
Maak het apparaat alleen schoon met een zachte en licht bevochtigde doek.
Voor elke vordering onder de garantie of dienst na verkoop, neem contact op met uw verdeler en leg
een geldig aankoopbewijs voor. Onze garantie dekt om het even welke materiaal- of fabricagefout,
met uitzondering van schade veroorzaakt door het negeren van de gebruikershandleiding of door een
onachtzame handeling uitgevoerd op dit apparaat (zoals ontmanteling, blootstelling aan warmte of vocht,
etc). Het is aanbevolen om de verpakking te bewaren voor toekomstige raadpleging. Om onze diensten
te verbeteren, is het mogelijk dat de kleuren en de gegevens van het product zoals weergegeven op de
OPMERKING: Bewaar deze gebruiksaanwijzing omdat deze belangrijke informatie bevat.
Ontworpen in Europa - Gemaakt in China
Verenigd Koninkrijk en Ierland
Neem voor after-sales service contact met ons op via
het volgende adres: savcomfr@lexibook.fr
Gli apparecchi elettrici non più necessari possono essere riciclati e non devono essere
smaltiti con i riuti domestici! Si prega di sostenere attivamente la conservazione delle
risorse e di contribuire alla protezione dell’ambiente restituendo questo apparecchio a un
centro di raccolta (se disponibile).
FUNKTIONEN UND BETRIEBSARTEN
Schalten Sie die Kamera ein und drücken Sie kurz die Links- (3) oder Rechts-Taste (4), um das Symbol
Menü-Einstellungen auszuwählen. Drücken Sie zum Aufruf der Menü-Einstellungen kurz die OK-Taste (6).
Bewegen Sie sich mit den Tasten (3) und (4) im Menü.
Wählen Sie durch Drücken der Taste (6) Ihre Betriebsart aus (Foto, Video, Spiele oder MP3).
1. Halten Sie im Fotomodus die OK-Taste (6) gedrückt, um zwischen vorderer und hinterer Linse
umzuschalten. Wenn die Kamera Ihr Foto nach der Aufnahme automatisch ausdrucken soll,
soll, drücken Sie die Druckermodustaste (5). Oben rechts auf dem Display wird ein kleines
Druckersymbol angezeigt. Wenn die Bilder nicht automatisch gedruckt werden sollen, drücken Sie
erneut die Taste (5). Das Symbol wird ausgeblendet.
2. Drücken Sie den Auslöser (7), um ein Foto aufzunehmen.
3. Zum Vergrößern (bis zu 10-fach) die Taste (3) gedrückt halten
4. Zum Verkleinern die Taste (4) gedrückt halten
5. Drücken Sie kurz die Pfeiltasten (3) oder (4), um durch die Filter zu blättern
6. Drücken Sie die Menü-Taste (5), um zum Menü zurückzukehren
Im Fotomodus können Sie (insgesamt 8) verschiedene Rahmen, (insgesamt 14) Effekte und (insgesamt
4) Aufnahmearten auswählen. Drücken Sie kurz die Tasten (3) und (4), um alle Modi zu durchlaufen. Sie
können 4 verschiedene Aufnahmearten aufrufen. Das Modussymbol wird in der oberen linken Ecke des
3-Sekunden-Timer vor Aufnahme.
5-Sekunden-Timer vor Aufnahme.
10-Sekunden-Timer vor Aufnahme.
Zeichnungseffekt“ auf dem Schwarz-Weiß-Bild.
1. Drücken Sie kurz den Auslöser (7). Die Aufnahmeanzeige blinkt und die Kamera nimmt ein Video auf.
2. Drücken Sie erneut kurz den Auslöser (7), um die Videoaufnahme zu stoppen. Die Aufnahmeanzeige
3. Drücken Sie kurz die Menü-Taste (2), um zum Menü zurückzukehren
1. Drücken Sie kurz die Links- (3) oder Rechts-Taste (4), um die gewünschten Dateien auszuwählen.
2. Drücken Sie kurz die OK-Taste (6), um die Wiedergabe zu starten/pausieren.
Falls Sie den automatischen Druck nicht ausgewählt haben und nach der Aufnahme das Bild drucken
1. Rufen Sie den Wiedergabemodus auf.
2. Bewegen Sie sich mit den Pfeiltasten (3) und (4) zum gewünschten Bild.
3. Aktivieren Sie den „Druckermodus“ durch Drücken der Taste (5). Achten Sie darauf, dass oben rechts
auf dem Display das Druckersymbol angezeigt wird. Falls nicht, drücken Sie erneut kurz die Taste (5),
bis das Symbol erscheint.
4. Drücken Sie kurz auf OK (6).
5. Das Bild wird gedruckt.
Die Kamera hat 5 Spiele. Drücken Sie kurz die Links- (3) oder Rechts-Taste (4), um das gewünschte
Spiel auszuwählen, und drücken Sie kurz die OK-Taste (6), um das Spiel zu starten.
Correcte verwijdering van de batterijen in dit product
(Van toepassing in landen met gescheiden inzamelingssystemen) Dit symbool betekent
dat het product een geïntegreerde oplaadbare batterij bevat die onder de Europese
Richtlijn 2013/56/EU valt en die niet met het normale huishoudelijke afval mag worden
weggegooid. Alle batterijen moeten gescheiden van het huisvuil worden ingeleverd via
door de overheid of lokale autoriteiten aangewezen inzamelingsfaciliteiten. De correcte
verwijdering van uw gebruikte batterijen helpt mogelijke negatieve gevolgen voor het
milieu, de gezondheid van dieren en mensen te voorkomen. We raden u ten zeerste
aan om uw product naar een ofcieel inzamelpunt of servicecentrum te brengen zodat een professional
de oplaadbare batterij kan verwijderen. Informeer naar het plaatselijke inzamelsysteem voor elektrische
en elektronische producten en oplaadbare batterijen. Neem de plaatselijke voorschriften in acht en gooi
het product en de oplaadbare batterijen nooit weg met het huishoudelijk afval. Neem contact op met
uw gemeente of afvalverwerkingscentrum voor meer informatie over het weggooien van uw gebruikte
Corretto smaltimento delle batterie di questo prodotto
(Applicabile nei Paesi con sistemi di raccolta differenziata) Questo simbolo indica che
il prodotto contiene una batteria ricaricabile integrata coperta dalla Direttiva europea
2013/56/UE che non può essere smaltita con i normali riuti domestici. Tutte le batterie
devono essere smaltite separatamente dai riuti urbani attraverso i centri di raccolta
designati dal governo o dalle autorità locali. Il corretto smaltimento delle batterie usate
contribuirà a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente, la salute degli
animali e la salute umana. Si consiglia vivamente di portare il prodotto presso un punto
di raccolta ufciale o un centro di assistenza in modo che un professionista possa rimuovere la batteria
ricaricabile. Informatevi sul sistema di raccolta differenziata locale per i prodotti elettrici ed elettronici e le
batterie ricaricabili. Rispettare le norme locali e non smaltire mai il prodotto e le batterie ricaricabili con i
riuti domestici. Per informazioni più dettagliate su come smaltire le batterie usate, contattare il comune o il
centro di smaltimento riuti.
