Lego Ninjago 9590 Manual

Lego Legetøj Ninjago 9590

Læs gratis den danske manual til Lego Ninjago 9590 (2 sider) i kategorien Legetøj. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 3 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.6 stjerner ud af 2 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Lego Ninjago 9590, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/2
1
2
3
4
6
5
NiNJAGO.COM
6010995
EN Choose a Ninjago character, three weapons,
a spinner, a crown and four battle cards.
JA ンジ3 種類
冠、 4 選ぼ
egy rgettyűt, egy tet és négy harci rtt.
CZ Vyber si postavku Ninjago, i zbra, spinner,
korunu a čtyři bojové karty.
DE Wählt jeweils eine Ninjago Figur, die passende
Figurenkarte, drei Waff en, einen Spinner und vier
Aktionskarten.
PT Escolhe uma personagem Ninjago, ts armas,
uma roda, uma coroa e quatro cartas de combate.
IT Scegli un personaggio Ninjago, tre armi, una
trottola, una corona e quattro carte battaglia.
FR Choisis 1 personnage Ninjago, 3 armes, 1 toupie et
4 cartes Combat.
DA lg en Ninjago figur, tre våben, en spinner,
en krone og fire kampkort.
ES Elige un personaje Ninjago, tres armas, un
spinner, una corona y cuatro cartas de combate.
SL Izberi lik Ninjago, tri orja, vrtavko, krono in štiri
bojne karte.
RU Выбери героя Ниндзяго, три оружия, спиннер,
верхушку и четыре игровые карты.
PL Wybierz postać Ninjago, trzy rodzaje broni,
obroto podstaw, koro i cztery karty bitewne.
SK Vyber si postavičku Ninjago, tri zbrane, spinner,
korunu a štyri bojové karty.
HR Odaberi Ninjago lik, tri komada oružja, vrtuljak,
krunu i četiri karte za borbu.
EN Put a weapon in your characters hand, build the
crown onto the spinner, and place your character
into your spinner.
JA の手に武器を持たせ王冠スピ
に取つけニフスピナーにの
IT Fai impugnare unarma al tuo personaggio,
applica la corona sulla trottola e posiziona il
personaggio sulla trottola stessa.
HU Rakj a gurád kezébe fegyvert, szereld a tet a
rgettyűre, és tedd rá a rgettyűre a gudat.
CZ Postavce vlož do ruky zbraň, korunu postav na
spinner a postavku zas do spinneru.
DE Gebt euren Figuren eine Wa e in die Hand,
baut die Krone auf euren Spinner und setzt die
Figur hinein.
PT Coloca uma arma na mão da tua personagem,
constrói a coroa sobre a roda e coloca a
personagem na tua roda.
FR Place une arme dans la main de ton personnage,
imbrique lanneau de vitesse sur la toupie, puis
p1-xe ton personnage sur ta toupie.
DA Anbring et ben i din figurs nd, t kronen
fast på spinneren og sæt din gur på spinneren.
ES Pon un arma en la mano de tu personaje, coloca
la corona en el spinner y sia a tu personaje en
tu spinner.
SL Liku daj v roko orje, krono postavi na vrtavko in
vanjo vstavi še gurico.
RU Вложи оружие в руку героя, присоедини
верхушку к спиннеру и установи героя на
своём спиннере.
SK Postavke daj do ruky zbr, korunu postav na
spinner a postavku vsuň do spinnera.
PL Włóż br do ki swojej postaci, przymocuj
koro do podstawki i ustaw gurkę na
podstawce.
HR Stavi oružje u ruku svog lika, sagradi krunu na
vrtuljku, a lik postavi u svoj vrtuljak.
EN Say ‘Ninja GO!then spin your characters towards
each other.
JA のかけ声に相手に向か
を回
HU Kiálttok azt, hogyNinja GO!”, majd rgestek
egymás felé a guráitokat.
IT Grida “Ninja GO!e fai roteare il tuo personaggio
contro quello dell’avversario.
CZ ZakřičteNinja GO!’ a roztočte spinnery s
postavkami proti sobě.
