Livoo GS152 Manual


Læs gratis den danske manual til Livoo GS152 (3 sider) i kategorien Ikke kategoriseret. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 23 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.9 stjerner ud af 12 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Livoo GS152, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/3
Notice d’utilisation
User Manual / Bedienungsanleitung / Manual de instrucciones / Manuale d'uso /
Manual de instruções / Gebruiksaanwijzing
Référence : GS152
Bouchon vide d'air
Vacuum wine stopper/ Tapón de vino al vacío/ Vakuum-Weinstopfen/ Tappo per vino
sottovuoto/ Rolha de Vácuo do Vinho/ Vacuüm Wijnstop
Version : 1.1.
FR
Faire le vide d’air (fig 1 & 2) : insérez le bouchon complètement et fermement dans le goulot de la bouteille. Appuyez
plusieurs fois sur le bouchon jusqu'à ce qu'il ne soit plus possible de le presser.
Retirer le bouchon (fig 3): déplacez doucement le bouchon de droite à gauche jusqu’à entendre un bruit
d’écoulement d’air. Vous pouvez alors retirer le bouchon.
Remarques :
Ce produit convient uniquement aux bouteilles de vin d'un diamètre intérieur de 18-19 mm .
Après utilisation, essuyez le bouchon avec un chiffon doux et humide. Ne placez pas le bouchon directement dans
ou sous l’eau.
Ne stockez pas une bouteille de vin munie du bouchon à l'horizontale.
Ne conservez pas une bouteille de vin ouverte au-delà de 7 jours.
EN
Empty the air (fig 1 & 2): insert the cork completely and firmly into the neck of the bottle. Press the cork several times
until it can no longer be squeezed.
Remove the cork (fig 3): Gently move the cork from right to left until you hear a sound of air flow. You can then
remove the cap.
Notes:
This product is only suitable for wine bottles with an internal diameter of 18-19 mm .
After use, wipe the cork with a soft, damp cloth. Do not place the cork directly in or under water.
Do not store a wine bottle with the cork horizontally.
Do not keep an opened bottle of wine longer than 7 days.
ES
Vaciar el aire (fig 1 & 2): introducir el corcho completamente y con firmeza en el cuello de la botella. Presione el
corcho varias veces hasta que p2-ya no se pueda apretar.
Retire el corcho (fig 3): Mueva suavemente el corcho de derecha a izquierda hasta que escuche un sonido de flujo
de aire. A continuación, puede retirar el tapón.
Notas:
Este producto sólo es adecuado para botellas de vino con un diámetro interior de 18-19 mm .
Después del uso, limpie el corcho con un paño suave y húmedo. No coloque el corcho directamente en el agua o
bajo ella.
No guarde una botella de vino con el corcho en posición horizontal.
No guarde una botella de vino abierta más de 7 días.
DE
Luft ablassen (fig 1 & 2): Führen Sie den Korken vollständig und fest in den Flaschenhals ein. Drücken Sie mehrmals
auf den Korken, bis er sich nicht mehr drücken lässt.
Korken entfernen (fig 3): Bewegen Sie den Korken vorsichtig von rechts nach links, bis Sie ein Geräusch hören, bei
dem Luft aus der Flasche strömt. Dann können Sie den Stöpsel entfernen.
Anmerkungen:
Dieses Produkt ist nur für Weinflaschen mit einem Innendurchmesser von 18-19 mm geeignet .
Wischen Sie den Korken nach dem Gebrauch mit einem weichen, feuchten Tuch ab. Legen Sie den Korken nicht
direkt in oder unter Wasser.
Lagern Sie eine Weinflasche mit Korken nicht horizontal.
Bewahren Sie eine geöffnete Weinflasche nicht länger als 7 Tage auf.
IT
Svuotare l'aria (fig 1 & 2): inserire completamente e saldamente il tappo nel collo della bottiglia. Premere il tappo
più volte fino a quando non si riesce più a stringerlo.
Rimuovere il tappo (fig 3): muovere delicatamente il tappo da destra a sinistra fino a sentire un rumore di flusso
d'aria. A questo punto è possibile rimuovere il tappo.
Note:
Questo prodotto è adatto solo a bottiglie di vino con un diametro interno di 18-19 mm.
Dopo l'uso, pulire il tappo con un panno morbido e umido. Non mettere il tappo direttamente in acqua o sotto
l'acqua.
Non conservare una bottiglia di vino con il tappo in orizzontale.
Non conservare una bottiglia di vino aperta per più di 7 giorni.
PT
Esvaziar o ar (fig 1 & 2): inserir a rolha completa e firmemente no gargalo da garrafa. Pressionar a rolha várias vezes
até que não possa mais ser espremida.
Retire a rolha (fig 3): Mova suavemente a rolha da direita para a esquerda até ouvir um som de fluxo de ar. Pode
então remover a tampa.
Notas:
Este produto é adequado apenas para garrafas de vinho com um diâmetro interno de 18-19 mm .
Após a utilização, limpar a rolha com um pano macio e húmido. Não colocar a cortiça directamente dentro ou
debaixo de água.
Não armazenar uma garrafa de vinho com a rolha na horizontal.
Não guardar uma garrafa de vinho aberta por mais de 7 dias.


Produkt Specifikationer

Mærke: Livoo
Kategori: Ikke kategoriseret
Model: GS152

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Livoo GS152 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Ikke kategoriseret Livoo Manualer

Livoo

Livoo JEU005 Manual

7 Juni 2025
Livoo

Livoo MEN430 Manual

21 December 2024
Livoo

Livoo DOM478 Manual

4 December 2024
Livoo

Livoo DOS183 Manual

16 November 2024
Livoo

Livoo DOC306 Manual

3 September 2024
Livoo

Livoo TEA293 Manual

31 August 2024
Livoo

Livoo PET100 Manual

25 August 2024
Livoo

Livoo PET102 Manual

25 August 2024
Livoo

Livoo LH109 Manual

21 August 2024
Livoo

Livoo PET105 Manual

19 August 2024

Ikke kategoriseret Manualer

Nyeste Ikke kategoriseret Manualer