WAARSCHUWING VOOR EPILEPSIE
Bitte sorgfältig lesen, bevor Sie oder Ihr Kind ein Videospiel beginnen. Bei einem kleinen Prozentsatz
der Bevölkerung können während des Betrachtens von blinkenden Lichtern oder Mustern, die in unserer
Umgebung täglich vorkommen, epileptische Erscheinungsformen auftreten. Diese Zustände können
bei den betroffenen Personen durch das Betrachten bestimmter Fernsehbilder oder beim Spielen
bestimmter Videospiele hervorgerufen werden. Auch bei Spielern, die bislang nicht mit epileptischen
Symptomen auf Lichtreize reagiert haben, ist eine bisher unentdeckte epileptische Veranlagung nicht
ausgeschlossen. Befragen Sie daher einen Arzt, bevor Sie ein Videospiel benutzen oder wenn bei
einem Mitglied Ihrer Familie Epilepsie vorliegt. Wir empfehlen allen Eltern, ihre Kinder beim Spielen
von Videospielen zu beobachten. Sollten bei Ihnen oder Ihrem Kind folgende Symptome auftreten,
unterbrechen Sie augenblicklich das Spiel: verändertes Sehvermögen, Augen- und Muskelzuckungen,
unwillkürliche Bewegungen, Desorientierung, Wahrnehmungsverlust der Umgebung, geistige
Verwirrung, Schwindelgefühle und/oder Krämpfe. Befragen Sie Ihren Arzt.
Elektrische apparaten die niet meer nodig zijn, kunnen worden gerecycled en mogen
niet met het huishoudelijk afval worden weggegooid! Steun actief het behoud van
hulpbronnen en draag bij aan de bescherming van het milieu door dit apparaat in te
leveren bij een inzamelingscentrum (waar beschikbaar).
- 1 x câmara - 1 x cartão SD de 32GB - 1 x cabo de carregamento USB-C
- 5 marcadores - 3 x rolos de papel térmico - 3 x placas autocolantes
- 1 x alça para o pulso - 1 x manual de utilização
AVISO: Todos os materiais de empacotamento, como ta, películas de plástico, arames e etiquetas não
fazem parte da unidade e devem ser eliminados.
A câmara digital funciona com um cabo de carregamento USB do tipo C (incluído) 5.0V 1.2A.
Bateria: Bateria de lítio de 7,4V
1. Certique-se de que a unidade está desligada.
2. Retire a base da cobertura de borracha da câmara (13).
3. Use o cabo USB fornecido para ligar a porta USB-C (11) da câmara. Ligue a outra extremidade a um
carregador. A câmara começa a carregar. O indicador vermelho da bateria acende.
4. Quando o carregamento terminar, o indicador vermelho da bateria desliga-se.
- Perigo de explosão se a pilha for incorrectamente substituída. Por favor, substitua-a apenas por uma
pilha igual ou equivalente.
- A pilha não deve ser exposta a temperaturas elevadas, como a luz solar, o fogo ou algo semelhante.
- O mau funcionamento ou a perda de memória podem ser causados por fortes interferências de
frequência ou electrostática. Se ocorrer algum funcionamento anormal, desligue-o e volte a ligá-lo, ou
- Distâncias mínimas à volta do aparelho para uma ventilação suciente.
- Não deve ser colocada nenhuma fonte de chama aberta, como velas, sobre o produto.
- A ventilação não deve ser impedida através da cobertura das aberturas de ventilação com objectos,
jornais, toalhas de mesa, cortinas, etc.
- Utilização do aparelho em climas moderados.
- As pilhas devem ser eliminadas de forma segura. Para proteger o ambiente, coloque-as no contentor
- Substituição de uma pilha por um tipo incorrecto que pode anular uma protecção (por exemplo, no
caso de alguns tipos de pilhas de lítio);
- A eliminação de uma pilha no fogo ou num forno quente, ou o esmagamento ou corte mecânico de
uma pilha, que pode resultar numa explosão;
- Deixar uma bateria num ambiente circundante com temperaturas extremamente elevadas, o que pode
resultar numa explosão ou na fuga de líquido ou gás inamável; e
- Uma bateria sujeita a uma pressão de ar extremamente baixa que pode resultar numa explosão ou na
fuga de líquido ou gás inamável.
Retire a película protetora da lente e do ecrã antes de utilizar a câmara.
Certique-se de que o botão de comutação/botão de reinicialização (13) está virado para baixo.
Nota: se não utilizar a câmara durante um longo período de tempo, sugerimos que mude o botão para
cortar completamente a alimentação, rodando-o para cima.
Nota: pode ser utilizado como um botão de reinicialização. Quando a câmara se avaria, utilize-o para
reiniciar, rodando o botão para cima e depois
Ligar/desligar a alimentação
Prima e mantenha premido o botão da alimentação (1) durante 2 segundo para ligar. O ecrã apresenta
Prima e mantenha premido o botão da alimentação (1) durante 2 segundos para desligar. O ecrã
Ligue a câmara e prima o botão para a esquerda (3) ou direita (4) para selecionar o ícone das
denições do menu. Prima o botão OK (6) para entrar nas denições do menu.
Use os botões (3) e (4) para se mover no menu.
Prima o botão (6) para selecionar o seu modo entre foto, vídeo, jogos ou MP3.
1. No modo de fotograa, mantenha premido o botão OK (6) para alternar entre a lente dianteira e traseira.
2. Se desejar que a câmara imprima automaticamente a sua fotograa após ser tirada, prima o botão
do modo de impressora (5). Um pequeno ícone de uma impressora aparece no canto superior direito
do seu ecrã. Se não quiser que a câmara imprima automaticamente, prima de novo o botão (5). O ícone
3. Prima o obturador (7) para tirar uma fotograa.
4. Mantenha premido o botão (3) para ampliar até x10.
5. Mantenha premido o botão (4) para afastar.
6. Prima as setas (3) e (4) uma vez para correr os ltros.
7. Prima o botão do menu (2) para voltar ao menu.
Quando estiver no modo de fotograa, tem acesso a diferentes molduras (8 no total), efeitos (14 no total) e
modos de disparo (4 no total). Prima brevemente os botões (3) e (4) para percorrer todos os modos. Tem
acesso a 4 funções de disparo diferentes. O ícone do modo aparece no canto superior esquerdo do ecrã:
1. Prima o obturador (7). O indicador de funcionamento começa a piscar. A câmara começa a gravar
2. Prima o obturador (7) de novo para parar a gravação de vídeo. O indicador de funcionamento pára
3. Prima o botão do Menu (2) para voltar ao menu.
1. Prima o botão para a esquerda (3) ou para a direita (4) para selecionar os cheiros desejados.
2. Prima de novo o botão OK (6) para iniciar/pausar a reprodução.
Se, quando tirar a fotograa, selecionar não imprimir automaticamente a sua fotograa e quiser imprimir
1. Vá ao modo de reprodução.
2. Com as setas (3) e (4), vá para a imagem desejada.
3. Certique-se de que o “modo de impressora” está ativado premindo (5), e que o ícone da impressora
se encontra no canto superior direito do ecrã. Se não for o caso, prima de novo (5) até conseguir ver
5. A imagem será impressa.
A câmara tem 4 jogos. Prima o botão para a esquerda (3) ou para a direita (4) para selecionar o jogo
desejado. Prima o botão OK (6) para iniciar o jogo.
1. Ligue a câmara e prima o botão para a esquerda (3) ou para a direita (4) para selecionar o ícone do
2. Prima o botão OK (6) para entrar no modo MP3.
3. Os cheiros de áudio no cartão SD serão reproduzidos automaticamente.
4. Prima brevemente o botão para a esquerda (3) ou para a direita (4) para selecionar o cheiro de áudio
5. Prima brevemente o botão OK (6) para pausar o cheiro de áudio.
6. Prima brevemente o botão (5) para alterar o volume. Para voltar à lista dos seus cheiros de áudio,
prima brevemente o botão (7).
7. Prima brevemente o botão da página inicial (2) para voltar à página inicial.
Quando a câmara estiver no modo de fotograa:
1. Prima brevemente o botão OK (6) para ligar e desligar o ash.
2. Um ícone do Sol ou de meia Lua aparece no topo do ecrã. Se for apresentado o ícone do Sol, o ash
liga-se automaticamente quando tirar uma fotograa. Se for apresentado o ícone da Lua, o ash não é
ativado quando tirar uma fotograa.
Aviso: Não use o ash a menos de 1 metro da pessoa.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Ligar a sua câmara a um computador
1. Existem dois modos de ligar o conteúdo da sua câmara ao seu computador:
a. Ligue o cabo USB-C fornecido ao computador e à câmara.
b. Retire o cartão Micro SD e coloque-o no leitor de cartão, e insira o leitor de cartão no seu
2. Abra a pasta “Meu computador” ou “Explorador do Windows” no seu computador.
3. Aparece uma pasta de “Disco amovível”. Clique duas vezes nele para ver o conteúdo.
4. Agora, pode copiar e guardar as suas fotos e vídeos no seu computador.
720P (1280 x 720pixéis 30fps) /1080P (1920 x 1080pixéis 15fps) /
1440P (2560 x 1440pixéis)
Francês, Inglês, Alemão, Espanhol, Português, Italiano,
Cartão Micro SD, suporta até 32GB
3M / 5M / 8M / 10M / 20M / 24M / 30M / 48M
Bateria de ião de lítio de 600mAh incorporada
Impressão a cinzento ou impressão a pontos
Eliminação correcta das pilhas deste produto
(Aplicável em países com sistemas de recolha selectiva) Este símbolo signica que o
produto contém uma bateria recarregável integrada abrangida pela Directiva Europeia
2013/56/UE que não pode ser eliminada com o lixo doméstico normal. Todas as
baterias devem ser eliminadas separadamente do uxo de resíduos urbanos através
de instalações de recolha designadas pelo governo ou pelas autoridades locais. A
eliminação correcta das pilhas usadas ajudará a evitar potenciais consequências
negativas para o ambiente, a saúde animal e a saúde humana. Aconselhamos
vivamente que leve o seu produto a um ponto de recolha ocial ou a um centro de assistência para que
um prossional possa remover a bateria recarregável. Informe-se sobre o sistema de recolha selectiva
local para produtos eléctricos e electrónicos e pilhas recarregáveis. Respeite os regulamentos locais
e nunca elimine o produto e as pilhas recarregáveis juntamente com o lixo doméstico. Para obter
informações mais detalhadas sobre a forma de eliminar as pilhas usadas, contacte o seu município ou
centro de eliminação de resíduos.
Use apenas um pano suave, ligeiramente embebido em água, para limpar a unidade. Se tiver alguma
queixa ao abrigo da garantia ou serviço pós-vendas, por favor, contacte o nosso revendedor e
apresente-lhe uma prova válida de compra. A nossa garantia abrange defeitos de material e de fabrico,
exceto quaisquer deteriorações devido à não observância do manual de instruções ou qualquer outra
ação descuidada implementada neste produto (como desmontagem, exposição ao calor e humidade,
etc.). Recomendamos que guarde a caixa para futuras referências. Num esforço constante para
melhorar os nossos serviços, podemos implementar modicações nas cores e detalhes do produto
NOTA: Guarde este manual de instruções, pois contém informações importantes.
Concebido na Europa - Fabricado na China
Para o serviço pós-venda, contacte-nos através do seguinte endereço:
Leia antes de utilizar jogos de vídeo para si ou para os seus lhos. Algumas pessoas são propensas
a ataques epilépticos ou perdas de consciência como resultado da visão de certas luzes ou objectos
tremeluzentes frequentemente presentes na vida quotidiana. Estas pessoas correm o risco de sofrer
convulsões quando vêem determinadas imagens de televisão ou jogam determinados jogos de vídeo.
Estes incidentes podem ocorrer mesmo que a pessoa não tenha antecedentes médicos de epilepsia. Se
o utilizador ou um membro da sua família já apresentou sintomas associados à epilepsia (convulsões
ou perda de consciência) ao ver luzes ou imagens cintilantes, consulte o seu médico antes de utilizar
o produto. Os pais são aconselhados a supervisionar os seus lhos enquanto jogam jogos de vídeo.
Se você ou o seu lho apresentarem algum dos seguintes sintomas: tonturas, problemas de visão,
tensão ocular ou muscular, perda de consciência, movimentos involuntários ou convulsões, pare
imediatamente de jogar e consulte o seu médico.
Precauções a tomar em qualquer caso durante a utilização de um jogo de vídeo:
- Quando utilizar um jogo de vídeo que possa ser ligado a um ecrã de televisão, coloque-se de pé ou
sente-se relativamente relativamente longe do ecrã do televisor e tanto quanto o cabo de ligação o
- Utilizar de preferência jogos de vídeo com um ecrã pequeno. Evitar jogar jogos de vídeo se
estiver cansado ou com falta de sono.
- Certique-se de que joga numa sala bem iluminada.
- Enquanto joga jogos de vídeo, faça pausas de 10 a 15 minutos por hora.
Os aparelhos eléctricos que já não são necessários podem ser reciclados e não devem ser
eliminados juntamente com o lixo doméstico! Por favor, apoie activamente a conservação
dos recursos e contribua para a protecção do ambiente, devolvendo este aparelho a um
centro de recolha (se disponível).
- 1 x Kamera - 1 x SD-Karte 32GB - 1 x USB-C-Ladekabel - 5 x Filzstifte
- 3 x Thermopapierrollen - 3 x Aufklebertafeln - 1 x Tragschlaufe
- 1 x Bedienungsanleitung
WARNUNG: Sämtliche Verpackungsmaterialien wie Klebeband, Plastikfolien, Metallbänder und
Etiketten sind nicht Teil dieses Produkts und sollten zur Sicherheit Ihres Kindes entsorgt werden.
Die Digitalkamera wird über das USB-C-Ladekabel (im Lieferumfang enthalten) gespeist 5.0V 1.2A.
1. Versichern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
2. Nehmen Sie die Gummiabdeckung (13) auf der Unterseite der Kamera ab.
3. Verbinden Sie das eine Ende des im Lieferumfang enthaltenen USB-Kabels mit der USB-C-Buchse
(11) der Kamera und das andere Ende mit einem Ladegerät. Die Kamera beginnt sich aufzuladen,
und die rote Batterieanzeige leuchtet.
4. Sobald der Ladevorgang abgeschlossen ist, schaltet sich die rote Batterieanzeige aus.
- Es besteht Explosionsgefahr, wenn die Batterie falsch ersetzt wird. Bitte ersetzen Sie sie nur durch die
gleiche oder eine gleichwertige Batterie.
e darf nicht hohen Temperaturen, wie Sonnenlicht, Feuer oder Ähnlichem ausgesetzt werden.
- Fehlfunktionen oder Speicherverluste können durch starke Frequenzstörungen oder elektrostatische
Entladung. Sollte eine Fehlfunktion auftreten, schalten Sie das Gerät aus und wieder ein, oder ziehen
- Mindestabstände um das Gerät für ausreichende Belüftung.
- Es dürfen keine offenen Flammen, wie z. B. Kerzen, auf das Gerät gestellt werden.
- Die Belüftung sollte nicht durch Abdecken der Lüftungsöffnungen mit Gegenständen, Zeitungen,
Tischtüchern, Vorhängen usw. behindert werden.
- Verwenden Sie das Gerät in gemäßigten Klimazonen.
- Die Batterien sollten sicher entsorgt werden. Bringen Sie sie in den Sammelbehälter, um die Umwelt
- Ersetzen einer Batterie durch einen falschen Typ, der eine Sicherung außer Kraft setzen kann (z. B. bei
einigen Lithium-Batterietypen);
- Wegwerfen einer Batterie ins Feuer oder in einen heißen Ofen oder mechanisches Zerquetschen oder
Zerschneiden einer Batterie, was zu einer Explosion führen kann;
- Belassen einer Batterie in einer Umgebung mit extrem hohen Temperaturen, die zu einer Explosion
oder zum Auslaufen einer brennbaren Flüssigkeit oder eines brennbaren Gases führen können; und
- Eine Batterie, die einem extrem niedrigen Luftdruck ausgesetzt ist, was zu einer Explosion oder zum
Auslaufen von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen führen kann.
Kamera mit dem PC verbinden
1. Es gibt zwei Möglichkeiten, um den Inhalt Ihrer Kamera an Ihren Computer zu übertragen:
a. Schließen Sie das mitgelieferte USB-C-Kabel an den PC und die Kamera an.
b. Entnehmen Sie die Micro-SD-Karte, stecken Sie diese in einen Kartenleser und
verbinden Sie den Kartenleser mit Ihrem Computer.
2. Öffnen Sie „Computer“ oder „Windows Explorer“ auf Ihrem Computer.
3. Ein „Wechseldatenträger“ wird angezeigt. Doppelklicken Sie darauf, um seinen Inhalt
4. Jetzt können Sie Ihre Fotos und Videodateien auf Ihren Computer kopieren und speichern.
720P (1280 x 720pixels 30fps) / 1080P (1920 x 1080pixels 15fps)
1440P (2560 x 1440pixels)
Französisch, Englisch, Deutsch, Spanisch, Portugiesisch,
Italienisch, Niederländisch
Unterstützt Micro-SD-Karten bis zu 32GB
3M / 5M / 8M / 10M / 20M / 24M / 30M / 48M
Eingebauter 600 mAh Lithium-Ionen-Akku
Graudruck oder Punktedruck
Lesen Sie dies, bevor Sie oder Ihre Kinder Videospiele benutzen. Manche Menschen neigen zu
epileptischen Anfällen oder Bewusstseinsverlusten, wenn sie bestimmte ackernde Lichter oder Objekte
sehen, die im täglichen Leben häug vorkommen. Bei diesen Menschen besteht die Gefahr von
Anfällen, wenn sie bestimmte Fernsehbilder sehen oder bestimmte Videospiele spielen. Solche Anfälle
können auch dann auftreten, wenn die betreffende Person keine Vorgeschichte von Epilepsie hat. Wenn
Sie oder ein Mitglied Ihrer Familie beim Betrachten von ackernden Lichtern oder Bildern schon einmal
epilepsieähnliche Symptome (Anfälle oder Bewusstseinsverlust) gezeigt haben, sollten Sie vor dem
Gebrauch Ihren Arzt konsultieren. Eltern wird empfohlen, ihre Kinder beim Spielen von Videospielen
zu beaufsichtigen. Wenn bei Ihnen oder Ihrem Kind eines der folgenden Symptome auftritt: Schwindel,
Sehstörungen, Augen- oder Muskelverspannungen, Bewusstseinsverlust, unwillkürliche Bewegungen
oder Krampfanfälle, beenden Sie sofort das Spiel und suchen Sie Ihren Arzt auf.
Vorsichtsmaßnahmen, die in jedem Fall bei der Verwendung eines Videospiels zu beachten sind:
- Wenn Sie ein Videospiel verwenden, das an einen Fernsehbildschirm angeschlossen werden
kann, stehen oder sitzen Sie relativ weit vom Fernsehbildschirm entfernt und so weit, wie es das
Verbindungskabel zulässt.
- Verwenden Sie vorzugsweise Videospiele, die einen kleinen Bildschirm haben. Vermeiden Sie es,
Videospiele zu spielen, wenn Sie müde sind oder wenig Schlaf haben.
- Achten Sie darauf, dass Sie in einem gut beleuchteten Raum spielen.
- Machen Sie beim Spielen von Videospielen jede Stunde 10 bis 15 Minuten Pause.
Ordnungsgemäße Entsorgung der Batterien aus diesem Produkt
(Gilt in Ländern mit getrennten Sammelsystemen) Dieses Symbol bedeutet, dass
das Produkt einen eingebauten wiederauadbaren Akku enthält, der unter die
EU-Richtlinie 2013/56/EU fällt und nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt
werden darf. Alle Batterien müssen getrennt vom kommunalen Abfallstrom über von
der Regierung oder den örtlichen Behörden benannte Sammeleinrichtungen entsorgt
werden. Die ordnungsgemäße Entsorgung Ihrer Altbatterien trägt dazu bei, mögliche
negative Folgen für die Umwelt, die Gesundheit von Tieren und die menschliche
Gesundheit zu verhindern. Wir empfehlen Ihnen dringend, Ihr Produkt zu einer ofziellen Sammelstelle
oder einem Servicezentrum zu bringen, damit ein Fachmann den wiederauadbaren Akku entfernen
kann. Informieren Sie sich über das örtliche System zur getrennten Sammlung von elektrischen und
elektronischen Produkten und wiederauadbaren Batterien. Beachten Sie die örtlichen Vorschriften
und werfen Sie das Produkt und die wiederauadbaren Batterien niemals in den Hausmüll. Detaillierte
Informationen zur Entsorgung Ihrer Altbatterien erhalten Sie bei Ihrer Stadtverwaltung oder Ihrem
Ausrangierte Elektrogeräte können recycelt werden und sollten nicht mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden!Der Endverbraucher ist gesetzlich verpichtet, gebrauchte
Batterien zurückzugeben. Verbrauchte Batterien müssen vor der Entsorgung des
Produkts entfernt werden. Die Rückgabe der verbrauchten Batterien ist im Handel und
in Sammelstellen kostenlos möglich. Die Batterien/Akkus können vom Endverbraucher
leicht und zerstörungsfrei entfernt werden. Der Endbenutzer kann den Abschnitt über die
Installation der Batterien lesen, um die Batterien zu entfernen. Bitte unterstützen Sie aktiv
die Erhaltung natürlicher Ressourcen und helfen Sie die Umwelt zu schützen, indem Sie
dieses Gerät bei einer Sammelstelle abgeben (sofern vorhanden).
Inhoud van deze verpakking:
- 1 x camera - 1 x 32GB SD-kaart - 1 x USB-C-oplaadkabel - 5 x markers
- 3 x thermische papierrollen - 3 x stickerplaten - 1 x polsriem
- 1 x gebruikershandleiding
De digitale camera werkt met de USB type C-oplaadkabel (inbegrepen) 5.0V 1.2A.
Batterij: Lithiumbatterij 7,4V
1. Zorg dat het apparaat is uitgeschakeld.
2. Verwijder het rubberen kapje (13) van de camera.
3. Sluit de inbegrepen USB-kabel aan op de USB-C-poort (11) van de camera en het ander
uiteinde op een oplader. De camera begint op te laden en het rode batterijcontrolelampje
4. Het rode batterijcontrolelampje dooft zodra volledig opgeladen.
- Explosiegevaar als de batterij onjuist wordt vervangen. Vervang de batterij alleen door dezelfde of een
- De batterij mag niet worden blootgesteld aan hoge temperaturen, zoals zonlicht, vuur of iets dergelijks.
- Slechte werking of geheugenverlies kan worden veroorzaakt door sterke frequentie-interferentie of
elektrostatische ontlading. Als er een abnormale functie optreedt, schakelt u het apparaat uit en weer
in, of haalt u de USB-kabel uit het stopcontact.
- Minimale afstanden rond het apparaat voor voldoende ventilatie.
- Plaats geen open vlammen, zoals kaarsen, op het product.
- De ventilatie mag niet worden belemmerd door de ventilatieopeningen af te dekken met voorwerpen,
kranten, tafelkleden, gordijnen, enz.
- Gebruik het apparaat in een gematigd klimaat.
Verwijder de beschermfolie van de lens en het scherm voordat u de camera gebruikt.
Zorg ervoor dat de schakelknop/resetknop (13) naar beneden is geschakeld.
Opmerking: Als u de camera lange tijd niet gebruikt, is het raadzaam de knop naar boven te schakelen
om de stroom volledig uit te schakelen.
Opmerking: Deze knop kan worden gebruikt als resetknop. Wanneer de camera vastloopt, kunt u de
knop gebruiken om te resetten door deze omhoog en vervolgens omlaag te schuiven.
Houd de aan/uit-knop (1) 2 seconden ingedrukt om in te schakelen en het scherm geeft de
Houd de aan/uit-knop (1) 2 seconden ingedrukt om uit te schakelen en het scherm wordt gedoofd.
De inbegrepen 32GB geheugenkaart of een andere geheugenkaart installeren
Om foto’s of video’s op te slaan, breng een micro-SD-kaart (32GB SD-kaart inbegrepen) in uw digitale
1. Schakel de camera uit.
2. Open het rubberen kapje dat de micro-SD-kaartsleuf (11) beschermt.
3. Steek de micro-SD-kaart voorzichtig in de micro-SD-kaartsleuf (14) en duw stevig totdat
een ‘klik’ wordt gehoord.
4. Om de kaart uit te halen, druk lichtjes op de kaart zodat deze uit de sleuf tevoorschijn komt.
Thermische papierrol installeren (3 rollen inbegrepen)
1. Open de voorste papieropslag (16) door de 2 gleuven aan weerskanten van de camera
2. Installeer één rol thermisch papier in het compartiment.
3. Zorg dat het uiteinde van het papier naar boven is gericht.
4. Laat een stukje papier uit de bovenkant steken voordat het compartiment wordt gesloten.
5. Steek het papier door de gleuf.
6. Sluit de voorste papieropslag.
WAARSCHUWING: Al het verpakkingsmateriaal zoals plakband, plastic draadklemmen en labels die
niet deel uitmaken van dit apparaat dienen weggegooid te worden.
Schakel de camera in en druk kort op de linker (3) of rechter (4) knop om het pictogram Menu-instelling
te kiezen, druk kort op de OK knop (6) om Menu-instelling te openen.
Gebruik de knoppen (3) en (4) om het menu te doorlopen. Druk op de knop (6) om de modus op foto,
video, games of MP3 in te stellen.
1. Druk in de fotomodus lang op de OK knop (6) om tussen de voorste en achterste lens te schakelen.
2. Als u wilt dat de camera uw foto na het nemen automatisch afdrukt, druk op de printermodus
knop (5). Er verschijnt een klein printerpictogram in de rechterbovenhoek van het scherm. Als u
niet wilt dat de camera de foto automatisch afdrukt, druk opnieuw op de (5) knop. Het pictogram
3. Druk op de ontspanknop (7) om een foto nemen.
4. Druk lang op de (3) knop om tot p2-x10 in te zoomen.
5. Druk lang op de (4) knop om uit te zoomen.
6. Druk eenmaal kort op de pijlen (3), (4) om de lters te doorlopen.
7. Druk op de menuknop (2) om naar het menu terug te gaan.
Wanneer in de fotomodus hebt u toegang tot verschillende frames (8 in totaal), effecten (14 in totaal) en
opnamemodi (4 in totaal). Druk kort op de knoppen (3) en (4) om alle modi te doorlopen. U hebt toegang
tot 4 verschillende opnamefuncties. Het moduspictogram wordt in de linkerbovenhoek van het scherm
3 seconden timer voor het nemen van de foto.
5 seconden timer voor het nemen van de foto.
10 seconden timer voor het nemen van de foto.
Maakt een ‘tekening’-effect op de foto in zwart en wit.
1. Druk kort op de ontspanknop (7), het bedrijfscontrolelampje knippert en de camera start met het
2. Druk opnieuw kort op de ontspanknop (7) om de video-opname te stoppen en het
bedrijfscontrolelampje stopt met knipperen.
3. Druk kort op de menuknop (2) om naar het menu terug te gaan.
1. Druk kort op de linker (3) of rechter (4) knop om de gewenste bestanden te kiezen.
2. Druk opnieuw kort op de OK knop (6) om het afspelen te starten/pauzeren.
Als u tijdens het nemen van de foto ervoor hebt gekozen om de foto niet automatisch af te drukken en u
1. Ga naar de Afspeelmodus.
2. Ga met de pijen (3) en (4) naar de gewenste foto.
3. Zorg dat de ‘printermodus’ geactiveerd is door op (5) te klikken en dat het printerpictogram in de
rechterbovenhoek van het scherm is weergegeven. Als dit niet het geval is, druk opnieuw kort op (5)
totdat u het pictogram kunt zien.
5. De foto wordt afgedrukt.
De camera heeft 5 games. Druk kort op de linker (3) en rechter (4) knop om uw gewenste game te kiezen
en druk kort op de OK knop (6) om de game te starten.
1. Schakel de camera in en druk kort op de linker (3) of rechter (4) knop om het MP3-moduspictogram
2. Druk kort op de OK-knop (6) om de MP3-modus te openen.
3. De audiobestanden op de SD-kaart worden automatisch afgespeeld.
4. Druk kort op de linker (3) of rechter (4) knop om het gewenste audiobestand te selecteren.
5. Druk kort op de OK knop (6) om het audiobestand te pauzeren.
6. Druk kort op de (5) knop om het volume te regelen. Om naar de lijst met uw audiobestanden terug te
gaan, druk kort op de (7) knop.
7. Druk kort op de startknop (2) om naar de startpagina terug te gaan.
Wanneer de camera in de fotomodus is:
1. Druk kort op de OK knop (6) om de its in of uit te schakelen.
2. Een zon- of halve maanpictogram verschijnt aan de bovenkant van het scherm. Als het zonpictogram
wordt weergegeven, wordt de its automatisch ingeschakeld wanneer een foto wordt genomen. Als
het maanpictogram wordt weergegeven, wordt de its niet geactiveerd bij het nemen van een foto.
Waarschuwing: Gebruik geen its binnen 1m van het onderwerp.
Uw camera op een PC aansluiten
1. Er zijn twee manieren om de inhoud van uw camera op een computer aan te sluiten.
a. Sluit de inbegrepen USB-C-kabel aan op de PC en de camera.
b. Verwijder de micro-SD-kaart en steek deze in een kaartlezer. Steek de kaartlezer
vervolgens in uw computer.
2. Open ‘Mijn Computer’ of ‘Windows Explorer’ op uw computer.
3. Een ‘Verwijderbare schijf’ wordt weergegeven. Klik er tweemaal op om de inhoud te
4. U kunt nu uw foto- en videobestanden kopiëren en op uw computer opslaan.
720P (1280 x 720pixel 30fps) / 1080P (1920 x 1080pixel 15fps)
1440P (2560 x 1440pixels)
Frans, Engels, Duits, Spaans, Portugees, Italiaans,
Micro SD-kaart, ondersteuning tot 32GB
3M / 5M / 8M / 10M / 20M / 24M / 30M / 48M
Ondersteuning van 8 frames
Geïntegreerde 600mAh li-ion batterij
Afdrukken in grijs of printen op punten
GØR DIG BEKENDT MED DIT KAMERA
Du nder følgende dele i pakken:
- 1 x kamera - 1 x 32GB SD-kort - 1 x USB-C-opladningskabel - 5 x tuscher
- 3 x ruller termopapir - 3 x ark klistermærker - 1 x strop
ADVARSEL: Alle emballagematerialer, såsom tape, plastikplader, trådbånd og etiketter, er
ikke en del af dette produkt og skal kasseres af hensyn til dit barns sikkerhed.
Dette digitalkamera bruger en USB Type C-opladningskabel (medfølger) 5.0V 1.2A.
Batteri: Litium-batteri 7,4V
1. Sørg for, at enheden er slukket.
2. Tag gummiomslaget af kameraets bund (13).
3. Slut den ene ende på det medfølgende USB-kabel til USB-C-porten (11) på kameraet, og
slut den anden ende til en oplader. Kameraet oplades og den røde batteri-indikator lyser.
4. Når batteriet er ladet op, går det røde lys i batteri-indikatoren ud.
- Fare for eksplosion, hvis batteriet udskiftes forkert. Udskift det kun med det samme eller et tilsvarende
- Batteriet må ikke udsættes for høje temperaturer, såsom sollys, ild eller lignende.
- Funktionsfejl eller hukommelsestab kan være forårsaget af stærk frekvensinterferens eller
elektrostatisk aadning. Hvis der opstår en unormal funktion, skal du slukke og tænde igen, eller tage
USB-kablet ud af stikkontakten.
- Minimumsafstande omkring apparatet for tilstrækkelig ventilation.
- Der må ikke placeres åben ild, som f.eks. stearinlys, på produktet.
- Ventilationen må ikke hindres ved at tildække ventilationsåbningerne med f.eks. aviser, duge, gardiner osv.
- Brug af enheden i moderat klima.
- Batterier skal bortskaffes på en sikker måde. Aever dem i opsamlingsbeholderen for at beskytte
- Udskiftning af et batteri med en forkert type, der kan ødelægge en sikkerhedsforanstaltning (f.eks. i
tilfælde af nogle lithium-batterityper);
- Bortskaffelse af et batteri i ild eller en varm ovn, eller mekanisk knusning eller skæring af et batteri, der
kan resultere i en eksplosion;
- Efterladelse af et batteri i et miljø med ekstremt høje temperaturer, der kan resultere i en eksplosion
eller lækage af brændbar væske eller gas; og
- Et batteri, der udsættes for ekstremt lavt lufttryk, der kan resultere i en eksplosion eller lækage af
brandfarlig væske eller gas.
Fjern beskyttelseslmen fra objektivet og skærmen, før du bruger kameraet.
Sørg for, at afbryderknappen/resetknappen (13) er vendt nedad.
Bemærk: Hvis du ikke bruger kameraet i lang tid, anbefales det at skifte knappen for at afbryde
strømmen helt ved at skifte den opad.
Bemærk: Den kan bruges som nulstillingsknap. Når kameraet går ned, skal du bruge den til at nulstille
ved at trykke opad og derefter nedad på knappen.
Hold tænd/sluk-knappen (1) nede i 2 sekund for at tænde kameraet, hvorefter skærmen viser
Hold tænd/sluk-knappen (1) nede i 2 sekunder for at slukke kameraet, hvorefter skærmen slukker.
Sådan sættes det medfølgende 32GB hukommelseskort eller et andet hukommelseskort i
For at gemme billeder eller videoer, skal du sætte et micro-SD-kort (der er allerede et 32GB SD-kort i
kameraet) i dit digitale kamera:
2. Åbn gummidækslet, der beskytter stikket til micro-SD-kort (11).
3. Sæt micro-SD-kortet forsigtigt i stikket til micro-SD-kort (14), og tryk det ind, indtil du hører et »klik«.
4. For at tage kortet ud, skal du trykke det lidt ind, hvorefter det frigøres.
Sådan sættes rullen med termopapir i produktet (3 ruller følger med)
1. Åbn det lille kammer på forsiden (16) ved, at trække i de 2 riller på begge sider af kameraet.
2. Sæt en rulle termopapir i kammeret.
3. Sørg for, at enden af papiret vender opad.
4. Lad lidt papir stikke ud foroven, før du lukker kammeret.
5. Stik papiret gennem rillen.
6. Sluk det lille kammer på forsiden.
FUNKTIONER OG INDSTILLINGER
Tænd for kameraet og brug venstre (3) og højre (4) knap til, at vælge punkterne i menuerne. Tryk på OK-
knappen (6) for at åbne et menupunkt.
Brug knapperne (3) og (4) til, at ytte markøren i menuen.
Tryk på knappen (6) for, at vælge din funktion mellem billede, video, spil eller MP3
1. Sæt kameraet på billedfunktionen, og hold OK-knappen (6) nede, for at skifte mellem objektivet
2. Hvis kameraet skal udskrive billedet umiddelbart efter det tages, skal du tryk på
printerfunktionsknappen (5). Herefter vises et lille printerikon for oven til højre på skærmen
Hvis kameraet ikke skal udskrive billedet automatisk, skal du trykke på knappen (5) igen. Herefter
3. Tryk på udløserknappen (7) for, at tage et billede.
4. Hold knappen (3) nede for, at zoome ind, op til x 10.
5. Hold knappen (4) nede for, at zoome ud.
Entfernen Sie die Schutzfolie vom Objektiv und vom Bildschirm, bevor Sie die Kamera benutzen.
Vergewissern Sie sich, dass der Einschaltknopf/Rückstellknopf (13) nach unten gerichtet ist.
Hinweis: Wenn Sie die Kamera über einen längeren Zeitraum nicht benutzen, sollten Sie die Taste
nach oben schalten, um die Stromversorgung vollständig zu unterbrechen.
Hinweis: Diese Taste kann als Reset-Taste verwendet werden. Wenn die Kamera abstürzt,
verwenden Sie sie zum Zurücksetzen, indem Sie die Taste nach oben und dann nach unten drücken.
Halten Sie zum Einschalten die Ein-/Aus-Taste (1) 2 Sekunden lang gedrückt. Auf dem Display wird das
Halten Sie zum Ausschalten die Ein-/Aus-Taste (1) 2 Sekunden lang gedrückt. Das Display schaltet
Einsetzen der enthaltenen 32GB-Speicherkarte oder einer anderen Speicherkarte
Um Bilder oder Videos zu speichern, müssen Sie eine Micro-SD-Karte (32GB-SD-Karte bereits
enthalten) in Ihre Digitalkamera einsetzen:
1. Schalten Sie die Kamera aus.
2. Öffnen Sie die Gummiabdeckung des Micro-SD-Kartensteckplatzes (11).
3. Schieben Sie die Micro-SD-Karte vorsichtig in den Micro-SD-Kartensteckplatz (14) und drücken Sie
fest, bis Sie ein „Klicken‟ hören.
4. Entfernen Sie die Karte, indem Sie diese leicht in den Steckplatz hineindrücken, um sie zu lösen.
Thermopapierrolle einlegen (3 Rollen enthalten)
1. Öffnen Sie das kleine Frontgehäuse (16), indem Sie die 2 Aussparungen auf beiden Seiten der
Kamera nach vorne ziehen.
2. Setzen Sie eine Rolle Thermopapier in das Fach ein.
3. Achten Sie darauf, dass das Papierende nach oben zeigt.
4. Ziehen Sie ein Stück Papier oben heraus, bevor Sie das Gehäuse schließen.
5. Führen Sie das Papier durch den Spalt.
6. Schließen Sie das kleine Frontgehäuse.
Zur Reinigung des Spielzeugs nur ein weiches, leicht angefeuchtetes Tuch und niemals Reinigungsmittel
verwenden. Für jede Inanspruchnahme der Garantie oder des Kundenservices wenden Sie sich bitte
an Ihren Fachhändler und legen Sie einen gültigen Kaufbeleg vor. Unsere Garantie gilt für jegliche
Produktions- und Materialfehler, mit Ausnahme eines Verschleißes aufgrund der Nichteinhaltung
der Bedienungsanleitung oder von einer fahrlässigen Behandlung dieses Gegenstands (wie die
Demontage, Belastung durch Hitze und Feuchtigkeit, usw.) Bewahren Sie die Verpackung zum
späteren Nachschlagen auf. Zur Verbesserung unserer Leistungen können wir die auf der Verpackung
abgebildeten Farben und Einzelheiten des Produkts ändern.
NOTA: Guarde este manual de instruções, pois contém informações importantes.
Artikelnummer: DJ150series
Entwickelt in Europa - Hergestellt in China
Bât 11., 6 avenue des Andes
Vereinigtes Königreich und Irland
Für den Kundendienst kontaktieren Sie uns bitte unter folgender Adresse: savcomfr@lexibook.fr
AVVERTENZE SULL’ EPILESSIA
Leggere prima che voi o i vostri gli usiate i videogiochi. Alcune persone sono soggette a crisi epilettiche
o a perdite di coscienza in seguito alla visione di alcune luci o oggetti tremolanti spesso presenti nella
vita quotidiana. Queste persone sono a rischio di crisi epilettiche quando guardano certe immagini
televisive o giocano a certi videogiochi. Questi episodi possono vericarsi anche se la persona non p2-ha
precedenti medici di epilessia. Se voi o un membro della vostra famiglia avete mai manifestato sintomi
legati all’epilessia (convulsioni o perdita di coscienza) guardando luci o immagini tremolanti, consultate
il vostro medico prima dell’uso. Si consiglia ai genitori di sorvegliare i propri gli mentre giocano ai
videogiochi. Se voi o il vostro bambino manifestate uno dei seguenti sintomi: vertigini, problemi alla
vista, tensione oculare o muscolare, perdita di coscienza, movimenti involontari o convulsioni, smettete
immediatamente di giocare e consultate il vostro medico.
Precauzioni da rispettare quando si utilizzano videogiochi :
- Quando si usa un videogioco che può essere collegato ad uno schermo TV, restare, in piedi o seduti,
ad una certa distanza dallo schermo, almeno per quanto consentito dal cavo di collegamento.
- Usare preferibilmente videogiochi che hanno uno schermo piccolo. Evitare di giocare se si è stanchi
- Assicurarsi che la stanza in cui si gioca sia ben illuminata.
- Quando si gioca, fare degli intervalli di 10-15 minuti ogni ora.
Usare un panno morbido e leggermente umido per pulire il prodotto.
Per richiedere un intervento in garanzia, contattare il distributore e presentare una prova di acquisto
valida. La garanzia copre eventuali difetti di materiale o fabbricazione, ad eccezione di deterioramenti o
danni dovuti al mancato rispetto delle istruzioni o all’uso improprio del prodotto (come disassemblaggio,
esposizione a calore e umidità, ecc.). Si raccomanda di conservare l’imballaggio per futuro riferimento.
A causa dei continui miglioramenti apportati ai nostri prodotti, il colore e i dettagli del prodotto reale
potrebbero differire da quelli illustrati sulla confezione.
NOTA: Conservare questo manuale di istruzioni perché contiene informazioni importanti.
Progettato in Europa - Prodotto in Cina
Bât 11., 6 avenue des Andes
Per l’assistenza post-vendita, contattateci al seguente indirizzo: savcomfr@lexibook.fr
Collegamento della videocamera a un computer
1. Esistono due modalità per trasferire il contenuto della videocamera su un computer.
a. Collega il cavo USB incluso al computer e alla videocamera.
b. Rimuovi la scheda micro SD dalla videocamera, inseriscila in un lettore di schede SD e collega il lettore
2. Apri “Il mio computer” o “Esplora risorse” sul computer.
3. Apparirà “Disco removibile”. Fai doppio clic per visualizzare il contenuto.
4. Ora è possibile trasferire le immagini e i video sul computer.
720P (1280 x 720pixels 30 fps) / 1080P (1920 x 1080pixels 15 fps)
1440P (2560 x 1440pixels)
Francese, Inglese, Tedesco, Spagnolo, Portoghese, Italiano,
Scheda micro SD no a 32GB
3M / 5M / 8M / 10M / 20M / 24M / 30M / 48M
Batteria Li-ion integrata da 600mAh
Stampa in grigio o stampa a punti
Botão de modo da impressora
11. Cobertura de borracha
Botão de corte total de energia /
14. Ranhura para cartões SD/TF
16. Caixa frontal para recarga
Instalação do cartão de memória de 32GB incluído ou qualquer outro cartão de memória
Para guardar imagens ou vídeos, tem de inserir um cartão micro SD (cartão SD de 32GB já incluído)
2. Abra a cobertura de borracha que protege a ranhura para o cartão micro SD (11).
3. Insira cuidadosamente o cartão micro SD na ranhura do cartão micro SD (14) e pressione
rmemente até ouvir um clique.
4. Para retirar o cartão, pressione-o ligeiramente para o libertar da ranhura.
Instalação do rolo de papel térmico (3 rolos incluídos)
1. Abra a estrutura dianteira pequena (16) puxando para a frente as 2 ranhuras localizadas
em ambos os lados da câmara.
2. Insira um rolo de papel térmico dentro do compartimento.
3. Certique-se de que a extremidade do papel ca virada para cima.
4. Deixe uma pequena quantidade de papel saliente no topo antes de fechar o compartimento.
5. Passe o papel pela ranhura.
6. Feche a estrutura dianteira pequena.
12. USB-C-Ladeschlitz und
13. Taste zur vollständigen
Stromversorgung / Reset-Taste
14. SD/TF-Kartensteckplatz
1. Schalten Sie die Kamera ein und drücken Sie kurz die Links- (3) oder Rechts-Taste (4), um das
MP3-Modus-Symbol auszuwählen.
2. Drücken Sie kurz die OK-Taste (6), um den MP3-Modus aufzurufen.
3. Die Audiodateien auf der SD-Karte werden automatisch abgespielt.
4. Drücken Sie kurz die Links- (3) oder Rechts-Taste (4), um die gewünschte Audiodatei auszuwählen.
5. Drücken Sie kurz die OK-Taste (6), um die Audiodatei zu pausieren.
6. Drücken Sie kurz die Taste (5), um die Lautstärke zu ändern. Drücken Sie kurz die Taste (7), um zur
Liste der Audiodateien zurückzuspringen.
7. Drücken Sie kurz die Home-Taste (2), um zur Startseite zurückzukehren.
Wenn sich die Kamera im Fotomodus bendet:
1. Drücken Sie kurz die OK-Taste (6), um den Blitz ein- und auszuschalten.
2. Oben auf dem Display wird eine Sonne oder ein Halbmond angezeigt. Beim Sonnensymbol schaltet
sich der Blitz bei der Aufnahme des Fotos automatisch ein. Beim Mondsymbol wird bei der Aufnahme
des Fotos kein Blitz aktiviert.
Warnung: Verwenden Sie den Blitz nicht in weniger als 1m Abstand vom Motiv.
14. Sleuf voor SD/TF-kaart
16. Frontale behuizing voor
- Batterijen moeten veilig worden weggegooid. Breng ze naar de inzamelingscontainer om het milieu
- Vervanging van een batterij door een verkeerd type dat een beveiliging kan omzeilen (bijvoorbeeld in
het geval van sommige lithiumbatterijen);
- Een batterij in vuur of een hete oven gooien, of een batterij mechanisch breken of snijden, wat tot een
- Het achterlaten van een batterij in een omgeving met een extreem hoge temperatuur, wat kan leiden
tot een explosie of het lekken van brandbare vloeistof of gas; en
- Een batterij blootstellen aan extreem lage luchtdruk, wat kan leiden tot een explosie of het lekken van
ontvlambare vloeistof of gas.
Voorzorgsmaatregelen die u in elk geval moet nemen tijdens het gebruik van een videogame:
- Als u een videospel gebruikt dat op een tv-scherm kan worden aangesloten, moet u relatief ver van het
tv-scherm staan of zitten en zo ver mogelijk van het tv-scherm verwijderd zijn. van het tv-scherm en
zover als de verbindingskabel het toelaat.
- Gebruik bij voorkeur videospellen met een klein scherm. Vermijd het spelen van
videospellen als je moe bent of niet hebt geslapen.
- Zorg ervoor dat je in een goed verlichte kamer speelt.
- Neem tijdens het spelen van videospellen elk uur 10 tot 15 minuten pauze.
5. Knap til printertilstand
12. USB-C opladningsstik og
Knap til fuldstændig afbrydelse
af strøm / nulstillingsknap
DJ150series _IM2323_365_V02.indd 2
DJ150series _IM2323_365_V02.indd 2
DJ150series _IM2323_365_V02.indd 2
DJ150series _IM2323_365_V02.indd 2DJ150series _IM2323_365_V02.indd 2
10/8/2023 4:35 PM
10/8/2023 4:35 PM
10/8/2023 4:35 PM
10/8/2023 4:35 PM10/8/2023 4:35 PM