DE Nachdem ihrNinja GO!“ gerufen habt, lasst ihr
eure Spinner aufeinander los.
PT Digam “Ninja GO!e rodem as vossas
personagens uma contra a outra.
FR Les joueurs crient « Ninja GO ! » et lancent leur
toupie l’une vers l’autre.
DA Sig “Ninja GO!” og spin derefter jeres figurer mod
hinanden.
ES Decid “¡Ninja GO!” mientras hais girar vuestros
personajes el uno contra el otro.
SL Zaklite “Ninja GO!”, nato zavrtite svoje like eden
proti drugemu.
RU
Игроки говорят: «Ninja GO!» и вращают свои
спиннеры с героями по направлению друг к другу.
SK ZakrteNinja GO!’ a roztočte spinnery s
postavkami proti sebe.
PL Na hao „Ninja GO!gracze k swoimi
postaciami, kierując je ku sobie.
HR VikniNinja GO!’, a onda zavrti svoje likove
jednoga prema drugome.
EN When a character falls, the character still standing
wins. The winner takes one weapon held by the
losing character.
JA 最後落ちなかニフア側がちだ
ら相手のキターが手に持ている武器
CZ Pokud tvá gurka spadne, vyhrává gurka,
která stala stát. z si vezme jednu zbr,
kterou měla v ruce gurka, která prohla.
DE Fällt eine Figur, erlt der Spieler, dessen Figur
stehengeblieben ist, eine Wa e vom unterlegenen
Spieler. Fällt keine Figur, dreht ihr erneut.
PT Quando uma personagem cai, a que permanece
em pé vence. O vencedor recolhe uma das armas
empunhadas pelo derrotado.
HU Amikor egy gura elesik, az állva maradt gura
nyer. A nyertes elveszi a vesztes gura kel
a fegyvert.
FR Si un personnage tombe, celui encore debout
gagne. Le vainqueur sempare de l’arme du
perdant.
DA r en gur falder, vinder den gur, som stadig
står. Vinderen tager et ben fra den tabende
gur.
IT Quando uno dei due personaggi cade, quello
rimasto in piedi vince. Il vincitore conquista l’arma
impugnata dal personaggio scon tto.
ES Cuando un personaje cae, el personaje que
queda de pie gana. El ganador coge una de las
armas que llevaba el perdedor.
SL Ko lik pade, zmaga lik, ki še stoji. Zmagovalec
vzame eno orje, ki ga premagani lik drži v roki.
RU Когда один из героев падает, оставшийся
стоять побеждает. Победитель забирает
оружие, которое держал проигравший герой.
SK Ak tvojarka spadne, vyhráva gúrka, ktorá
zostala stáť. ťaz si vezme jednu zbr, ktorú
mala v ruke rka, kto prehrala.
PL Wygrywa ten, czyja post s nie przewci.
Zwyczca zabiera br przegrywacej postaci.
HR Kada jedan lik padne, pobjeđuje drugi koji ostane
stajati. Pobjednik uzima jedan komad oružja od
lika koji je izgubio.
EN
Play cards at any time during the battle.
Each card can only be played once.
JA 対戦中カーを出カードはそれぞれの
の前でもでも出せ
CZ Kartami žeš hrát kdykoli během souboje.
Každou kartou žeš hrát pouze jedenkrát.
DE Ihr dürft jederzeit Karten spielen, jede Karte aber
nur einmal. Karten gelten r eine Runde, also so
lange, bis eine Figur aus dem Spinner gefallen ist.
PT Podes jogar cartas a qualquer altura durante o
combate. Cada carta pode ser jogada uma vez.
HU Harc zben bármikor kitszhatsz kártyákat.
Minden kártyát csak egyszer lehet kitszani.
FR Joue les cartes à n’importe quel moment du
combat. Chaque carte ne peut être joe qu’une
seule fois.
DA Kort kan spilles r som helst i kampen. Hvert
kort kan kun spilles én gang.
IT Puoi giocare le carte in qualsiasi momento
durante la battaglia. Ogni carta p essere
giocata una sola volta.
ES Las cartas se juegan en cualquier momento
durante el combate. Cada carta sólo se puede
usar una vez.
SL Karto lahko odigraš kadarkoli med igro. Vsako
karto lahko odigraš le enkrat.
RU Используй карты в любой момент игры.
Каждую карту можно использовать только
один раз.
SK Kartami žeš hr kedykvek počas boja.
Každou kartou žeš hr iba raz.
PL W kdej chwili podczas walki mna zagrać
kartami. Kdej karty można tylko raz.
HR Odigraj kartu u bilo kojem trenutku bitke.
S jednom kartom možeš igrati samo jedanput.
EN After you nish playing, return any weapons you
won to your opponent.
JA 遊び終わった勝ちた武器は相手に返
CZ Po skoení hry vr smu protihráči echny
zbra, které jsi vyhrál.
DE Hat ein Spieler alle gegnerischen Waff en gewonnen,
endet das Spiel. Danach gebt ihr alle gewonnenen
Wa en an ihre Besitzer zuck.
PT Quando acabar o jogo, devolve as armas que
recolheste ao teu adversário.
HU Ha befejezted a játékot, add vissza a fegyvereket
azoknak a kosoknak, akikhez tartoznak.
FR À la n de la partie, chaque joueur redonne à son
adversaire les armes qu’il lui a prises.
DA r spillet er slut, r alle spillere deres ben
tilbage.
IT Alla ne della partita, restituisci le armi che hai
vinto all’avversario.
ES Desps de jugar, devuelve las armas que hayas
ganado a tu oponente.
SL Ko se nehate igrati, vrnite priigrano orje
nasprotniku.
RU По окончании игры верни всё выигранное
тобой оружие сопернику.
SK Po skoení hry vráť svojmu protihráčovi všetky
zbrane, ktoré si vyhral.
PL Po zakończeniu gry zwć wszelkie zdobyte
bronie swojemu przeciwnikowi.
HR Kada odigraš, vrati oružje koje si osvojio svom
protivniku.
NRG ZANE
Quick play guide Kurzanleitung zum Spiel Guía rápida de juego gles rapides Краткое описание игры Skcona instrukcja gry Rychlý návod ke hře vid jákszabály
Guida rapida わか Guia Rápido de Jogo Kort spillevejledning Rýchly vod ku hre Hitra navodila za igranje Brzi vod za igru
959o
NINJAAA
GO!!!
GAGNE !
www.LEGOsurvey.com/product
GEWINNE!
Nimm an der Umfrage auf www.LEGOsurvey.com/
product teil und hab die Chance ein cooles LEGO®
Produkt zu gewinnen!
Die Teilnahme am Gewinnspiel führt zu keinerlei
Kaufverp ichtungen.
Teilnahme in allen nicht ausgeschlossenenndern möglich.
Visite www.LEGOsurvey.com/product pour
répondre à un questionnaire et avoir une
chance de gagner un produit LEGO® très
cool !
Aucune obligation d’achat.
Ouvert à tous les résidents des pays autorisés.
Go to www.LEGOsurvey.com/
product
to fi ll out a survey for a chance
to win a cool LEGO® Product.
No purchase necessary.
Open to all residents where not prohibited.
Power card Power-Karte Carte Pouvoir Карта Силы Silo karta Carta Energia Carta de Poder Karta mocy Ertya Carta de Poder
Power-kort Karta mi Karta snage Silová karta
EN You can play the card if all your powers have equal or more SP.
DE Du kannst diese Karte spielen, wenn die SP aller deiner Attribute
gleich oder her ist.
IT Puoi giocare questa carta solo se i tuoi poteri hanno un’Energia
Spinjitzu uguale o superiore.
FR
Tu peux jouer cette carte pouvoir si tous tes PS sont égaux ou
supérieurs.
JA 分のがパ以上を持
ドを出せ
ES Puedes jugar la carta si todos tus poderes tienen igual o más PS. Podes jogar a carta se todos os teus poderes tiverem tanto ou PT
mais SP.
RU Ты можешь использовать эту карту, если у тебя столько же SP
или больше.
DA Du kan spille kortet, hvis din gur har lige mange eller ere SP.
PL Mesz zagr kar, jli we wszystkich mocach masz co najmniej
taką sa licz SP.
SL Karto lahko odigr, če so vse tvoje moči enakovredne ali večje od SP.
CZ Kartou žeš ht pouze tehdy, pokud máš stejnou nebo vyšší
hodnotu síly Spinjitzu.
SK Kartou žeš hrať iba vtedy, ak máš rovna alebo vyššiu hodnotu
sily Spinjitzu.
HU Csak akkor játszhatod ki a rtt, p2-ha minden erőd SP-je egyen
vagy nagyobb.
HR M odigrati kartu ako svaka tvoja snaga ima jednako ili više SS-a.
ES Puedes jugar la carta si tienes igual o s PS, pero sólo si llevas un arma
dorada (1) o si tienes una corona en tu spinner (2).
HU Kitszhatod a kártyát, p2-ha ugyanannyi vagy több SP-d van, de csak p2-ha
aranyfegyver van a kezedben (1), vagy p2-ha van tető a pörgettn (2).
PL Możesz zagrać kartę, jli masz co najmniej taką moc SP, ale pod warunkiem,
że trzymasz zło broń (1) lub masz koronę na podstawce (2).
JA 分の以上のパジをいれば、
カードを出せでもはゴドの武器を持るか(1)スピ
王冠がある(2)場合に限られ注意
RU Ты можешь использовать эту карту, если у тебя столько же SP или больше,
но только если ты держишь золотое оружие (1), или на твоём спиннере есть
верхушка (2).
IT Puoi giocare questa carta solo se disponi di un’Energia Spinjitzu uguale o
superiore e se possiedi unarma doro (1) o una corona sulla trottola (2).
CZ Kartu můž použít, pokud máš stejnou nebo vší hodnotu síly Spinjitzu,
ale jen v přípa, že máš zlatou zbr (1) nebo korunu na svém spinneru (2).
PT Podes jogar a carta se tiveres tanto ou mais SP, mas só se empunhares uma
arma dourada (1) ou se tiveres uma coroa na tua roda (2).
DA Du kan spille kortet, hvis din gur har lige mange eller ere SP, men kun hvis
du holder et gyldent ben (1), eller du har en krone din spinner (2).
SL Karto lahko odigraš, če im enako ali več SP, vendar le, če di tvoj lik zlato
orožje (1) ali si postavil na vrtavko (2) krono.
EN You can play the card if you have equal or more SP, but only if you are
holding a golden weapon (1) or if you have a crown on your spinner (2).
SK Kartu môž po, ak máš rovna alebo všiu hodnotu sily Spinjitzu,
ale iba v ppade, že máš zla zbraň (1) alebo korunu na svojom spinneri (2).
DE
Du kannst diese Karte spielen, wenn deine SP höher oder gleich ist, doch nur,
wenn du eine Goldene Waff e hältst (1) oder eine Krone auf deinem Spinner ist (2).
HR Možeš odigrati svoju kartu ako im jednaku ili vu SS, ali samo ako im
zlatno orje (1) ili krunu na vrtuljku (2).
FR Tu peux jouer cette carte si ton PS est égal ou surieur, mais seulement si
ton personnage tient une arme dor (1) ou s’il posde un anneau de vitesse
sur sa toupie (2).
Special Card Carte Sciale Sonderkarte Carta Especial
Специальная карта Speclní karta Karta specjalna Speciális kártya
Carta speciale
Carta Especial Posebna karta Posebna karta Specialkort Špeciálna karta
Total Spinjitzu Power Pouvoir total de SpinjitzuGesamte Spinjitzu-Power
Total Poder Spinjitzu Łączna moc Spinjitzu (SP)Общая Сила Кружитцу
Absolutní la Spinjitzu Energia totale SpinjitzuSpinjitzu erő összesen
ー計
Poder Spinjitzu total Spinjitzu-power ialt
Popolna
moč Spinjitzuja Ukupna Spinjitzu snagaAbsotna sila Spinjitzu
SP: Spinjitzu Power SP: Spinjitzu Power
PS : Pouvoir de Spinjitzu
PS: Poder Spinjitzu SP: Сила Кружитцу
SP: Moc Spinjitzu Síla Spinjitzu
SP: Spinjitzu erő ES: Energia Spinjitzu
SP:
SP: Poder Spinjitzu SP: Spinjitzu-power
SP: Moč Spinjitzu SP: Spinjitzu-power
SS: Spinjitzu snaga
Name Name Nom Nombre
Имя Jméno Nazwa Név
Nome ーの名前
Nome Navn Ime Meno Ime
Golden Weapon Goldene Waff e Arme dor
Arma Dorada Золотое оружие Br Zla
zbr Aranyfegyver Arma doro ール
器マ Arma Dourada Gyldent ben
Zlato orožje Zlatno oružjeZla zbraň
Fire Attack Feuer-Angriff Feu Attaque Fuego Ataque Огонь -
атака Ogi atak Z Támas Útok oh
Attacco Fuoco
Ataque de Fogo Ildangreb Ognjeni napad
Útok oa Vatreni napad
Lightning Speed Blitz-Geschwindigkeit Foudre Vitesse Rayo
Velocidad Молния - скорость yskawica — szybkć Rychlos
blesku VILLÁM Sebesg Velocità Fulmine
Rapidez de Relâmpago Lynfart Hitrost strele chlo blesku
Munjevita brzina
Earth Defense Erd-Verteidigung Terre Défense Tierra Defensa
Земля - оборона Obrana ze Ziemia obrona LD Védelem
Difesa Terra Defesa de Terra Jordforsvar
Zemeljska obramba Zemaljska obranaObrana zeme
Ice Stealth Eis-Tarnung Glace Agilité Лёд - хитрость Hielo Sigilo
d niewidzialność Taktika ledu Invisibili G Ügyesség
Ghiaccio Furtividade de Gelo Issnigning Ledena
prikritost Taktika ľadu Ledena nevidljivost
Character Cards Cartes Personnage Figurenkarten Cartas de personaje
Карты героев Karty postavy Karty postaci Figurakártyák
Carte
personaggio
Cartas de Personagens Figurkort
Karte z liki
Karty postavy Karte s likovima
EN
You can play the card.
EN
You cannot play the card.
IT
Puoi giocare la carta
IT
Non puoi giocare la carta
ES
Puedes jugar la carta
ES
No puedes jugar la carta
DA
Du kan spille kortet
DA
Du kan ikke spille kortet
DE
Du darfst die Karte spielen.
DE
Du darfst die Karte nicht spielen.
JA
出せ
JA
ドをせな
RU
Ты можешь использовать эту карту RU
Карту использовать нельзя.
SL
Lahko odigr karto
SL
Ne moreš odigrati karte
FR
Tu peux jouer cette carte.
FR
Tu ne peux pas jouer cette carte.
PT
Podes jogar a carta
PT
Não podes jogar a carta
PL
Możesz zagrać tą kartą.
PL
Nie możesz zagrać tej karty.
SK
Touto kartou môžeš hrať
SK
Touto kartou nemôžeš hrať
CZ
Touto kartou můžeš hrát
CZ
Touto kartou nemůžeš hrát
HU
Kijátszhatod a kártyát.
HU
Nem játszhatod ki a kártyát.
HR
Smiješ iskoristiti kartu.
HR
Ne smiješ iskoristiti kartu.
Battle Cards Cartes Combat Игровые карты Bojové karty Carte battaglia Aktionskarten Cartas de Combate Karty bitewne Harci kártyák
Cartas de Combate Bojne karte Kampkort Bojové karty Karte za borbu
EN You can only play a battle card if your character has equal or more
Spinjitzu Power. Compare the SP on each battle card with the
matching SP on your character card.
IT Puoi giocare una carta battaglia solo se il tuo personaggio possiede unEnergia
Spinjitzu uguale o superiore. Confronta lEnergia Spinjitzu richiesta dalle carte
battaglia con quella corrispondente sulla scheda del tuo personaggio.
ES lo puedes jugar una carta de combate si tu personaje tiene el
mismo o más Poder Spinjitzu. Compara el PS de cada carta de
combate con el PS correspondiente en tu carta de personaje.
DA Du kan kun spille et kampkort, hvis din gur har det samme eller
mere i Spinjitzu-powers. Sammenlign SP på hvert kampkort med
den matchende SP på dit gurkort.
DE Eine Aktionskarte darfst du nur dann spielen, wenn deine Figur
ausreichend Spinjitzu Power (SP) besitzt. Vergleiche dazu die SP auf der
Aktionskarte mit der entsprechenden SP auf deiner Ninjago Figurenkarte.
JA のキがバのパ
出せ
術パジを比べ
RU Ты можешь использовать игровые карты только тогда, когда у твоего
героя столько же Силы Кружитцу или больше. Сравни SP на каждой
игровой карте с соответствующей SP на карте твоего героя.
SL Bojno karto lahko igraš le, če ima tvoj lik enako ali v moči
Spinjitzu. Primerjaj črtice SP na vsaki bojni karti z močjo SP na svoji
kartici lika.
CZ Bojovou kartu žeš poít pouze tehdy, má-li t postava stejnou
nebo vyšší hodnotu síly Spinjitzu. Porovnej sílu Spinjitzu k
bojové karty s kartou tvé postavy.
HR Kartu za borbu smij iskoristiti samo ako tvoj lik ima jednako ili ve
spinjitzu snage. Usporedi SS na svakoj karti za borbu sa SS-om na
karti svog lika.
FR Tu peux jouer une carte Combat si ton personnage posde un
pouvoir de Spinjitzu égal ou surieur. Compare le PS sur chaque
carte Combat au PS correspondant sur ta carte Personnage.
PT podes jogar uma carta de combate se a tua personagem tiver
tanto ou mais Poder Spinjitzu. Compara o SP em cada carta de
combate com o SP correspondente na tua carta de personagem.
PL
Kar bitewną możesz zagr tylko wtedy, gdy Twoja post ma ta
samą lub więks moc Spinjitzu. Porównaj SP na karcie bitewnej
z odpowiednią wartcią SP na karcie Twojej postaci.
SK Bojovú kartu môž použ iba vtedy, ak tvoja postava rovna
alebo všiu hodnotu sily Spinjitzu. Porovnaj silu Spinjitzu na každej
bojovej karte s kartou tvojej postavy.
HU Csak akkor játszhatsz ki harci kártyát, p2-ha egyenlő vagy nagyobb az
ed, mint az ellenfelednek. Hasonlítsd össze a megfele pu
SP-ket a harci kártkon a karakterkártdon szereplő SP-vel.
LEGO and the LEGO logo are trademarks of the LEGO Group. ©2012 The LEGO Group. 6010995
DA Modstander smider et kronekort med billede opad ud.
DA Opstil som ovenfor. Spin hver én gang sidelæns uden våben.
Flyver din fi gur længst, tag et mistet våben tilbage.
DA Behold med billede opad. Smid ud, hvis krone fjernes. Efter et spin
smid et kronekort ud i stedet for at tabe.
DA Sænker modstanders is power med 100 SP,
til en spiller vinder.
CZ Protihráč odhodí kartu s korunou, která je
lícem vzhůru.
CZ Sestav dle obrázku. Každý točí jednou do strany bez
zbraní. Doletí-li tvá fi gurka dál, vezmi si zpět svou zbraň.
CZ Ponech lícem vzhůru. Máš-li na spinneru korunu, odhoď
kartu a vyhneš se tak případné prohře po točení.
CZ Sniž sílu ledu protihráče o 100 bodů spinjitzu,
dokud jeden hráč nevyhraje.
PL Przeciwnik odrzuca odkrytą kartę korony.
PL Ustaw jak na rysunku. Gracze kręcą raz w bok, bez
broni. Jeśli przesuniesz postać dalej, odzyskujesz broń.
PL Zachowaj odkrytą. Odrzuć po stracie korony. Odrzuć
kartę korony, aby uniknąć przegranej po starciu.
PL Zmniejsz moc lodu przeciwnika o 100 SP aż ktoś
zwycięży.
HU Az ellenfeled eldob egy felfelé fordított tetőkártyát.
HU A fenti módon egyet-egyet pörgettek oldalirányban,
fegyver nélkül. Ha a tied jut messzebb, visszakapsz egy
fegyvert.
HU Tartsd a lapot képpel felfelé, amíg a tetőd megvan.
Pörgetés után, hogy ne veszíts fegyvert, eldobhatsz
egy lapot.
HU Csökkentsd ellenfeled Jég erejét 100 SP-vel,
amíg az egyik játékos nem nyer.
IT L’avversario scarta 1 carta corona scoperta.
IT Prepara il gioco come sulla carta. Fate 1 lancio di lato
senz’armi. Se la trottola va più in là recupera 1 arma.
IT Scopri la carta. Scartala se perdi la corona. Dopo
ogni lancio, scarta 1 carta corona per non perdere.
IT Riduci il potere Ghiaccio dell’avversario di 100 ES
per questa battaglia.
SL Nasprotnik zavrže z licem navzgor obrnjeno kronsko karto.
SL Postavite prikazano. Vsak enkrat zavrti postrani, brez
orožja. Če tvoj lik odleti dlje, je izgubljeno orožje spet tvoje.
SL Položi z licem navzgor. Zavrzi, če je krona odstranjena.
Zavrzi kronsko karto, da ne bi izgubil po kateremkoli vrtenju.
SL Zmanjša nasprotnikovo moč ledu za 100 SP, dokler en igralec
ne zmaga.
PT Adversário descarta uma carta de coroa virada para cima.
PT Prepara o indicado. Cada jogador roda uma vez de lado, sem armas.
Se voares até mais longe, recupera uma arma perdida.
PT Mantém virada para cima. Descarta se coroa for removida.
Descarta uma carta de coroa para evitares qualquer derrota.
PT O poder de Gelo do adversário é reduzido 100 SP, até haver
um vencedor.
HR Protivnik odbacuje gore okrenutu kartu s krunom.
HR Postavi gornji uzorak. Svaki igrač vrti jednom u stranu. Ako tvoj lik
ode dalje, prisvoji izgubljeno oružje.
HR Karta je okrenuta prema gore. Odbaci ju ako nema krunu. Odbaci kartu
s krunom da ne bi izgubio poslije vrtnje.
HR Smanji protivnikovu ledenu moć za 100 SS- dok netko ne pobijedi.
SK Protihráč odhodí kartu s korunou, ktorá je lícom hore.
SK Poskaladaj podľa obrázku. Každý hráč točí raz do strany bez zbraní.
Ak tvoja fi gúrka doletí ďalej, vezmi si späť svoju zbraň.
SK Polož lícom hore. Ak je odstranená koruna zo spinneru, odlož. Odhoď
kartu s korunou a vyhni sa tak prehre po točení.
SK Zníž silu ľadu protihráča o 100 bodov spinjitzu, kým jeden hráč nevyhraje.
JA 相手は表向きの王冠カードを捨てる。
JA カードに描かれていにセ武器を持たず向きにスピン
まで行けたほうがた武器を一個取戻せ
JA 表を上に。王冠がはずれたのカードは捨る。王冠カドを捨てれば負
が無効になる。
JA 自分が勝そのンが終了すで、相手はアス系パワー SP100
さなければならない
RU Противник сбрасывает лежащую изображением вверх карту
с верхушкой.
RU Расставь всё так, как показано. Игроки вращают спиннер 1 раз боком
без оружия. Если твой герой пролетит дальше, возврати себе оружие
RU Держи карту изображением вверх. Сбрось карту в обмен верхушку.
Сбрось карту с верхушкой, чтобы не проиграть после вращения.
RU Уменьши силу Льда противника на 100 SP, пока один из игроков
не выиграет.


Produkt Specifikationer

Mærke: Lego
Kategori: Legetøj
Model: Ninjago 9590

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Lego Ninjago 9590 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig