.6°F) Forehead thermometer
Ear temperature 35.8°C to 38°C
(96.44°F to 100.4°F) Ear thermometer
Mouth temperature 35.5°C to 37.5°C
(95.9°F to 98.6°F) Ordinary thermometer
Rectal temperature 36.6°C to 38°C
(96.8°F to 100.4°F) Ordinary thermometer
Normal temperature depending on age
Age Temp. in °C
0-2 years 36.4 to 38
3 to 10 years 36.1 to 37.8
11-65 years 35.9 to 37.6
>65 years 35.8 to 37.5
LANAFORM’s advice
Never compare temperatures taken with dierent thermometers.
Tell your doctor which thermometer you have used to take your body temperature and
where on the body. Please also bear this in mind when self diagnosing.
The thermometer may overheat if it is held too long in the hand before taking your
temperature. This may skew the result of the operation.
DESCRIPTION OF THE DEVICE
Thermometer (FIGURE 1)
1 Display screen
2 STOP/START button
3 Battery compartment cover
4 Probe
Display (FIGURE 2)
1 Memor y button function
2 Temperature reading
3 Temperature unit
4 Low battery indicator
Installing the batteries (FIGURE 3)
1 Remove the battery compartment cover.
2 Insert 1 LR41 battery (supplied) into the compartment, making sure it is facing the
right way. The positive (+) and negative (-) polarity symbols are displayed inside the
compartment cover.
3 Replace the cover.
Replacing used batteries
If the low-battery symbol lights up when the thermometer is switched on, replace the
used battery with a new one.
SETTINGS
Selection of the unit
If the thermometer is switched o, switch it on by pressing it continuously for 3 seconds
to select a unit of measurement. After 3 seconds, the screen will display either °C, or °F.
Start the operation if the unit displayed on the screen does not meet your exp ectations.
INSTRUCTIONS FOR USE
Measurement process
Measuring body temperature
Please remove the protective lm covering the battery compartment before using your
thermometer for the rst time.
1 To start the thermometer, press the STOP/START button briey. A short audible
signal indicates that the device is switched on and all the existing icons will appear
on the screen for a second.
2 Lo °C (Lo °F)” and the value of the last measurement taken (memory function)
appear one after the other and briey on the screen.
3 The ”°C” (”°F”) measuring symbol then ashes and the thermometer is therefore
ready for use.
4 The ”°C” (”°F”) measuring symbol then ashes and the thermometer is therefore
ready for use. The measuring process ends when the temperature stabilises. An
audible signal (10 long beeps) is then heard, the ”°C” (”°F”) constantly ashes when
the value of the temperature taken is permanently displayed.
If the temperature taken is below 32°C (89.6 °F), the ”°C” (”°F”) unit of measurement
will ash and will be displayed on the screen. If the temperature taken ”Lo °C (Lo °F)”
is above 42.9°C (109.9°F), the ”°C” (”°F”) unit of measurement will ash and ”Hi °C (Hi
°F) will be displayed on the screen.
STORING READINGS
Reminder of stored readings
The thermometer automatically stores the last reading and it is briey displayed on the
screen before every temperature is taken.
MAINTENANCE AND CARE
Maintenance of the thermometer
The thermometer is waterproof and can easily cleaned and disinfected. Clean it be-
fore and after each measurement is taken with a cloth dipped in a mild, alcohol-ba-
sed solution. You can disinfect the thermometer with a suitable solution. The ther-
mometer must never be boiled
Keep the thermometer in its case when not in use.
Remove the batteries if the thermometer is not to be re-used for 3 months.
LANAFORM cannot be held responsible fo r any failure of the thermometer if the care
and maintenance instructions are not followed.
TECHNICAL FEATURES
Description Digital Thermometer
Display screen Digital LCD display
Measurement sites Rectal, oral, under-arm
Temperature ranges 32 °C -42.9 °C (90°F-109.9°F)
Temperature unit °C/°F
Screen resolution 0.C/°F
Accuracy ±0.1°C0.2°F) (range 35.5-42°C [95.9-107.6°F])
±0.2 °C0.4 °F) (bottom 35.5 °C and top 42.0°C [bottom
95.9°F and top 107.6 °F])
Memory function Storage in the memory of the last measurement taken
Audible alarm A short beep is heard when the thermometer is started.
A long beep is heard 10 times when the temperature
reading is below 37.8°C (98.6°F).
3 short beeps are heard 10 times when the temperature
reading is above or equal to 37.8°C (98.6°F).
Power supply 1 x LR41 (DC 1.55V) (supplied)
Switches o automatically After 10 minutes
Weight of the
thermometer Approximately 10g
Thermometer dimensions 12.3 (long) x 1.7 (wide) x 0.9 (high) mm
Battery life Can be used for up to 200 hours under normal conditions
Accessories Instructions for use
Operating conditions 10-35°C (50-95°F)
Storage conditions Temperature : -25 - +55°C (-13 - +131°F)
Relative humidity : 25%RH-80%RH
Do not drop or expose to sunlight or rain when transporting
the thermometer.
ADVICE REGARDING THE DISPOSAL OF WASTE
All the packaging is composed of materials that pose no hazard for the envi ronment
and which can be disposed of at your local sorting centre to be used as secondary raw
materials. The cardboard may be disposed of in a paper recycling bin. The packaging
lm must be taken to your local sor ting and recycling centre.
When you have nished using the device, please dispose of it in an environmentally
friendly way and in accordance with the law. Prior to disposal, please r emove the bat tery
and dispose of it at a collection point so that it can be recycled.
Under no circumstances should spent batteries be disposed of with household waste !
LIMITED WARRANTY
LANAFORM guarantees this product against any material or manufacturing defect
for a period of two years fr om the date of purchase, except in the circumstances de-
scribed below.
The LANAFORM guarantee does not cover damage caused as a result of normal wear
to this product. In addition, the guarantee covering this LANAFORM product does not
cover damage caused by abusive or inappropr iate or incorrect use, accidents, the use of
unauthorized accessories, changes made to the product or any other circumstance, of
whatever sort, that is outside LANAFORM’s contr ol.
LANAFORM may not be held liable for any type of circumstantial, indirect or specic damage.
All implicit guarantees relating to the suitability of the product are limited to a period
of two years from the initial date of purchase as long as a copy of the proof of purchase
can be supplied.
On receipt, LANAFORM will repair or replace your appliance at its discretion and will
retur n it to you. The guarantee is only valid through LANAFORM’s Service Centre. Any
attempt to maintain this product by a person other than LANAFORM’s Service Centre
will render this guarantee void.
DECLARATION OF CONFORMITY
Declaration of compliance CE 0197
Medical device
Category IIa.
We, the company LANAFORM SA, declare that the medical device Digital Thermometer
DT-100 LA090113 complies with European Directive 93/42/EC concer ning medic al devic es
and its most recent amendment 2007/47/EC.
CONTACT INFORMATION
The device is manufactured by :
Hangzhou Universal / Electronic Co., LTD / 38 Yangjiatang, Sandun / 310030 / Westlake
District / Hangzhou China
The device is distributed by :
LANAFORM SA / Rue de la Légende 55 / 4141 Belgium
Authorised European representative :
Name : Prolinx GmbH / Add : Brehmstr. 56, 40239 Dusseldorf, Germany / Tel :
0049-2131 40519680
FR Manuel d’instruction
Les photographies et autres représentations du produit dans le présent manuel et
sur l’emballage se veulent les plus dèles possibles mais peuvent ne pas assurer une
similitude parfaite avec le produit.
THERMOTRE (FIG. 1)
123 4
ÉCRAN (FIG. 2)
1
1
3
4
INSTALLATION BATTERIE (FIG. 3)
INTRODUCTION
Nous vous remercions d’avoir acheté le Digital Thermometer DT-100 de LANAFORM. Alliant
précision et simplicité d’usage, ce thermomètre permet la mesure de la température
rectale, orale ou axillaire de votre bé. Le thermometre est adapté aux mesures à
domicile. Gr âce à son embout ultra exible, le Digital Thermometer DT-100 assure confort
et douceur à votre bébé. Rapide, il mesure votre température en 10 secondes seulement.
TIT RE ET DESCRIPTION DES SYMBOLES GRAPHIQUES
SUR LA PLAQUETTE DE CARACRISTIQUES DU PRODUIT
nition du symbole Identication Informations associées du
fabricant
Coordonnées du fabricant Hangzhou Universal Electronic Co.,
LTD 38 Yangjiatang, Sandun 310030
Westlake District, Hangzhou China
Numéro de lot Numéro de lot de production
Appareil type BF
Manuel d’utilisation Respectez les consignes du mode
d’emploi
Indice de protection
contre les corps liquides
et solides
Système de codication indiquant
les degrés de protection procurés par
une enveloppe de matériel électrique
contre l'accès aux parties dangereuses
et contre la pénétration de corps solides
étrangers ou celle de l'eau. Fournit
des informations complémentaires
relativement à cette protection.
Attention, voir notice
d’instructions Attention, consultez les documents
joints. Veuillez lire ces instructions avant
d'utiliser l'appareil. Veuillez également
suivre attentivement ces instructions
lors de l'utilisation de l'appareil.
Organisme notié
Représentant Européen Name: Prolinx GmbH
Add: Brehmstr. 56, 40239 Dusseldorf
Germany
Tel: 0049-2131 40519680
Déchet d’équipement
électrique et électronique
(DEEE)
L’appareil ne doit pas être élimi avec
les autreschets nagers à la n de
sa due de vie.
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE
THERMOMÈTRE, EN PARTICULIER CES QUELQUES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
FONDAMENTALES
Veuillez vous assurer, lors de l’utilisation
de ce produit, de vous conformer à tous
les points mentionnés ci-dessous. Toute
divergence par rapport à ces points po-
urr ait causer des incidences sur la pci-
sion des relevés.
Contactez un médecin pour toute p-
cision concernant la température re-
levée. L’établissement d’un diagnostic
et la mise en place d’un traitement sans
l’avis d’un médecin peuvent présen-
ter un risque.
Éloignez toujours le thermomètre des so-
urces de chaleur telles que les poêles,
radiateurs.
N’utilisez pas cet appareil dans une piè-
ce où des produits aérosols (sprays)
sont employés ou dans une pièce où de
l’oxygène est administré.
N’exposez pas le thermomètre dire-
ctement aux rayons du soleil, à des
températures élevées, à l’humidité
ou à la saleté.
N’immergez pas l’appareil dans l’eau.
Ne laissez pas tomber l’appareil et ne
l’utilisez pas s’il est endommagé.
Cet appareil doit être utilisé lorsque la
température ambiante est comprise en-
tre 10°C/50.0°F et 35°C/95°F.
N’exposez pas le thermomètre aux cho-
cs électriques.
N’exposez pas ce thermomètre à des
conditions de températures extrêmes,
supérieures à 55°C/131°F ou inférieures
à -25/°C/-13°F.
N’utilisez pas l’appareil si l’humidi-
té relative est supérieure à 80% ou in-
rieure à 25%.
N’utilisez pas l’appareil à proximité de
champs électromagnétiques importants
comme, par exemples, ceux deslép-
hones sans l, portables...
Avant toute mesure de température,
veuillez patienter au moins 30 minu-
tes aps une douche, de l’exercice, avo-
ir mangé ou bu.
Il est conseillé de garder le thermomètre
dans la pièce pendant 10 minutes envi-
ron avant utilisation.
En cas de problème avec votre appareil,
veuillez contacter votre revendeur.
N’essayez pas de réparer lappare-
il vous-même.
Ne démontez pas l’appareil dans son
intégralité.
Cet appareil n’est pas prévu pour être
utilisé par des personnes, y compris les
enfants, dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites,
ou des personnes dénuées d’expérien-
ce ou de connaissance, sauf si elles ont
pu bénécier, par l’intermédiaire d’une
personne responsable de leur sécuri-
, d’une surveillance ou d’instructi-
ons préalables concernant l’utilisation
de l’appareil. Il convient de surveiller les
enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil.
Utilisez exclusivement le thermomètre
suivant l’usage qui lui est destiné et qui
estcrit dans ce manuel.
Le thermomètre est pré-paramétré en
sortie d’usine. Il n’est donc pas nécessa-
ire d’étalonner l’appareil lors de sa pre-
mière utilisation.
D’une manièrenérale, la températu-
re corporelle est plus basse le matin et
augmente au fur et à mesure de la jour-
née. Veillez donc à mesurer votre tem-
pérature corporelle au même moment
de la journée et dans les mêmes conditi-
ons d’utilisation.
Consultez votre médecin si vous prenez
des traitements médicamenteux. Cela
risquerait d’augmenter votre tempéra-
ture corporelle.
La perfor mance de l’appareil peut être
dégradée si le thermotre est utili
ou entreposé à l’extérieur.
Le thermomètre convient pour un usage
intérieur uniquement.
CARACTERISTIQUES
Mesure rectale, orale et axillaire
Mesure rapide en 10 secondes
Embout exible
Alertes sonores
1 Un bip court retentit une fois à la mise en marche du thermomètre.
2 Un bip long retentit 10 fois quand la température relevée est inférieure à 37,8
°C (98,6 °F).
3 3 bips courts retentissent 10 fois quand la température relevée est supérieure ou
égale à 37,8 °C (98,6 °F).
Fonction d’arrêt automatique : Le thermomètre s’éteint automatiquement au bo-
ut de 10 minutes dinactivité.
INFORMATION CONCERNANT CE THERMOMÈTRE
La valeur de la température mesurée var ie selon l’endr oit du corps ou elle est prise. Chez
les personnes en bonne santé, la variation peut être comprise entre 0,2 °C et 1 °C (0,4 °F
à 1,8 °F) à divers endroits du corps.
Plages de temrature normale entre diérents thermomètres
Valeurs de température Thermomètre utilisé
Température frontale 35,8 °C a 37,8 °C
(96,4 °F a 98,6 °F) Thermomètre frontal
Température auriculaire 35,8 °C a 38 °C
(96,44 °F a 100,4 °F) Thermomètre auriculaire
Température orale 35,5 °C a 37,5 °C
(95,9 °F a 98,6 °F) Thermomètre ordinaire
Température rectale 36,6 °C a 38 °C
(96,8 °F a 100,4 °F) Thermomètre ordinaire
Température normale selon l’âge
Âge Temp. °C
0 à 2 ans 36,4 à 38,0
3 à 10 ans 36,1 à 37,8
11 à 65 ans 35,9 à 37,6
>65 ans 35,8 à 37,5
Conseil LANAFORM
Ne comparez jamais des températures prises avec des thermomètres diérents.
Indiquez à votre médecin avec quel thermomètre vous avez mesuré la température cor-
porelle et à quel endroit du corps. Tenez-en également compte lors d’un autodiagnostic.
Le thermotre peut se chauer s’il est gardé trop longtemps en main avant la prise
de température. Cela peut fausser le résultat de l’opération.
DESCRIPTION DE LAPPAREIL
Thermomètre
(FIGURE 1)
1 Écr an d’achage
2 Bouton MARCHE/ARRÊT
3 Couvercle du compartiment à piles
4 Sonde
Écran (FIGURE 2)
1 Mode de mise en mémoire
2 Relevé de température
3 Unité de température
4 Indicateur de pile faible
Installation des piles (FIGURE 3)
1 Retirez le couvercle du compartiment à piles.
2 lnsérez 1 pile LR41(fournie) dans le compartiment en veillant à la placer dans le bon
sens. Les symboles de polarité positive (+) et négative (-) sont indiqués à l’intérieur
du compartiment à pile.
3 Refermez le couvercle.
Remplacement des piles usagées
Si le symb ole de pile faible s’illumine dès la mise en marc he du thermomèt re, remplacez
la pile usagée par une pile neuve.
PARAMÉTRAGE
Sélection de l’uni
Le thermomètre est éteint, allumez-le en appuyant en continu pendant 3 secondes
pour sélectionner une unité de mesure. Au bout de ces 3 secondes, l’écran achera soit
°C, soit °F. Recommencez alors l’opération si l’unité achée à l’écran ne correspond
pas à vos attentes.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Prise de mesure
Mesure de la température corporelle
Veillez à retirer le lm protecteur situé dans le compartiment à piles avant d’utiliser
votre thermomètre pour la première fois.
1 Pour allumer le thermomètre, appuyez brièvement sur la touche MARCHE/ARRÊT.
Un bref signal sonore indique que l’appareil est allumé et l’ensemble des icônes
existantes apparaissent à l’écran pendant une seconde.
2 La mention «Lo °C (Lo °F)» ainsi que la valeur de la dernière mesure prise (fonction
mémoire) apparaissent successivement et brièvement à lécran.
3 Le symbole de mesure «°C» («°F») clignote alors et le thermomètre est ainsi prêt
à l’emploi.
4 Pendant la prise de mesure, la température et le symbole «°C» («°F») clignotent. La
mesure est terminée lorsque la température se stabilise. Un signal sonore (10 longs
bips) se fait alors entendre, le symbole «°C» («°F» clignote toujours alors que la valeur
de la température mesurée s‘ache xement.
Si la température mesurée est inférieure à 32 °C (89,6 ° F), l’unité de mesure °C» (« «°F»)
clignotera et la mention «Lo °C (Lo °F)» s’achera à l’écran. Si la température mesurée
est supérieure à 42.9 °C (109.9 °F), lunité de mesure °C» (« «°F») clignotera et la mention
«Hi °C (Hi °F)»s’achera alors à l’écran.
MISE EN MÉMOIRE
Rappel des relevés mis enmoire
Le thermomètre stocke automatiquement le dernier relevé de mesure et s’ache
brièvement à l’écran avant chaque prise de température.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Entretien du thermomètre
Le thermomètre est étanche et peut-être aisément netto et désinfecté. Nettoyez-
le avant et après chaque mesure avec un chion imbibé d’une solution douce à ba-
se d’alcool. Vous pouvez désinfecter le thermomètre avec une solution adaptée. Le
thermomètre ne doit jamais être bouilli
Conservez le thermomètre dans son étui lorsqu’il n’est pas utilisé.
Retirez les piles si le thermomètre ne doit pas être réutilisé avant 3 mois.
LANAFORM ne peut être tenu responsable d’aucune défaillance du thermomètre en
cas de non-respect des consignes d’entretien et de maintenance.
CARACRISTIQ UES TECHNIQUES
Description Thermomètre digital
Écran d'achage Achage LCD numérique
Sites de mesure Rectale, orale, axillaire
Plages de température 32°C -42.9 °C (90,0 °F-109,9 °F)
Unité de température °C/°F
Résolution de l'écran 0,1 °C/°F
Précision ±0,1 °C 0,2 °F) (plage 35,5-42,0 °C [95,9-107,6 °F])
±0,2 °C (±0,4 °F) (en dessous de 35.5 °C et au dessus de
42.0°C [en dessous de 95.9°F et au dessus de 107,6 °F])
Fonction de mise en
mémoire Mise en mémoire de la dernière prise de mesure
Alarme sonore Un bip court retentit une fois à la mise en marche du
thermomètre.
Un bip long retentit 10 fois quand la température relevée
est inférieure à 37,8 °C (98,6 °F).
3 bips courts retentissent 10 fois quand la température
relee est supérieure ou égale à 37,8 °C (98,6 °F).
Source d'alimentation 1 x LR41 (DC 1.55V) (fournie)
Arrêt automatique Au bout de 10 minutes
Poids du thermomètre Environ 10 g
Dimensions du
thermomètre 12.3 (long) x 1.7 (larg.) x 0.9 (haut.) mm
Durée de vie des piles Jusqu'à 200 heures en conditions normales
Accessoires Mode d'emploi
Conditions de fonction-
nement 10,0-35,0 °C (50,0-95,0 °F)
Conditions de stockage Temrature : -25,0 - +55,0 °C
(-13,0 - +131,0 °F)
Humidité relative : 25%RH-80%RH
Éviter les chutes et l’exposition au soleil ou à la pluie
pendant le transport du thermomètre.
CONSEILS RELATIFS À L’ÉLIMINATION DESCHETS
Lemballage est entièrement composé de matériaux sans danger pour l’environ-
nement qui peuvent être déposés auprès du centre de tri de votre commune pour être
utilisés comme matières secondaires. Le carton peut être pla dans un bac de collecte
papier. Les lms d’emballage doivent être remis au centre de tri et de recyclage de
votre commune.
Lor sque vous ne vous servez plus de l’appareil, éliminez-le de manière respectueuse de
l’environnement et conformément aux directives légales. Retirez préalablement la pile
et déposez-la dans une borne de collecte an qu’elle soit recyclée.
Les piles usées ne doivent en aucune façon être mises aux ordures ménagères !
GARANTIE LIMIE
LAN AFORM ga rantit que ce produit est e xempt de tout vice de matéri au et de fabrication
à compter de sa date dachat et ce pour une période de deux ans, à l’exception des
précisions ci-dessous.
La ga rantie LANAFOR M ne couv re pas les dommages causé s suite à une usure normale de
ce produit. En outre, la garantie sur ce produit LANAFORM ne couvre pas les dommages
causés à la suite de toute utilisation abusive ou inappropriée ou encore de tout mauvais
usage, accident, xation de tout accessoire non autorisé, modication apportée au
produit ou de toute autre condition, de quelle que nature que ce soit, échappant au
contrôle de LANAFORM.
LANAFORM ne sera pas tenue pour responsable de tout type de dommage accessoire,
consécutif ou spécial.
Toutes les garanties implicites d’aptitude du produit sont limitées à une période de
deux années à compter de la date d’achat initiale pour autant qu’une copie de la preuve
d’achat puisse être présentée.
Dès réception, LANAFORM réparera ou remplacera, suivant le cas, votre
appareil et vous le renverr a. La garantie n’est eectuée que par le biais
du Centre Service de LANAFORM. Toute activité d’entretien de ce produit
conée à toute personne autre que le Centre Service de LANAFORM annule la
présente garantie.
DÉCLARATION DE CONFORMI
claration de conformité CE 0197
Dispositif Medical
Classe IIa
Nous, Société LANAFORM SA, déclarons que le dispositif médical Digital Thermometer
DT-100 LA090113 est conforme à la Directive Européenne 93/42/CE sur les dispositifs
médicaux et de son dernier amendement 2007/47/CE.
INFORMATION DE CONTACT
L’appareil est fabriqpar :
Hangzhou Universal / Electronic Co., LTD / 38 Yangjiatang, Sandun / 310030 /
Westlake District / Hangzhou China
L’appareil est distribué par :
LANAFORM SA / Rue de la Légende 55 / 4141 Belgium
Repsentant autorisé européen :
Name : Prolinx GmbH / Add : Brehmstr. 56, 40239 Dusseldorf, Germany / Tel :
0049-2131 40519680
NL Instructieboekje
De foto’s en andere voorstellingen van het product in deze handleiding en op de
verpakking zijn zo accuraat mogelijk. De kans bestaat echter dat de gelijkenis met het
product niet perfect is.
THERMOMETER (FIG. 1)
123 4
DISPLAY (FIG. 2)
1
1
3
4
DT-100
DIGITAL
THERMOMETER
DT-100 Notice 2017.indd 1 2/10/2017 10:53:49
2/4
INSTALLATIE BATTERIJFIG. 3
INLEIDING
Wij danken u voor de aankoop van de Digital Thermometer DT-100 van LANAFORM.
Met deze thermometer, die precisie en gebruiksvriendelijkheid combineert, kunt u de
rec tale, orale of axillaire temperatuur van uw baby meten. De thermometer is geschikt
voor thuisgebruik. Dankzij zijn zeer soepele uiteinde is de Digital Thermometer DT-100
zeer comfortabel en zacht voor uw baby. Hij is meet de temperatuur van uw baby zeer
snel in slechts 10 seconden.
BENAMING EN OMSCHRIJVING VAN DE GRAFISCHE
SYMBOLEN OP HET PRODUCTINFORMATIELABEL
Denitie van het
symbool Identicatie Aanvullende informatie van de
fabrikant
Contactgegevens van de
fabrikant Hangzhou Universal Electronic Co.,
LTD 38 Yangjiatang, Sandun 310030
Westlake District, Hangzhou China
Partijnummer Productiepartijnummer
Type BF-apparaat
Gebruikshandleiding Volg de richtlijnen van de gebruik-
saanwijzing
Beschermingsfactor tegen
vloeibare en vaste stoen Codicatiesysteem met vermelding van
de beschermingsgraden vaneen omhul-
sel van elektrisch materiaal om toegang
tot gevaarlijke onderdelen onmogelijk
te maken en het binnendringen van
vreemde vaste stoen of water te vermi-
jden. Levert aanvullende informatie met
betrekking tot deze bescherming.
Let op: lees de gebruik-
saanwijzing Let op: raadpleeg de bijgevoegde
documenten. Lees deze instructies
voordat u het apparaat in gebruik
neemt. Neem deze instructies ook
nauwlettend in acht tijdens het gebruik
van het apparaat.
Aangemelde instantie
Vertegenwoordiger
in Europa Name: Prolinx GmbH
Add: Brehmstr. 56, 40239 Dusseldorf
Germany
Tel: 0 049-2131 40519680
Afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur
(AEEA)
Het apparaat mag niet samen met ander
huishoudelijk afval worden weggegooid
wanneer het niet meer bruikbaar is.
LEES VÓÓR HET GEBRUIK VAN DE THERMOMETER ALLE INSTRUCTIES EN IN HET
BIJZONDER DEZE BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Zorg ervoor dat u zich bij het gebruik van
dit product houdt aan alle onderstaan-
de voorschriften. Niet-naleving van de-
ze voorschriften kan de nauwkeurigheid
van de metingen beïnvloeden.
Neem eventueel contact op met een ar-
ts voor meer informatie in verband met
de gemeten temperatuur. Een diagno-
se stellen en een behandeling instellen
zonder het advies van een arts kan een
risico inhouden.
Houd de thermometer altijd uit de buurt
van warmtebronnen zoals kachels, ra-
diatoren, enz.
Gebruik dit apparaat niet in ruim-
ten waar spuitbussen (sprays) wor-
den gebruikt of waar extra zuurstof
is voorzien.
Stel de thermometer niet rechtstreeks
bloot aan zonnestralen, hoge tempera-
turen, vochtigheid of vuil.
Dompel het apparaat niet in wa-
ter onder.
Laat het apparaat niet vallen en gebruik
het niet meer als het beschadigd is.
Dit apparaat mmoet worden gebruikt
bij een omgevingstemperatuur tussen
10°C/50,0 °F en 35 °C/95 °F.
Stel de thermometer niet bloot aan elek-
trische schokken.
Stel deze thermometer niet bloot aan
extreme temperaturen, hoger dan 50
°C/131 °F of lager dan -20 °C/-13 °F.
Gebruik het apparaat niet bij een rela-
tieve luchtvochtigheidsgraad hoger dan
80% of lager dan 25%.
ebruik het apparaat niet in de buurt
van sterke elektromagnetische vel-
den zoals die van draadloze of mobiele
telefoons, ...
Wacht nadat u hebt gedoucht, ges-
port, gegeten of gedronken minstens
30 minuten voordat u de tempera-
tuur meet.
Het is raadzaam om de thermometer on-
geveer 10 minuten in de kamer te bewa-
ren vóór gebruik.
Neem contact op met uw verkoper bij
een probleem met het apparaat.
Probeer het apparaat nooit zelf te re-
pareren.
Haal het toestel niet volledig uit elkaar.
Dit apparaat is niet bedoeld voor ge-
bruik door personen, kinderen inbegre-
pen, met een verminderd fysiek, zintui-
glijk of mentaal vermogen, of door per-
sonen zonder ervaring of kennis, tenzij
ze onder toezicht staan van een perso-
on die verantwoordelijk is voor hun ve-
iligheid of voorafgaand instructies kre-
gen over het gebruik van het apparaat.
Zorg ervoor dat kinderen niet met het
toestel spelen.
Gebruik de thermometer uitsluitend
voor het beoogde doelen volgens de
aanwijzingen in deze handleiding.
De thermometer is voorgeprogram-
meerd bij het verlaten van de fabriek.
Het is dus niet nodig om het apparaat in
te stellen bij het eerste gebruik ervan.
In het algemeen is de lichaamstempera-
tuurs morgens lager om in de loop van
de dag te stijgen. Let er dus op uw lic-
haamstemperatuur op hetzelfde tijdstip
van de dag en onder dezelfde omstandi-
gheden te meten.
Raadpleeg uw arts als u een behande-
ling volgt. Die zou uw lichaamstempera-
tuur kunnen verhogen.
De prestaties van het apparaat kunnen
worden aangetast als de thermometer
buiten wordt gebruikt of bewaard.
De thermometer is uitsluitend geschikt
voor gebruik binnenshuis.
KENMERKEN
Rectale, orale en axillaire meting
Snelle meting in 10 seconden
Soepel uiteinde
Geluidsalarmen
1 Er klinkt een keer een korte pieptoon bij het aanzetten van de thermometer.
2 Er klinkt 10 keer een lange pieptoon wanneer de gemeten temperatuur lager is
dan 37,8 °C (98,6 °F).
3 Er klinken 10 keer 3 korte pieptonen wanneer de gemeten temperatuur 37,8 °C
(98,6 °F) of hoger is.
Automatische uitschakeling : de thermometer wordt na 10 minuten inactiviteit au-
tomatisch uitgeschakeld.
INFORMATIE OVER DEZE THERMOMETER
De waarde van de gemeten temperatuur varieert naar gelang van de plaats op het
lichaam waar de meting plaatsvindt. Bij gezonde mensen kan dat variëren tussen 0,2
°C en 1 °C (0,4 °F tot 1,8 °F) naar gelang van de plaats op het lichaam.
Normaal temperatuurbereik tussen verschillende thermometers
Temperatuurwaarden Gebruikte
thermometer
Frontale temperatuur 35,8 °C tot 37,8 °C
(96,4 °F tot 98,6 °F) Frontale thermometer
Oortemperatuur 35,8 °C tot 38 °C
(96,44 °F tot 100,4 °F) Oorthermometer
Orale temperatuur 35,5 °C tot 37,5 °C
(95,9 °F tot 98,6 °F) Gewone thermometer
Rectale temperatuur 36,6 °C tot 38 °C
(96,8 °F tot 100,4 °F) Gewone thermometer
Normale temperatuur volgens de leeftijd
Leeftijd Temp. °C
0 tot 2 jaar 36,4 tot 38,0
3 tot 10 jaar 36,1 tot 37,8
11 tot 65 jaar 35,9 tot 37,6
> 65 jaar 35,8 tot 37,5
Advies LANAFORM
Vergelijk nooit temperaturen die met verschillende thermometers zijngemeten.
Vertel uw arts met welke thermometer u de lichaamstemperatuur hebt gemeten, en op
welke plaats van het lichaam. Hou daar ook rekening mee als u zelf een diagnose stelt.
De thermometer kan warm worden, als u hem te lang vasthoudt voordat u de tempe-
ratuur meet. Dat kan het resultaat beïnvloeden.
BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT
Thermometer
(AFBEELDING 1)
1 Display
2 AAN/UIT-knop
3 Klep batterijvak
4 Sonde
Display (AFBEELDING 2)
1 Modus geheugenfunctie
2 Opmeting temperatuur
3 Eenheid van temperatuur
4 Indicator lage batterij
Installatie van de batterijen (AFBEELDING 3)
1 Verwijder de klep van het batterijvak.
2 Plaats 1 LR41-batterij (meegeleverd) in het batterijvak en let erop dat ze in de juiste
richting wordt geplaatst. De symbolen voor positieve (+) en negatieve (-) polariteit
zijn aangeduid op de binnenkant van het batterijvak.
3 Sluit de klep.
Vervanging van gebruikte batterijen
Indien na inschakeling van de thermometer het symbool ‘batterijen leeg’ oplicht, moet
u de lege batterij vervangen door een nieuwe.
INSTELLING
Selectie van de eenheid
De thermometer is uitgeschakeld, schakel hem in in door gedurende 3 seconden te
dru kken om een meeteenheid te se lecteren. Na deze 3 seconden geeft het scherm of wel
°C of °F weer. Herhaal de handeling indien de eenheid op de display niet overeenkomt
met uw verwachtingen.
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
Meting
Meting van de lichaamstemperatuur
Verwijder vóór het eerste gebruik van de thermometer de beschermende folie in het
batterijvak.
1 Duw kort op de AAN/UIT-knop om de thermometer in te schakelen. Een korte
pieptoon geeft aan dat het apparaat is ingeschakeld en alle bestaande pictogrammen
verschijnen een seconde op het scherm.
2 De vermelding “Lo °C (Lo °F)” en de waarde van de laatste meting (geheugenfunc-
tie) verschijnen kort achtereen op het scherm.
3 Het meetsymbool “°C” (“°F”) gaat dan knipperen en dan is de thermometer klaar
voor gebruik.
4 Tijdens de meting knipperen de temperatuur en het symbool “°C” (“°F”). Als de
temperatuur stabiel blijft, is de meting voltooid. Er klinkt een geluidssignaal (10
lange pieptonen), het symbool “°C” (“°F”) knippert altijd als de waarde van de
gemeten temperatuur vast wordt weergegeven.
Als de gemeten temperatuur lager is dan 32 °C (89,6 °F) knippert de meeteenheid
“°C” (“°F”) en verschijnt de melding e “Lo °C (Lo °F)” op het scherm. Als de gemeten
temperatuur hoger is dan 42,9 °C (109,9 °F) knippert de meeteenheid “°C” (“°F”) en
verschijnt de melding e “Hi °C (Hi °F)” op het scherm.
GEHEUGENFUNCTIE
Overzicht van de opmetingen die in het geheugen worden bewaard
De thermometer slaat de laatste meting automatisch op en geeft deze kor t weer op het
scherm voor elke temperatuurmeting.
ONDERHOUD EN REINIGING
Onderhoud van de thermometer
De thermometer is waterdicht en kan gemakkelijk gereinigd en gedesinfecteerd
worden. Reinig hem na elke meting met een doek met een milde oplossing op basis
van alcohol. U kunt de thermometer ontsmetten met een aangepaste oplossing. De
thermometer mag nooit gekookt worden.
Bewaar de thermometer in het bijbehorende etui wanneer hij niet wordt gebruikt.
Verwijder de batterij als de thermometer langer dan 3 maanden niet zal worden ge-
bruikt.
LANAFORM kan niet aansprakelijk worden gesteld voor een fout van de thermometer
indien de instructies voor onderhoud en reiniging niet zijn nageleefd.
TECHNISCHE KENMERKEN
Beschrijving Digitale thermometer
Display Digitaal lcd-display
Meetplaatsen Rectaal, oraal, axillair
Temperatuurbereik 32 °C -42,9 °C (90,0 °F-109,9 °F)
Eenheid van temperatuur °C/°F
Resolutie van de display 0,1 °C/°F
Precisie ±0,1 °C 0,2 °F) (bereik 35,5-42,0 °C [95,9-107,6 °F])
±0,2 °C0,4 °F) (onder de 35,5 °C en boven de 42,0°C
[onder de 95.9°F en boven de 107,6 °F])
Geheugenfunctie Opslaan van de laatste meting
Geluidsignaal Er klinkt een keer een kor te pieptoon bij het aanzetten van
de thermometer.
Er klinkt 10 keer een lange pieptoon wanneer de gemeten
temperatuur lager is dan 37,8 °C (98,6 °F).
Er klinken 10 keer 3 kor te pieptonen wanneer de gemeten
temperatuur 37,8 °C (98,6 °F) of hoger is.
Voedingsbron 1 x LR41 (DC 1.55V) (meegeleverd)
Automatische
uitschakeling Na 10 minuten
Gewicht van de
thermometer Ongeveer 10 g
Afmetingen van de
thermometer 12.3 (lang) x 1.7 (breed) x 0.9 (hoog) mm
Levensduur van de
batterijen Kan tot 200 uur worden gebruikt in normale
omstandigheden
Accessoires Gebruiksaanwijzing
Werkingsvoorwaarden 10,0-35,0 °C (50,0-95,0 °F)
Opslagvoorwaarden Temperatuur -25,0-+55,0 °C (-13,0-+131,0 °F)
Relatieve vochtigheid: 25% RV-80% RV
Let erop dat de thermometer niet kan vallen en niet wordt
blootgesteld aan zon of regen.
ADVIES OVER AFVALVERWIJDERING
De verpakking is volledig samengesteld uit milieuvriendelijke materialen die
afgeleverd kunnen worden in het sorteercentrum van uw gemeente om gebruikt te
worden als secundaire materialen. Het karton mag in een inzamelingscontainer voor
papier geplaatst worden. De verpakkingsfolie kan ingeleverd worden bij het sorteer- en
recyclagecentrum van uw gemeente.
Wanneer u het toestel niet langer gebruikt, dient u dit op milieuvriendelijke wijze
en overeenkomstig de wettelijke richtlijnen te verwijderen. Verwijder de batterij en
deponeer deze in een inzamelbak zodat deze gerecycleerd kan worden.
De gebruikte batterijen mogen op geen enkele manier bij het huishoudelijk afval
geplaatst worden !
BEPERKTE GARANTIE
LANAFORM garandeert dat dit product geen onderdelen met gebreken en fabricage-
fou ten bevat voor ee n periode van twee jaar vanaf de aankoopdatum, met ui tzondering
van de onderstaande gevallen.
LANAFORM dekt geen schade veroorzaakt door een normale slijtage van dit product.
Deze garantie op een product van LANAFORM dekt geen schade, veroorzaakt door
een slecht of verkeerd gebruik van het toestel, een ongeluk, het bevestigen van
niet-toegestane toebehoren, het aanpassen van het product of om het even welke
andere omstandigheid, van welke aard ook, waar LANAFORM geen controle over heeft.
LANAFORM kan niet aansprakelijk worden gesteld voor gevolgschade, nietrechtstreekse
schade of specieke schade van welke aard ook.
Alle garanties die impliciet te maken hebben met de geschiktheid van het product zijn
beperkt tot een periode van twee jaar, te rekenen vanaf de oorspronkelijke aankoop-
datum in zover een aankoopsbewijs voorgelegd kan worden.
Na ontvangst zal LANAFORM het toestel herstellen of vervangen, naargelang het
geval, en zal het u nadien ook terugsturen. De garantie wordt enkel uitgeoefend via
het LANAFORM Service Center. Elke onderhoudsactiviteit op dit product die wordt
toevertrouwd aan elke andere persoon dan iemand van het LANAFORM Service Center
annuleert deze garantie.
CONFORMITEITSVERKLARING
Conformiteitsverklaring CE 0197
Medisch hulpmiddel
Klasse IIa
Wij, Vennootschap LANAFORM NV, verklaren dat het medische apparaat Digital Ther-
mometer DT-100 LA090113 conform is aan de Europese Richtlijn 93/42/EG betreende
medische hulpmiddelen, evenals aan de laatste wijziging 2007/47/EG.
CONTACTGEGEVENS
Het apparaat wordt vervaardigd door :
Hangzhou Universal / Electronic Co., LTD / 38 Yangjiatang, Sandun / 310030 Westlake
District / Hangzhou China
Het apparaat wordt verdeeld door :
LANAFORM SA / Rue de la Légende 55 / 4141 Belgium
Bevoegd vertegenwoordiger in de Europese Gemeenschap :
Naam : Prolinx GmbH / Add : Brehmstr. 56, 40239 Dusseldorf, Germany / Tel :
0049-2131 40519680
DE Bedienungsanleitung
Die in diesem Benutzerhandbuch und auf der Verpackung enthaltenen Fotos und
anderen Abbildungen des Produkts sind so wirklichkeitsgetreu wie möglich, es kann
jedoch keine vollkommene Übereinstimmung mit dem tatsächlichen Produkt gewähr-
leistet werden.
THERMOMETER ABB. 1
123 4
DISPLAY ABB. 2
1
1
3
4
EINLEGEN DER BAT TERIEN ABB. 3
EINLEITUNG
Sie haben sich für den Kauf des Digital Thermometer DT-100 von LANAFORM entschieden
– vielen Dank für Ihr Vertrauen.
Dieses Thermometer ist sowohl präzise als auch benutzerfreundlich und eignet sich
zum Messen der Temperatur Ihres Babys rektal, oral oder unter dem Arm. Das Ther
-
mometer eignet sich für den Einsatz im häuslichen Bereich. Dank des extrem bieg-
samen Endes garantiert das Digital Thermometer DT-100 Ihrem Baby Komfort und eine
sanfte Behandlung. Zudem ist es schnell und kann die Temperatur Ihres Babys in nur
10 Sekunden erfassen.
NAME UND BESCHREIBUNG DER GRAFISCHEN SYMBOLE
AUF DEM ETIKETT MIT DEN PRODUKTMERKMALEN
Symboldenition Informationen über den HerstellerIdentication
Angaben über den
Hersteller Hangzhou Universal Electronic Co.,
LTD 38 Yangjiatang, Sandun 310030
Westlake District, Hangzhou China
Chargenbezeichnung Produktionslosnummer
Anwendungsteil Typ BF
Benutzerhandbuch Beachten Sie die Hinweise in der
Gebrauchsanweisung
Schutzindex gegen das
Eindringen von Festkör-
pern und Flüssigkeiten
Ein Bezeichnungssystem, um die
Schutzgrade durch ein Gehäuse von
elektrischen Geräten gegen den Zugang
zu gefährlichen Teilen und gegen das
Eindringen von festen Fremdkörpern
und von Wasser anzuzeigen. Gibt
zusätzliche Informationen in Verbin-
dung mit einem solchen Schutz an.
Achtung, Gebrauchsanlei-
tung beachten! Achtung, lesen Sie die mitgelieferten
Dokumente durch. Lesen Sie vor
Verwendung des Geräts bitte diese
Bedienungsanleitungen. Halten
Sie sich bei Verwendung des Geräts
genauestens an diese Bedienung-
sanleitungen.
Benannte Stelle
Europäische Vertretung Name: Prolinx GmbH
Add: Brehmstr. 56, 40239 Dusseldorf
Germany
Tel: 0 049-2131 40519680
Richtlinie über Elektro-
und Elektronik-Altgeräte
(WEEE-Richtlinie)
Das Gerät darf nicht zusammen mit dem
normalen Hausmüll entsorgt werden.
LESEN SIE BITTE ALLE ANWEISUNGEN, BEVOR SIE IHR THERMO
METER VERWENDEN, INSBESONDERE DIESE GRUNDLEGENDEN
SICHERHEITSANWEISUNGEN
Stellen Sie bitte bei Verwendung die-
ses Produktes sicher, dass Sie sich an alle
im Folgenden erwähnten Punkte hal-
ten. Jedes Nichtbefolgen oder Abweic-
hen von einem dieser Hinweise könnte
sich negativ auf die Genauigkeit der Me-
sswerte auswirken.
Ziehen Sie zur Interpretation der Me-
sswerte einen Arzt zu Rate. Die Sel-
bstdiagnose und Einleitung einer Be-
handlung ohne Rücksprache mit dem
Arzt können ein Gesundheitsrisi-
ko darstellen.
Halten Sie das Thermometer stets fern
von Hitzequellen wie z. B. Pfannen, He-
izkörper, usw.
Verwenden Sie dieses Gerät niemals in
einem Raum, in dem Aerosolprodukte
(Sprays) benutzt werden oder in einem
Zimmer, in dem Sauersto zugeführt
oder verabreicht wird.
Das Thermometer darf nicht direk-
ter Sonnenbestrahlung und keinen ho-
hen Temperaturen ausgesetzt werden
und ist vor Feuchtigkeit und Schmutz
fernzuhalten.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wa-
sser ein.
Lassen Sie das Gerät nicht herunter-
fallen und benutzen Sie es nicht, wenn
es beschädigt ist.
Dieses Gerät ist bei einer Raumtempera-
tur zwischen 10 °C/50,0 °F und 35 °C/95
°F zu verwenden.
Setzen Sie das Thermometer keinen
Stromschlägen aus.
Setzen Sie dieses Thermometer kei-
nen extremen Temperaturen aus, we-
der über 55 °C/131 °F noch unter -25
°C/-13 ° F.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn die
relative Luftfeuchtigkeit über 80% oder
unter 25% betgt.
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nä-
he von starken elektromagnetischen
Feldern wie z. B. solchen von schnurlo-
sen Telefonen oder Mobiltelefonen.
Warten Sie nach einer Dusche, starker
körperlicher Belastung oder nach dem
Essen und Trinken mindestens 30 Minu-
ten vor jeder Messung.
Das Thermometer sollte etwa 10 Minu-
ten vor der Messung im Raum aufbewa-
hrt werden.
Kontaktieren Sie bitte Ihren Händler bei
einem Problem mit Ihrem Gerät.
Es dürfen keine Reparaturarbeiten vom
Benutzer selbst ausgeführt werden.
Bauen Sie das Gerät nicht auseinander.
Personen (einschließlich Kinder), die au-
fgrund ihrer physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer
Unerfahrenheit bzw. Unkenntnis ni-
cht in der Lage sind, das Gerät sicher zu
benutzen, sollten es nicht ohne Aufsi-
cht oder Anweisung durch eine veran-
twortliche Person verwenden. Kinder
müssen beaufsichtigt werden, um si-
cherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
Setzen Sie das Thermometer auss-
chließlich gemäß dem in dieser Bedie-
nungsanleitung beschriebenen Verwen-
dungszweck ein.
Im Gerät sind werksseitig Voreinstellun-
gen gespeichert. Es ist deshalb nicht
erforderlich, das Gerät vor der ersten
Anwendung zu kalibrieren.
Generell ist die Körpertemperatur mor-
gens am tiefsten und steigt im Tagesver-
lauf allmählich an. Achten Sie daher da-
rauf, Ihre Körpertemperatur jeweils zur
gleichen Tageszeit und unter den gleic-
hen Bedingungen zu messen.
Fragen Sie Ihren Arzt um Rat, wenn Sie
Medikamente einnehmen. Eine solche
Behandlung kann gegebenenfalls zu ei-
ner höheren Körpertemperaturhren.
Bei Anwendung oder Aufbewahren im
Freien kann die Leistungsfähigkeit des
Thermometers beeinträchtigt werden.
Dieses Thermometer eignet sich au-
sschließlichr den Einsatz im Innen-
bereich.
PRODUKTMERKMALE
Rektale, orale Messung und unter dem Arm
Schnelle Messung innerhalb von 10 Sekunden
Biegsames Endstück
Akustisches Alarmsignal
1 Wenn das Thermometer eingeschaltet wird, ist ein kurzer Piepton zu hören.
2 Wenn die gemessene Temperatur unter 37,8 °C (98,6 °F) liegt, ist 10-mal ein langer
Piepton zu hören.
3 3 kurze Warnsignale ertönen 10-mal, wenn der Messwert 37,8 °C (98,6 °F) betgt
oder überschreitet.
Automatische Abschaltfunktion : nach 10 Minuten ohne Betätigung oder Messung
schaltet sich das Thermometer automatisch ab.
INFORMATIONEN ZU DIESEM THERMOMETER
Die Messwerte hängen von der Körperstelle ab, an der gemessen wird. Bei gesunden
Personen können die Messergebnisse je nach Körperregion zwischen 0,2 °C und 1 °C
(0,4 °F bis 1,8 °F) variieren.
Normbereich nach verwendetem Thermometer
Messwerte Verwendetes Ther-
mometer
Messung an der Stirn 35,8 °C bis 37,8 °C
(96,4 °F bis 98,6 °F) Stirnthermometer
Messung am Ohr 35,8 °C bis 38 °C
(96,44 °F bis 100,4 °F) Ohrthermometer
Orale Messung 35,5 °C bis 37,5 °C
(95,9 °F bis 98,6 °F) Normales
Thermometer
Rektale Messung 36,6 °C bis 38 °C
(96,8 °F bis 100,4 °F) Normales
Thermometer
Normbereich nach Alter
Alter Temp. °C
0 bis 2 Jahre 36,4 bis 38,0
3 bis 10 Jahre 36,1 bis 37,8
11 bis 65 Jahre 35,9 bis 37,6
> 65 Jahre 35,8 bis 37,5
Hinweis von LANAFORM
Vergleichen Sie keine Temperaturen, die mit verschiedenen Thermometern gemessen
wurden.
Informieren Sie Ihren Arzt darüber, mit welchem Thermometer und an welcher
Körperstelle die Temperatur gemessen wurde. Berücksichtigen Sie dies auch bei der
Eigendiagnose.
Wenn das Thermometer zu lange vor der Temperaturmessung in den Händen gehalten
wird, kann es sich aufwärmen. Das kann zu einem falschen Messergebnis führen.
BESCHREIBUNG DES GERÄTS
Thermometer (ABBILDUNG 1)
1 Display
2 Taste EIN/AUS
3 Batteriefachabdeckung
4 Sonde
Display (ABBILDUNG 2)
1 Speichermodus
2 Temperaturmesswert
3 Temperatureinheit
4 Batteriestandsanzeige
Einlegen der batterien (ABBILDUNG 3)
1 Die Batteriefachabdeckung entfernen.
2 Setzen Sie 1 LR41-Batterie ein (im Lieferumfang inbegrien) und achten Sie darauf,
dass sie richtig positioniert ist. Die Symbole für positive (+) und negative (-) Polarität
sind innen im Batteriefach dargestellt.
3 Verschließen Sie die Abdeckung wieder.
Austausch der verbrauchten Batterien
Wenn bei Einschalten des Thermometers die Batteriestandsanzeige aueuchtet, ist
ein Batteriewechsel notwendig.
EINSTELLUNGEN
Auswahl der Einheit
Im ausgeschalteten Zustand 3 Sekunden lang auf den Einschaltknopf drücken, um eine
Maßeinheit auszuwählen. Nach Ablauf der 3 Sekunden werden auf dem Bildschirm
entweder °C oder °F angezeigt. Wenn nicht die von Ihnen gewünschte Maßeinheit
angezeigt wird, den Vorgang einfach wiederholen.
BEDIENUNGSANWEISUNG
Temperaturmessung
Messung der Körpertemperatur
Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch des Thermometers den Isolationsstreifen im
Batteriefach.
1 Zum Einschalten des Thermometers kurz auf die Taste EIN-/AUSSCHALTEN dcken.
Ein kurzes Tonsignal weist darauf hin, dass das Gerät eingeschaltet ist und eine
Sekunde lang werden alle vergbaren Symbole auf dem Bildschirm angezeigt.
2 Nacheinander werden auf dem Display „Lo °C (Lo °F)“ sowie der Wert der letzten
Messung (Speicherfunktion) kurz angezeigt.
3 Das Messsymbol „°C“ („°F“) blinkt, was anzeigt, dass das Thermometer
einsatzbereit ist.
4 Während der Temperaturmessung blinken Temperatur und Symbol „°C“ („°F“). Die
Messung ist abgeschlossen, sobald die Temperatur sich stabilisiert. Dann hört man
ein akustische Signal (10 lange Pieptöne), wobei das Symbol „°C“ noch immer blinkt
(„°F“), während der denitive Temperatur messwert angezeigt wird.
Liegt der gemessene Wert unter 32 °C (89,6 °F) blinkt die Maßeinheit „°C(„°F“)
und auf dem Display wird „Lo °C“ (Lo °F) angezeigt. Liegt der gemessene Wert unter
42,9 °C (109,9 °F) blinkt die Maßeinheit „°C“ („°F“) und auf dem Display wird „Hi °C“
(Hi °F) angezeigt.
SPEICHERFUNKTION
Speicherung der Messergebnisse
Im Thermometer wird automatisch die letzte Messung gespeichert und vor jeder neuen
Temperaturmessung kurz auf dem Display angezeigt.
PFLEGE UND WARTUNG
Aufbewahrung und Reinigung
Das Thermometer ist wasserdicht und kann problemlos gereinigt sowie desin-
ziert werden. Es sollte vor und nach jeder Messung mit einem mit einer sanf-
ten alkoholhaltigen Lösung getränkten Tuch gereinigt werden. Das Thermome-
ter kann mit einer geeigneten Lösung desinziert werden. Das Thermometer darf
nie gekocht werden.
Bewahren Sie das Thermometer in seiner Hülle auf, wenn es nicht benutzt wird.
Nehmen Sie die Batterien aus dem Gerät, wenn es innerhalb der nächsten 3 Mo-
nate nicht benutzt wird.
LANAFORM haftet nicht für Mängel, wenn der Fehler auf die Verletzung von
Bedienungs- oder Wartungsvorschriften zurückzuführen ist.
TECHNISCHE DATEN
Beschreibung Digitales Thermometer
Display Numerische LCD-Anzeige
Messmöglichkeiten Rektale, orale Messung und unter dem Arm
Messbereiche 32 °C-42,9 °C (90,0 °F-109,9 °F)
Temperatureinheit °C/°F
Displayauösung 0,1 °C/°F
Genauigkeit ±0,1 °C 0,2 °F) (Bereich 35,5-42,0 °C [95,9-107,6 °F])
±0,2 °C0,4 °F) (unter 35,5 °C und über 42,0°C [unter 95,9
°F und über 107,6 °F])
Speicherfunktion Speicherung der letzten Messung
Akustischer Alarm Wenn das Thermometer eingeschaltet wird, ist ein kurzer
Piepton zu hören.
Wenn die gemessene Temperatur unter 37,8°C (98,6 °F)
liegt, ist 10-mal ein langer Piepton zu hören.
3 kurze Warnsignale ertönen 10-mal, wenn der Messwert
37,8 °C (98,6 °F) beträgt oder überschreitet.
Stromversorgung 1 x LR41 (DC 1,55 V) (im Lieferumfang inbegrien)
Automatische Abschalt-
funktion Nach 10 Minuten
Gewicht des Thermo-
meters Etwa 10 g
Maße des Thermometers 12.3 (Länge) x 1.7 (Breite) x 0.9 (Höhe) mm
Lebensdauer der Batterien Bis zu 200 Stunden unter normalen Bedingungen
Zubehör Gebrauchsanweisung
Betriebsbedingungen 10,0-35,0 °C (50,0-95,0 °F)
Aufbewahrungsbedin-
gungen Temperatur: -25,0 - +55,0 °C (-13,0 - +131,0 °F)
Relative Luftfeuchtigkeit: 25 % R.L.-80 % R.L.
Vermeiden Sie beim Transport des Geräts Stürze und setzen
Sie es keiner direkten Sonneneinstrahlung oder Regen aus.
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG DER UMVERPACKUNG
Die Umverpackung besteht ausschließlich aus nicht umweltgefährdenden
Materialien, die Sie zur Wiederverwertung in der Recyclingstelle Ihrer Gemeinde
abgeben können. Der Karton kann in einen Altpapier-Container gegeben werden.
Die Verpackungsfolien müssen der Recyclingstelle Ihrer Gemeinde zugeführt werden.
Das Gerät selbst muss ebenfalls unter Rücksichtnahme auf die Umwelt und unter Ein-
haltung der gesetzlichen Entsorgungsvorschriften entsorgt werden. Nehmen Sie vor
Entsorgen des Geräts die Batterie heraus und geben Sie diese zum Recycling in einen
hierfür vorgesehenen Sammelbehälter.
D
ie Altbatterien dürfen keinesfalls mit dem Hausmüll entsorgt werden.
BESCHRÄNKTE GARANTIE
LANAFORM garantiert die Freiheit von Material- und Fabrikationsfehlern des Geräts, und
zwar für eine Dauer von z wei Jahren ab Kaufdatum. Dabei ge lten folgende Ausnahmen:
Die LANAFORM Garantie deckt keine Beschädigungen aufgrund von normaler Abnutzung
dieses Gerätes ab. Darüber hinaus erstreckt sich die Garantie auf das LANAFORM-Gerät
nicht auf Schäden, die auf unsachgemäßen oder übermäßigen Gebrauch, Unfälle, die
Verwendung nicht vom Hersteller empfohlener Zubehörteile, Umbauten am Gerät oder
auf sonstige Umstände gleich welcher Art zurückzuführen sind, die sich dem Wissen und
dem Einuss von LANAFORM entziehen.
LANAFORM haftet nicht für Begleit-, Folge- und besondere Schäden.
Alle implizite n Garantien in Bezug auf die Eignung des Gerätes s ind auf eine Fr ist von z wei
Jahren ab dem anfänglichen Kaufdatum beschränkt, soweit eine Kopie des Kaufnachweis
vorgelegt werden kann.
Auf Garantie eingeschickte Geräte werden von LANAFORM nach eigenem Ermessen
entweder repariert oder ausgetauscht und an Sie zurückgesendet. Die Garantie gilt nur
bei Reparatur im LANAFORM Kundendienstzentrum. Bei Reparatur durch einen anderen
Kundendienstanbieter erlischt die Garantie.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Konformitätserklärung CE 0197
Medizinisches Gerät
Klasse IIa
Wir, das Unternehmen SA, erklären, dass das medizinische Gerät LANAFORM Digital Ther-
mometer DT-100 LA090113 der europäischen Richtlinie 93/42/EWG über Medizinprodukte
sowie ihrer letzten Änderung 2007/47/EG entspricht.
KONTAKT
Das Gerät wird hergestellt von :
Hangzhou Universal / Electronic Co., LTD / 38 Yangjiatang, Sandun / 310030 Westlake
District / Hangzhou China
Das Gerät wird vertrieben von :
LANAFORM SA / Rue de la Légende 55 / 4141 Belgium
Europäischer bevollmächtigter Vertreter :
Name : Prolinx GmbH / Adresse : Brehmstr. 56, 40239 Dusseldorf, Germany / Tel :
0049-2131 40519680
ES Manual de instrucciones
Las fotografías y demás representaciones del producto que guran en el presente
manual y en el embalaje pretenden ser lo más precisas posibles, pero no necesariamente
exactas al producto real.
TERMÓMETRO FIG. 1
123 4
PANTALLA FIG. 2
1
1
3
4
INSTALACIÓN BATERÍA FIG. 3
DT-100 Notice 2017.indd 2 2/10/2017 10:53:50


Produkt Specifikationer

Mærke: Lanaform
Kategori: Termometer
Model: DT-100

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Lanaform DT-100 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig