LotusGrill G-TB-435 Manual
LotusGrill
Grill
G-TB-435
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for LotusGrill G-TB-435 (64 sider) i kategorien Grill. Denne guide var nyttig for 20 personer og blev bedømt med 5.0 stjerner i gennemsnit af 10.5 brugere
Side 1/64

B E D I E N U N G S A N L E I T U N G
Holzkohletischgrill Typ G250, G340, G435
GEBRUIKSHANDLEIDING
Houtskooltafelbarbecue
Type G250, G340, G435
NÁVOD K OBSLUZE
Stolní gril na dřevěné uhlí
Typ G250, G340, G435
NÁVOD K OBSLUHE
Stolný gril na drevené uhlie
Typ G250, G340, G435
ИНСТРУКЦИЯ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
Настольный гриль на
древесном угле
Тип G250, G340, G435
UPUTE ZA UPORABU
Stolni ugljeni gril,
tip G250, G340, G435
INSTRUCTION MANUAL
Charcoal Table Grill
Type G250, G340, G435
MODE D‘EMPLOI
Barbecue à poser
à charbon de bois
Type G250, G340, G435
ISTRUZIONI PER L’USO
Barbecue da tavolo
Tipo G250, G340, G435
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Parrilla de mesa
de carbón vegetal
Tipo G250, G340, G435
KÄYTTÖOHJE
Pöytägrilli
Tyyppi G250, G340, G435
BRUKSANVISNING
Träkolsbordsgrill
Typ G250, G340, G435
DEUENGFRAITASPANEDFINSWECZESVKRUSCRO

2
LotusGrill System
mit optionaler Grillhaube / with optional grill hood

1
2
3
4
5
6
7
8
B E D I E N U N G S A N L E IT U N G
Holzkohletischgrill Typ G250, G340, G435
GEBRUIKSH ANDLEIDI NG
Hout skooltaf elbarbec ue
Type G250, G3 40, G435
NÁVOD K OBSLUZE
Stolní gril na dřevěné uhlí
Typ G250, G3 40, G435
NÁVOD K OBS LUHE
Stolný gril na dreven é uhlie
Typ G250, G3 40, G435
ИНСТ РУКЦИЯ ПО
ЭКС ПЛУАТ АЦИИ
Настол ьный гриль на
древе сном уг ле
Тип G250, G340, G435
UPUTE ZA UPO RABU
Stolni u gljeni gril,
tip G250, G340 , G435
INST RUCTION M ANUAL
Charcoal Tab le Grill
Type G250, G3 40, G435
MODE D‘EM PLOI
Barbecue à po ser
à charbon de bois
Type G250, G3 40, G435
ISTRUZI ONI PE R L’USO
Barbecue da t avolo
Tipo G250, G34 0, G435
MANUAL DE IN STRUCCION ES
Parrilla de mesa
de carbón vegetal
Tipo G250, G34 0, G435
KÄYTTÖ OHJE
Pöytäg rilli
Tyyp pi G250, G340, G43 5
BRUKSANVIS NIN G
Träkolsb ordsgr ill
Typ G250, G3 40, G435
DEU
ENG
FRA
ITA
SPA
NED
FIN
SWE
CZE
SVK
RUS
CRO
12
10
9
3
11

1 x Grillrost
1 x Deckel für den Holzkohlebehälter
1 x Holzkohlebehälter
1 x Anzündschale
1 x Innenschale
1 x Außenschale mit eingebautem Batteriefach
2 x Verriegelungsschnallen
1 x Kombinierte An-/Ausschalter-Lüftung und
Wärmerregler mit Lichtanzeige
4 x Batterie AA 1,5V DC
1 x Batteriefachabdeckung
1 x Transporttasche
1 x Bedienungsanleitung
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
DEU Komponentenliste
1 x Grill Grid
1 x Charcoal Container Cover
1 x Charcoal Container
1 x Ignition Plate
1 x Inner Bowl
1 x Outer Bowl with integrated Battery Case
2 x Latch
1 x On/Off Switch for Heat Regulation
with Light Indicator
4 x Battery AA 1,5V DC
1 x Battery Case Cover
1 x Carrying Bag
1 x Instruction Manual
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
ENG List of Components
1 x grille
1 x couvercle pour le réservoir à charbon de bois
1 x réservoir à charbon de bois
1 x plaque d’allumage
1 x cuve intérieure
1 x cuve extérieure avec compartiment
à piles intégré
2 x clips de fixation
1 x interrupteur de mise en marche et d’arrêt du
velateur et un thermostat avec témoin lumineux
4 x piles AA 1,5V DC
1 x couvercle pour le compartiment à piles
1 x housse de transport
1 x mode d’emploi
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
FRA Liste des pièces
1 x griglia
1 x coperchio per il contenitore della carbonella
1 x contenitore della carbonella
1 x piano di accensione
1 x guscio interno
1 x guscio esterno con vano batterie integrato
2 x fibbie di bloccaggio
1 x sistema di ventilazione combinato di
accensione/spegnimento e regolatore
di calore con spia luminosa
4 x batterie AA 1,5V DC
1 x coperchio del vano batterie
1 x borsa da trasporto
1 x istruzioni per l’uso
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
ITA Distinta componenti
1 x Parrilla
1 x Tapa para el recipiente de carbón vegetal
1 x Recipiente de carbón vegetal
1 x Bandeja de encendido
1 x Bandeja interior
1 x Bandeja exterior con compartimiento para
pilas incorporado
2 x Hebillas de aseguramiento
1 x Interruptor de conexión/desconexión combinado
del ventilador y regulador de calor con indicación
luminosa
4 x Pilas AA 1,5V CC
1 x Cubierta de compartimiento de pilas
1 x Bolsa de transporte
1 x Instrucciones de manejo
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
SPA Lista de componentes
1 x grillrooster
1 x deksel voor houtskoolreservoir
1 x houtskoolreservoir
1 x ontstekingsplaat
1 x binnenste schaal
1 x buitenste schaal met geïntegreerd
batterijcompartiment
2 x vergrendelsluitingen
1 x gecombineerde aan/uit-knop en ventilatie-/
warmteregelaar met indicatielampje
4 x batterij AA 1,5V DC
1 x afdekplaatje batterijcompartiment
1 x transporttas
1 x gebruikshandleiding
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
NED Component list
4

1 x Grillgaller
1 x Lock för träkolsbehållare
1 x Träkolsbehållare
1 x Tändningsdel
1 x Innerdel
1 x Ytterdel med integrerat batterifack
2 x Låsklämmor
1 x Kombinerad fläktströmbrytare och
värmereglage med ljusdisplay
4 x Batteri AA 1,5V DC
1 x Batterifackskåpa
1 x Transportväska
1 x Bruksanvisning
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
1 x решётка для гриля
1 x крышка для ёмкости под угли
1 x ёмкость под угли
1 x поддон под горючее вещество
1 x внутренняя чаша
1 x внешняя чаша с встроенным отсеком для
батареек
2 x защелки
1 x Комбинированный выключатель
вентилятора и регулятор температуры
со световой индикацией
4 x батарейки AA 1,5 В постоянного тока
(DC)
1 x крышка отсека для батареек
1 x сумка для переноски гриля
1 x инструкция по эксплуатации
Список запчастей
5
1 x Grilliritilä
1 x Hiiliastian kansi
1 x Hiiliastia
1 x Sytytyslevy
1 x Sisäkulho
1 x Ulkokuori paristokoteloineen
2 x Salpa
1 x Katkaisin ja säädinyhdistelmä merkkivalolla
4 x Patteri AA 1,5V DC
1 x Patterikotelon kansi
1 x Kantokassi
1 x Käyttöohjeet
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
1 x Grilovací rošt
1 x Víčko zásobníku dřevěného uhlí
1 x Zásobník dřevěného uhlí
1 x Podpalovací talířek
1 x Vnitřní mísa
1 x Vnější plášť se zabudovanými bateriemi
2 x Bezpečnostní přezky
1 x Otočný ovladač intenzity přívodu vzduchu
- Regulátor teploty s osvětlením
4 x Baterie AA 1,5V DC
1 x Kryt baterií
1 x Taška pro přenos a skladování
1 x Návod k obsluze
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
1 x Rošt na grilovanie
1 x Viečko zásobníka dreveného uhlia
1 x Zásobník dreveného uhlia
1 x Zapaľovací tanierik
1 x Vnútorná miska
1 x Vonkajší plášť so zabudovanými batériami
2 x Bezpečnostné pracky
1 x Otočný ovládač intenzity prívodu vzduchu
– Regulátor teploty s osvetlením
4 x Batérie AA 1,5V DC
1 x Kryt batérií
1 x Taška na prenos a skladovanie
1 x Návod k obsluhe
FIN Osaluettelo SWE Lista över grillens delar
CZE Seznam komponent SVK Zoznam komponentov
RUS
1 x Rešetka roštilja
1 x Poklopac spremnika za ugljen
1 x Spremnik za ugljen
1 x Ploča za paljenje
1 x Unutrašnja posuda
1 x Vanjska posuda s integriranim baterijskim
pretincem
2 x Držač
1 x Prekidač za uključenje/isključenje i
regulaciju topline sa svjetlosnim indikatorom
4 x Baterija AA 1,5V DC
1 x Poklopac baterijskog pretinca
1 x Vreća za nošenje
1 x Upute za uporabu
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
CRO Popis dijelova

Technische Daten G250 G340 G435
Gewicht ca. 2,1 kg ca. 3,7 kg ca. 6,5 kg
Maße oben ca. Ø 265 mm
unten ca. Ø 256 mm
Höhe ca. 220 mm
Grillrost ca. Ø 238 mm
oben ca. Ø 350 mm
unten ca. Ø 260 mm
Höhe ca. 234 mm
Grillrost ca. Ø 320 mm
oben ca. Ø 435 mm
unten ca. Ø 350 mm
Höhe ca. 257 mm
Grillrost ca. Ø 405 mm
Material Stahl, schlagfester Kunststoff · Grillrost, Innenschale, Aussengitter (G250),
Holzkohlebehälter und Verriegelungsschnallen aus Edelstahl.
Batteriebetrieben: 4 x 1.5V AA (6 Volt).
BEDIENUNGSANLEITUNG
6 Bedienungsanleitung
- Warnung vor Verbrennung!
- Warnung vor Erstickung!
- Nicht in geschlossenen Räumen benutzen!
- Zum Anzünden oder Wiederanzünden keinen Spiritus, Benzin oder
vergleichbare Flüssigkeit verwenden!
- Halten Sie Kinder und Haustiere fern!
- Verwenden Sie nur Sicherheitsbrennpaste als Anzündhilfe
entsprechend der Europäischen Norm für Anzündhilfe (EN 1860-3)
- Bei Berühren des heißen Grillrostes Handschuhe tragen
- Lassen Sie den Grill vor dem Reinigen völlig abkühlen.
- Niemals den Holzkohlebehälter zum löschen der glühenden
Holzkohle mit Wasser übergießen.
- Vor dem Gebrauch muss der Grill auf eine stabilen Untergrund gestellt werden.
- Benutzen Sie beim Grillen eine Grillzange. Wir empfehlen die
Verwendung von LotusGrill Zubehör.
- Lassen Sie den heißen Grill nie unbeaufsichtigt.
- Bei sehr fetthaltigen Grillgut bitte beachten, dass die Innenschüssel
regelmäßig entleert wird.
Bleiben Sie Aufmerksam!
Gefahr von Sachschäden bzw. Schäden am Produkt.
Gefahren oder gefährliche Verhaltensweisen, die zu schweren
Verletzungen oder sogar zum Tod führen können.
Gefahren oder gefährliche Verhaltensweisen, die leichte Verletzungen
oder Sachschäden zur Folge haben können.
Wichtige Symbole und Vorsichtsmaßnahmen
Sicherheitsinformationen
Vorwort
Lesen Sie die Bedienungsanleitung des Holzkohletischgrills vor Inbetriebnahme vollständig und sorgfältig durch.
Bewahren Sie diese für Nachschlagezwecke auf und geben diese auch an jeden nachfolgenden Verwender weiter.
WARNUNG
ACHTUNG
VORSICHT
WICHTIG
WARNUNG
VORSICHT
ACHTUNG
WICHTIG
DEU

Dieser Holzkohletischgrill darf zum Grillen mit Holzkohle für die Zubereitung von grillbaren
Speisen eingesetzt werden.
Dieser Holzkohletischgrill darf nicht in geschlossenen Räumen verwendet werden.
Alle Vorgaben dieser Bedienungsanteilung sind unverändert einzuhalten.
Der Holzkohletischgrill ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt!
Bestimmungsgemäße Verwendung
Lesen Sie die Montageanleitung sorgfältig durch und befolgen Sie die Sicherheitshinweise.
Nehmen Sie sich ausreichend Zeit für den Zusammenbau. Schaffen Sie zuvor eine ebene
Arbeitsfläche mit ausreichend Platz. Entnehmen Sie das Gerät der Verpackung!
Allgemeine Hinweise zur Montage
Batterien sicher handhaben und entsorgen
Die sichere Handhabung der Batterien ist zu beachten:
Es dürfen nur im Handel zugelassene AA-Batterien in einwandfreiem
Zustand verwendet werden.
Die ordnungsgemäße Entsorgung der Batterien ist zu beachten:
Die leeren Batterien sind nach den gesetzlichen Bestimmungen des
Batteriegesetzes (BattG) zu entsorgen, d.h. bei den von den Händlern
eingerichteten Sammelstellen abzugeben.
Die leeren Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden.
Deutsch 7
Holzkohle sicher entsorgen
Entsorgen Sie die verbrauchte Holzkohle nur in dafür vorgesehene Gefäße aus Metall oder ande-
ren nicht brennbaren Materialien. Geben Sie diese nicht in Kunststoff- oder andere Behälter aus
brennbaren Materialien.
Altgerät umweltgerecht entsorgen
Entsorgen Sie Ihr Altgerät getrennt vom Hausmüll durch Abgabe an
den hierfür vorgesehenen Sammelstellen. Diese teilt Ihnen der Her-
steller auf Anfrage mit.
Sicherheitsinformationen
DEU

Für den Kauf eines LotusGrills stehen Ihnen die gesetzlichen Gewährleistungsrechte zu.
Die Rückseite dieser Bedienungsanleitung mit Händlerstempel bzw. Ihre Kaufquittung mit
Angaben des Kaufdatums ist Ihr Gewährleistungsnachweis.
Eventueller Verschleiß, Rostbildung, Verformung und Verfärbung der Teile (insbesondere der
Edelstahlteile), die direkt dem Feuer ausgesetzt sind, sind normal und funktionsbedingt und
stellen keinen Gewährleistungsfall dar. Der Holzkohlebehälter ist ein Verschleißteil und sollte
von Zeit zu Zeit gewechselt werden.
Gewährleistung:
Sie müssen den Grill vor der Reinigung vollständig abkühlen lassen.
Benutzen Sie kein Wasser, um den heißen Grill abzukühlen.
Es kann sonst zu Verbrennungen und Verbrühungen kommen.
- Nach jeder Benutzung sind der Grillrost und die Innenschüssel sowie sonstige verschmutze
Teile zu reinigen.
- Warten Sie mit der Reinigung unbedingt bis der Grill vollständig abgekühlt ist, da sonst die
Gefahr von Verbrennungen besteht.
- Grillrost und Innenschüssel können entweder in der Spülmaschine oder per Hand mit allen
handelsüblichen Geschirrspülmitteln gereinigt werden.
- Wir empfehlen zur Reinigung hartnäckiger Rückstände, handelsübliche Grillreiniger z. B. den
LotusGrill Grill- und Backofenreiniger. Verwenden Sie zur Reinigung niemals Säure, Lösungsbenzin
oder andere brennbaren Stoffe.
- Die Außenschale mit der Elektroeinheit mit einem feuchten Lappen oder einer Bürste reinigen.
- Vor längerer Außerbetriebsetzung sollten die Batterien aus dem Gerät entfernt werden.
- Der Holzkohlebehälter darf nur trocken, z. B. mit einer Bürste, gereinigt werden.
Pege und Aufbewahrung
Überprüfen Sie bitte anhand der nachstehenden Einzelteilliste und der Zeichnung die Voll-
ständigkeit des Lieferumfangs:
Nehmen Sie den vormontierten Grillrost ab und den Holzkohlebehälter heraus.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial.
Montagevorbereitung
Auf dem Holzkohlebehälter können produktionsbedingt Ölreste sein, die nur bei der ersten
Benutzung leichte Rauchentwicklung verusachen können.
Erste Benutzung
8 Bedienungsanleitung
WICHTIG
VORSICHT
ACHTUNG Den Holzkohlebehälter nie mit Wasser reinigen!
DEU

Montagebeschreibung
1. Öffnen Sie das Batteriefach im Boden der Außenschale (6). Setzen Sie die vier (4) AA-
Batterien(7) ein. Achten Sie auf die Polarität. Verschließen Sie das Batteriefach.
2. Legen Sie die Innenschale(5) in die Außenschale(6).
3. Befüllen Sie den Holzkohlebehälter vollständig mit Holzkohle z. B. LotusGrill
Buchenholzkohle*, und setzen Sie den Deckel(2) auf den Holzkohlebehälter.
4. Tragen Sie einen circa 10mm breiten Ring des Grillanzündgels um das Mittelloch der
Anzündschale(4) auf, und legen Sie die Anzündschale(4) auf die Innenschale(5).
Wir empfehlen die LotusGrill Sicherheitsbrennpaste.“
5. Schalten Sie den Ein/Aus-Schalter an der Außenschale(6) ein und drehen Sie den Regler
zunächst auf die höchste Stufe (nach rechts).
Damit die Flamme beim Anzünden nicht erstickt, muss der Lüfter
eigeschaltet sein.
Sie dürfen nicht in die offene Flamme greifen!
6. Zünden Sie das Gel an, bis es brennt.
7. Stellen Sie den gefüllten Holzkohlebehälter(3) mit Deckel(2) auf die Anzündschale(4).
Innerhalb kürzester Zeit beginnt die Holzkohle zu glühen.
Sie müssen den Holzkohlebehälter vorsichtig und
gleichmäßig aufsetzen!
8. Legen Sie den Grillrost(1) auf die Innenschale. Achten Sie darauf, daß Sie die vier Metallfüsse
in die Schlitze der Innenschale einführen. Die zwei Bügel seitlich am Grillrost müssen auf
die Verriegelungsschnallen ausgerichtet sein.
9. Haken Sie die zwei Bügel mit den Verriegelungsschnallen ein und drücken Sie die Schnallen
nach unten. Der gesamte Tischgrill ist jetzt eine verbundene Einheit.
10. Nach circa 3-4 minuten ist der LotusGrill® einsatzbereit. Um die Hitze zu regulieren,
benutzen Sie den Wärmerregler(8). Der Lüfter bleibt während dem gesamten Grillvorgang
angeschaltet.
Montage und Gebrauchsanweisung
Deutsch 9* Jede normale Holzkohle ist verwendbar. Briketts bringen keine optimale Ergebnisse.
WICHTIG
VORSICHT
VORSICHT
DEU

Technical Data G250 G340 G435
Weight (approx) 2,1 kg 3,7 kg 6,5 kg
Main Dimensions
(approx)
t0p Ø 265 mm
bottom Ø 256 mm
height 220 mm
grid Ø 238 mm
top Ø 350 mm
bottom Ø 260 mm
height 234 mm
grid Ø 320 mm
top Ø 435 mm
bottom Ø 350 mm
height 257 mm
grid Ø 405 mm
Material Steel and shock-resistant plastics, Grill grid. Outer mesh (G250), inner bowl,
charcoal container and latches: stainless steel.
Operated with 4 x 1.5 VV batteries (6 Volt).
INSTRUCTION MANUAL
10 Instruction Manual
- Risk of burns!
- Risk of suffocation! (in case of grilling in a closed space)
- Do not use this grill in unventilated spaces.
- Do not use spiritus, petrol or other equivalent liquid to ignite or
reactivate the fire!
- Keep the grill away from children and animals!
- Use only osafety fuel gel lighters according to European Standard
(EN 1860-3)
- Wear gloves when touching the hot grill grid.
- Let the grill cool off entirely before cleaning.
- Never pour water into the charcoal container in order to
extinguish the charcoal.
- The bbq must be placed on a stable support before use
- Use barbecue tongs. We recommend LotusGrill Accessories.
- Never leave the hot grill unattended.
- When grilling very fatty foods, ensure that the inner bowl is emptied
on a regular basis.
Be attentive!
Inaccurate use could cause damage to material.
Inaccurate use could cause heavy injuries or even lethal outcome.
Inaccurate use could cause small injuries or damage to material.
Important symbols and precautionary measures
Safety information
IMPORTANT
IMPORTANT
CAUTION
Introduction
Before using the Charcoal Table Grill for the first time, read the manual thoroughly.
Keep the manual for your reference during the complete product life and pass it on to any other grill users.
CAUTION
ATTENTION
WARNING
ATTENTION
WARNING
ENG

The LotusGrill may be used to grill meals using charcoal. Do not use this grill in
unventilated spaces.
All guidelines provided in this manual must be observed.
The LotusGrill grill is intended for private use only!
Intended Use
Read the assembly instructions carefully and follow the safety information. Be sure to have
enough time at your disposal. Create ample space. Remove grill from packaging!
Assembly: General Information
Secure handling and disposal of used batteries
Please note: Only use commercially approved AA-batteries.
Remember to dispose batteries properly according to local
regulation, i.e. at a battery collection point.
Batteries may not be disposed with domestic waste.
English 11
Proper disposal of charcoal
Dispose charcoal in proper non-combustible or metal containers only. Do not dispose in plastic
or inflammable containers.
Environmentally friendly disposal of electrical equipment
Please dispose your old grill at proper collection points, which the
manufacturer can point out to you at request. Do not dispose your
old device with domestic waste.
Safety information
ENG

Assembly
1. Open the battery case at the bottom of the outer bowl (6). Insert four AA batteries(7). Mind polarity.
Close the battery case.
2. Place the inner bowl(5) into the outer bowl(6).
3. Fill the charcoal container(3) completely with charcoal e. g. LotusGrill Beech Charcoal*
Put cover on charcoal container(2).
4. Apply a circular layer of lighter gel on ignition plate(4), approx 10 mm (0.4 inches) wide.
Place ignition plate(4) into inner bowl(5). We recommend the LotusGrill Safety Fuel Gel.
5. Turn the round ventilation control button on outer bowl(6) on.
Turn it clockwise to maximum position.
In order not to quench the flame, the ventilation needs to be
turned on.
Do not touch the flame!
6. Light gel until it burns.
7. Put the cover(2) on the filled charcoal container(3) and place container on ignition
plate(4). Within a short period of time, the charcoal will be glowing.
Place the charcoal container carefully and evenly on the ignition plate!
8. Put the grill grid(1) on top of the inner bowl(5). Make sure to insert the four metal legs into the
slots of the inner bowl(5). Both metal loops at the side of the grill grid(1) have to be aligned with
the latches.
9. Hook the latches into the metal loops, and pull down to lock the device. The grill is now a
connected and compact unit.
10. After approx. 3-4 minutes, LotusGrill is ready for use. Use the On/Off Switch for heat
regulation(8) to regulate heat. The fan stays on during the entire barbecue session.
Assembly and Operation Instructions
English 13
IMPORTANT
* Every common type of charcoal can be used. Briquettes do not deliver optimal results.
CAUTION
CAUTION
ENG

Votre barbecue LotusGrill est couvert par une garantie de deux ans pour tout défaut de
construction à compter de la date d’achat et sous réserve que l’appareil ait été utilisé confor-
mément aux instructions de la présente notice d’utilisation. Votre ticket de caisse mentionnant
la date d’achat fait office de certificat de garantie.
Il se peut que vous constatiez l’apparition de traces d’usure, de rouille, une déformation ou
une décoloration des pièces (en particulier des pièces en acier inoxydable) qui sont direc-
tement exposées aux flammes. Ces phénomènes sont tout à fait normaux et résultent de
l’utilisation normale de l’appareil. Ils ne peuvent en aucun cas être assimilés à des défauts de
fabrication. Le réservoir à charbon de bois est une pièce d’usure qu’il conviendra de remplacer
de temps en temps.
Garantie
Avant de nettoyer le barbecue, attendez qu’il ait complètement refroidi.
N’utilisez jamais d’eau pour refroidir le barbecue encore chaud/brûlant.
Vous risquez en effet de vous brûler ou de vous ébouillanter.
- Après chaque utilisation, veillez à nettoyer la grille, la cuve intérieure ainsi que toutes les
pièces tachées.
- Pour cela, vous devez impérativement attendre que le barbecue ait complètement refroidi afin
d’éviter tout risque de brûlure.
- La grille et la cuve intérieure peuvent passer au lave-vaisselle ou être nettoyées à la main avec
du liquide vaisselle classique.
- Nous recommandons pour le nettoyage des résidus tenaces sur la grille, l’utilisation d’un
nettoyant spécial barbecue (ex : Le nettoyant LotusGrill pour barbecue et four).
N’utilisez jamais d’acide, d’essence minérale ou autres solvants.
- Pour le nettoyage de la cuve extérieure, qui contient l’unité électrique, utilisez un chiffon
humide ou une brosse.
- Nous vous recommandons de retirer les piles de leur compartiment avant une période
d’inutilisation prolongée du barbecue.
- La cage à charbon doit être nettoyer à sec, par exemple avec une brosse.
Entretien et stockage
Ne jamais utiliser d’eau ou d’autres liquides pour nettoyer le réservoir
à charbon.
Assurez-vous que tous les articles vous ont bien été livrés avec le barbecue en vous
référant à la liste des pièces et aux illustrations fournies.
Sortez la grille pré-montée et le réservoir à charbon de bois.
Éloignez le carton d’emballage.
Avant le montage
Des résidus graisseux résultant de la fabrication du barbecue ont pu s’accumuler sur le support
métallique du réservoir à charbon de bois et peuvent dégager une légère fumée. Ce phénomène
disparaîtra après la première utilisation.
Première utilisation
16 Mode D´Emploi
IMPORTANT
PRÉCAUTION
ATTENTION
FRA

Description des étapes de montage
1. Ouvrez le compartiment à piles situé au fond de la cuve extérieure (6). Introduisez les quatre
(4) piles AA (7). Faites attention à respecter la polarité. Refermez le compartiment à piles.
2. Placez la cuve intérieure (5) dans la cuve extérieure (6).
3. Remplissez entièrement la cage de charbon, par exemple avec du charbon de hêtre Lotus
Grill*, puis placez le couvercle (2) sur le réservoir à charbon de bois.
4. Formez un cercle de gel allume-feu d’environ 10 mm de large autour le centre de la plaque
d’allumage (4) puis déposez la plaque d’allumage (4) au fond de la cuve intérieure(5).
Nous recommandons l’utilisation du gel d’allumage LotusGrill.
5. Tournez l’interrupteur situé sur la cuve extérieure
(6) sur la position Marche puis tournez
dans un premier temps le bouton du thermostat jusqu’au dernier cran (vers la droite).
Le ventilateur doit être en marche pour que la flamme ne
s’éteigne pas.
N’approchez jamais votre main de la flamme!
6. Tenez l’allumette allumée en contact avec le gel jusqu’à ce que le gel s’enflamme.
7. Placez le réservoir à charbon de bois rempli (3) avec son couvercle(2) sur la cuve contenant la
plaque du brûleur(4). Le charbon de bois devient brûlant et incandescent en quelques minutes.
Installez le réservoir à charbon de bois avec précaution et de manière
stable.
8. Posez la grille(1) sur la cuve intérieure. Vérifiez que les quatre pieds métalliques s’insèrent
correctement dans les rainures de la cuve intérieure. Les barrettes de part et d’autre de la grille
doivent être fixées à la cuve à l’aide des deux clips de verrouillage situés au niveau des
extrémités de la cuve.
9. Accrochez les deux clips sur les barrettes de la grille puis appuyez sur les clips vers le bas
pour verrouiller l’ensemble. À présent, le barbecue à poser forme un seul et même bloc.
10. Après 3 à 4 minutes, le barbecue LotusGrill® est prêt à l’emploi. Pour régler la température,
utilisez le thermostat(8). Le ventilateur doit rester en fonctionnement tout au long de la cuisson.
Montage et mode d’emploi
Français 17
PRÉCAUTION
IMPORTANT
PRÉCAUTION
* Tous les types de charbon de bois peuvent être utilisés. Les briquettes ne donnent pas un résultat optimal.
FRA

Dati tecnici G250 G340 G435
Peso 2,1 kg 3,7 kg 6,5 kg
Dimensioni
complessive
t0p Ø 265 mm
sotto Ø 256 mm
alto 220 mm
griglia Ø 238 mm
top Ø 350 mm
sotto Ø 260 mm
alto 234 mm
griglia Ø 320 mm
top Ø 435 mm
sotto Ø 350 mm
alto 257 mm
griglia Ø 405 mm
Materiale Acciaio e plastica. Griglia, rete esterna (G250), guscio interno, contenitore della
carbonella, e fibbio di bloccaggio: acciaio inox.
Alimentato a batteria 4 x 1.5 V AA (6 Volt).
INSTRUZIONE PER L´USO
18 Instruzione per L´uso
- Avvertenza per evitare scottature!
- Avvertenza per evitare soffocamenti!
- Non utilizzate il barbecue in locali chiusi!
- Non utilizzare alcool, petrolio o altro liquido equivalente per accendere
o riattivare il fuoco!
- Tenere lontani i bambini e gli animali domestici!
- Utilizzare solo gel di sicurezza come mezzo di accensione in
conformità alla Normativa Europea sui mezzi di accensione (EN 1860-3)
- Indossare guanti per toccare la griglia calda.
- Prima di pulire il barbecue si deve attendere che si sia
completamente raffreddato.
- Non versare mai acqua nel portacarbonella per spegnere la carbonella.
- Il bbq deve essere posizionato su di una superficie stabile prima del suo
utilizzo.
- Durante la cottura usare una pinza per barbecue. Si consiglia di usar
gli accessori LotusGrill.
- Non lasciare mai incustodito il barbecue ancora caldo.
- In caso di cibo ad alto contenuto di grasso, fare attenzione che la cioto-
la interna venga regolarmente svuotata. ciotola interna venga regolar-
mente svuotata.
Fare sempre molta attenzione!
Pericolo di danni materiali o di danni al prodotto.
Pericoli o comportamenti pericolosi che possono causare lesioni gravi o
addirittura mortali.
Pericoli o comportamenti pericolosi che possono causare lesioni lievi o
danni materiali.
IMPORTANTE
IMPORTANTE
ATTENZIONE
ATTENZIONE
PRUDENZA
PRUDENZA
AVVISO
AVVISO
Simboli importanti e misure precauzionali
Informazioni di sicurezza
Introduzione
Prima della messa in funzione del barbecue da tavolo leggere accuratamente e completamente le istruzioni per l’uso.
Conservare le istruzioni per l’uso per consultarle in qualsiasi momento e consegnarle anche agli utenti successivi.
ITA

L’acquisto di un LotusGrill vi da accesso alla garanzia prevista per legge.
Vale come certificato di garanzia il retro di questo libretto di istruzioni completato con il timbro
del rivenditore e la data e/o lo scontrino.
Eventuale usura, ruggine, deformazione e scolorimento delle parti (soprattutto le parti in acciaio
inox) che sono direttamente esposte al fuoco, sono di normale usura e non sono motivo di ga-
ranzia. Il contenitore per la carbonella è un articolo di consumo e va sostituito ogni tanto.
Garanzia:
Prima di pulire il barbecue lo si deve fare raffreddare
completamente.
Non utilizzare l’acqua per raffreddare il barbecue ancora caldo.
Si rischierebbe di causare scottature e ustioni.
- Dopo ogni utilizzo si devono pulire la griglia e la ciotola interna nonchè altri componenti sporchi.
- Per la pulizia si deve obbligatoriamente attendere finché il barbecue non sia
completamente raffreddato per evitare di scottarsi.
- La griglia e la ciotola interna si possono pulire o nella lavastoviglie o a mano con
qualsiasi detersivo per stoviglie in commercio.
- Per la pulizia di residui tenaci raccomandiamo l’utilizzo di pulitori per barbecue disponibili in
commercio per esempio il LotusGrill Cleaner per BBQ e forno. Per la pulizia non si devono mai
usare acidi, benzina solvente o altre sostanze combustibili.
- Il guscio esterno con l’unità elettrica si devono pulire con un panno umido o una spazzola.
- In caso di messa fuori servizio per un prolungato periodo di tempo si devono rimuovere le
batterie dall’apparecchio.
Manutenzione e conservazione
Si prega di controllare la completezza del volume di fornitura riferendosi alla seguente distin-
ta componenti e al disegno:
Rimuovere la griglia premontata ed estrarre il contenitore della carbonella.
Rimuovere il materiale d’imballaggio.
Prima del montaggio
Sulla contenitore della carbonella possono esservi residui di olio per motivi di produzione che
possono provocare una leggera formazione di fumo durante il primo utilizzo.
Primo utilizzo
20 Instruzione per L´uso
IMPORTANTE
PRUDENZA
ATTENZIONE Non usare mai acqua per la pulizia del contenitore della carbonella!
ITA

Descrizione dell’installazione
1. Aprire il vano batterie sul fondo del guscio esterno (6). Inserire le quattro (4) batterie AA(7).
Osservare la corretta polarità. Chiudere ora il vano.
2. Inserire il guscio interno (5) nel guscio esterno(6).
3. Riempire completamente il recipiente con la carbonella(3) per esempio LotusGrill Beech Charcoal*.
4. Applicare un anello di gel di accensione di circa 10 mm di spessore attorno al centro del piano
di accensione(4) e appoggiare il piano di accensione(4) sul guscio interno(5).
Raccomandiamo il LotusGrill Safety Gel.
5. Inserire l’interruttore On/Off sul guscio esterno(6) e ruotare il regolatore sul livello max.
(verso destra).
Per non fare soffocare la fiamma durante l’accensione la ventola deve
essere accesa.
Non mettere le mani nella fiamma!
6. Accendere il gel finché non brucia.
7. Appoggiare il contenitore riempito di carbonella (3) con il coperchio(2) sul piano di
accensione(4). Entro brevissimo tempo la carbonella inizia ad ardere.
Il contenitore della carbonella deve essere applicato con cautela e in
modo uniforme!
8. Appoggiare la griglia (1) sul guscio interno. Accertarsi che i quattro piedi di metallo siano
inserite nelle fessure del guscio interno. Le due staffe lateralmente sulla griglia devono essere
orientate verso le fibbie di bloccaggio.
9. Agganciare le due staffe con le fibbie di bloccaggio e premere le fibbie verso il basso.
A questo punto l’intero barbecue da tavolo è un’unica unità.
10. Dopo circa 3-4 minuti il LotusGrill® è pronto per il funzionamento.
Per regolare il calore usare il regolatore di calore (8). La ventola resta accesa per tutta la
sessione di cottura
Istruzioni di montaggio e d’uso
Italiano 21
IMPORTANTE
PRUDENZA
PRUDENZA
*Qualsiasi tipo di carbone é utilizzabile. I bricchetti non portano a risultati ottimali.
ITA

Datos téchnicos G250 G340 G435
Peso 2,1 kg 3,7 kg 6,5 kg
Dimensiones totales superior Ø 265 mm
del fond Ø 256 mm
altura 220 mm
parilla Ø 238 mm
superior Ø 350 mm
del fond Ø 260 mm
altura 234 mm
parilla Ø 320 mm
superior Ø 435 mm
del fond Ø 350 mm
altura 257 mm
parilla Ø 405 mm
Material Acero y plástico. Parilla, malla externa (G250), bandeja interior, recipiente de
carbón vegetal y hebillas de aseguramiento: Acero inoxidable.
Accionado por pilas 4 x 1.5 V AA (6 Volt).
MANUAL DE INSTRUCCIONES
22 Manual de instrucciones
- ¡Advertencia de quemaduras!
- ¡Advertencia de asxia!
- ¡No utilizar en recintos cerrados!
- No use alcohol, gasolina u otros líquidos similares para
encender o reactivar el fuego.
- ¡Mantenga alejados a los niños y a las mascotas!
- Usar únicamente gel de ignición seguro acorde a la norma
europea especíca (EN 1860-3)
- Utilice guantes para tocar la parrilla cuando esté caliente.
- Antes de limpiar la parrilla deje que se enfríe completamente.
- Nunca vierta agua en el recipiente de carbón con el n de
extinguirlo
- La barbacoa debe estar sobre una base estable para su uso.
- Utilice para la preparación una pinza para parrilla.
Recomendamos el empleo de Accesorios LotusGrill.
- No deje jamás la parrilla caliente sin vigilancia.
- Si los alimentos preparados en la parrilla son altos en grasa,
preste atención a vaciar con regularidad la fuente interior.
¡Manténgase alerta!
Peligro de daños materiales o daños en el producto.
Peligros o modos de comportamiento peligrosos que pueden
conducir a graves lesiones o hasta la muerte.
Peligros o modos de comportamiento peligrosos que puedan
tener como consecuencia ligeras lesiones o daños materiales.
IMPORTANTE
IMPORTANTE
ATENCIÓN
ATENCIÓN
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Símbolos importantes y medidas de precaución
Informaciones de seguridad
Prólogo
Lea completa y detenidamente el manejo de la parrilla de mesa de carbón vegetal antes de su puesta en marcha.
Conserve estas para finalidades de consulta y entréguelas también a cualquier usuario siguiente.
SPA

Esta parrilla de mesa de carbón vegetal puede ser empleada para asar a la parrilla con carbón
vegetal para la preparación de alimentos aptos para ello.
Esta parrilla de mesa de carbón vegetal no puede ser empleada en recintos cerrados.
Se deben cumplir inalteradamente todas las especificaciones de este manual de
instrucciones.
¡La parrilla de mesa de carbón vegetal sólo está destinada para el uso particular!
Uso conforme al empleo previsto
Lea detenidamente las instrucciones d montaje y siga las instrucciones de seguridad. Tómese
el tiempo suficiente para el ensamble. Prepare antes una superficie de trabajo nivelada con
suficiente espacio. ¡Extraiga el aparato del embalaje!
Indicaciones generales sobre el montaje
Manipular y eliminar las pilas con seguridad
Se debe observar la manipulación segura de las pilas:
Sólo se pueden emplear pilas homologadas comerciales AA en
perfecto estado.
Se debe observar la eliminación segura de las pilas:
La pilas agotadas deben ser eliminadas de acuerdo a las
disposiciones legales sobre pilas (BattG), esto es, deben ser entrega-
das en los puntos de recolección instalados en los revendedores.
Las pilas agotas no pueden ser eliminadas con los residuos domésticos.
Español 23
Eliminar el carbón vegetal con seguridad
Elimine el carbón vegetal consumido sólo en recipientes de metal previstos para ello u otros
materiales incombustibles. No coloque este en plásticos y otros recipientes de
materiales combustibles.
Eliminar el aparato viejo respetuosamente con el medio ambiente
Elimine su aparato viejo separado de los residuos domésticos hacien-
do entrega del mismo en los puntos de recolección previstos para ello.
Estos le serán informados por el fabricante a pedido.
Informaciones de seguridad
SPA

Para su LotusGrill vale una garantía de dos años sobre cualquier defecto de
fabricación a partir de la fecha de compra, siempre que el aparato haya sido utilizado de
acuerdo a este manual de instrucciones. Su recibo de compra con indicación de la fecha es
su comprobante de garantía.
Eventual desgaste, formación de óxido, deformaciones y coloración de las piezas
(especialmente aquellas de acero inoxidable) que están expuesta directamente al fuego, son
normales y bajo ningún concepto pueden considerarse defectos de
fabricación; estas son el resultado lógico de su uso. El recipiente de carbón vegetal es una
pieza de desgaste y debe ser sustituido de tanto en tanto.
Garantía
Antes de la limpieza debe dejar enfriar completamente la parrilla.
No emplee agua para enfriar la parrilla caliente.
En caso contrario se pueden producir quemaduras o escaldados.
- Tras cada utilización se debe limpiar la parrilla, la bandeja interior así como otras piezas sucias.
- Aguarde para la limpieza imprescindiblemente hasta que la parrilla se haya enfriado
completamente, debido a que en caso contrario existe el peligro de quemaduras.
- La parrilla y la bandeja interior pueden ser limpiados p24-ya sea en el lavavajilla o a mano con todos
los detergentes comerciales habituales para vajilla.
- Para la limpieza de residuos incrustados se recomienda el uso de limpiadores de barbacoa
disponibles en el mercado como por ejemplo el Limpiador LotusGrill para Barbacoas y Hornos.
No emplee jamás para la limpieza ácidos, bencina disolvente u otros productos inflamables.
- Limpiar la bandeja exterior con los componentes eléctricos solamente con un paño húmedo
o un cepillo.
- Ante prolongadas puestas fuera de servicio se deben retirar las pilas del aparato.
Conservación y guardado
¡Nunca usar agua para la limpieza del recipiente de carbón vegetal!
Compruebe en función de la lista de recambios y los planos que figuran a
continuación la integridad del volumen de suministro:
Extraiga la parrilla premontada y el recipiente de carbón vegetal.
Retire el material de embalaje.
Preparación del montaje
Sobre la recipiente del recipiente de carbón vegetal puede haber residuos de aceite condicio-
nados a la producción que sólo durante el primer uso pueden causar una ligera formación de
humo.
Primera utilización
24 Manual de instrucciones
IMPORTANTE
PRECAUCIÓN
ATENCIÓN
SPA

Descripción del montaje
1. Abra el compartimiento para pilas en el fondo de la bandeja exterior (6). Coloque
cuatro pilas (4) tamaño AA(7). Observe la polaridad. Cierre el compartimiento para pilas.
2. Coloque la bandeja interior(5) en la bandeja exterior(6).
3. Rellenar el contenedor completamente con carbón de Haya LotusGrill*.
4. Aplique un anillo de aprox. 10 mm de anchura del gel de encendido de la parrilla alrededor del
centro de la bandeja de encendido(4), y coloque la bandeja de encendido(4) sobre la bandeja
interior(5). Recomendamos el Gel de Seguridad LotusGrill.
5. Conecte el interruptor de conexión/desconexión en la bandeja exterior(6) y gire el regulador de
momento al nivel máximo (hacia la derecha).
Para que la llama no se ahogue al encender, el ventilador debe estar
conectado.
¡No puede manipular dentro de la llama abierta!
6. Encender el gel hasta que prenda.
7. Coloque el recipiente de carbón vegetal llenado(3) con la tapa(2) sobre la bandeja de encendi-
do(4). En un mínimo de tiempo el carbón vegetal comenzará a estar incandescente.
¡Tiene que colocar el recipiente de carbón vegetal de forma
cuidadosa y uniforme!
8. Coloque la parrilla(1) sobre la bandeja interior. Observe que las cuatro patas metálicas se
introduzcan en las ranuras de la bandeja interior. Los dos estribos laterales en la parilla deben
estar orientados sobre las hebillas de aseguramiento.
9. Enganche los dos estribos en las hebillas de aseguramiento y presione las hebillas hacia
abajo. La parrilla de mesa completa, ahora es una unidad ensamblada.
10. Tras aproximadamente 3-4 minutos el LotusGrill® está disponible para su uso. Para regular
el calor, utilice el regulador de calentamiento(8). El ventilador permanece conectado durante
todo el funcionamiento de la barbacoa.
Instrucciones de montaje y de uso
Español 25
IMPORTANTE
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
*Funciona con cualquier tipo de carbón común. Para un funcionamiento sin humo utilice
únicamente carbón LotusGrill. Las briquetas no entregan un resultado óptimo.
SPA

Technische specicaties G250 G340 G435
Gewicht 2,1 kg 3,7 kg 6,5 kg
Totale afmetingen t0p Ø 265 mm
bodem Ø 256 mm
hoogte 220 mm
grillrooster Ø 238 mm
top Ø 350 mm
bodem Ø 260 mm
hoogte mm
grillrooster Ø 320 mm
top Ø 435 mm
bodem Ø 350 mm
hoogte 257 mm
grillrooster Ø 405 mm
Materiaal Staal en kunststof. Grillrooster, buitenkorf (G250), binnenste schaal,
houtskoolreservoir en vergrendelsluitingen: roestvrij staal.
4 x 1.5V AA Batterijen (6 Volt).
GEBRUIKSHANDLEIDING
26 Gebruikshandleiding
- Verbrandingsrisico!
- Verstikkingsrisico!
- Niet in gesloten ruimten gebruiken!
- Gebruik geen spiritus, benzine of andere brandbare vloeistof
om het vuur te ontsteken of te activeren.
- Buiten het bereik van kinderen en huisdieren houden!
- Gebruik voor het aansteken alleen veilige brandgel conform
de Europese norm voor aanmaakhulpmiddelen (EN 1860-3)
- Draag handschoenen als u het hete grillrooster aanraakt.
- Laat de barbecue voor de reiniging volledig afkoelen.
- Giet nooit water in de kolenhouder om de kooltjes te blussen.
- De BBQ moet voor gebruik op een vlakke, stabiele ondergrond
geplaatst worden.
- Gebruik tijdens het barbecueën een grilltang. Wij raden het gebruik
van LotusGrill-accesoires aan.
- Laat de hete barbecue nooit zonder toezicht achter.
- Bij zeer vet grillvlees adviseren wij u de uitneembare
binnenschaal regelmatig schoon te maken.
Wees altijd alert!
Risico op materiële of productschade.
Gevaren of gevaarlijk gedrag die/dat ernstig letsel of zelfs de dood
tot gevolg kunnen/kan hebben.
Gevaren of gevaarlijk gedrag die/dat licht letsel of materiële
schade tot gevolg kunnen/kan hebben.
BELANGRIJK
BELANGRIJK
ATTENTIE
ATTENTIE
VOORZICHTIG
VOORZICHTIG
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
Belangrijke symbolen en voorzorgsmaatregelen
Veiligheidsinstructies
Voorwoord
Lees voor gebruik van de houtskooltafelbarbecue de handleiding in zijn geheel zorgvuldig door.
Bewaar de handleiding voor referentiedoeleinden en geef deze ook door aan elke volgende gebruiker.
NED

Deze houtskooltafelbarbecue is bedoeld voor het barbecueën op houtskool voor de bereiding van
grillbaar voedsel.
Deze houtskooltafelbarbecue mag niet in gesloten ruimten worden gebruikt.
Alle aanwijzingen in deze gebruikshandleiding moeten ongewijzigd worden nageleefd.
De houtskooltafelbarbecue is uitsluitend voor particulier gebruik bestemd!
Reglementair gebruik
Lees de montage-instructies zorgvuldig door en volg de veiligheidsinstructies. Neem
voldoende tijd voor de montage. Maak vooraf een effen werkoppervlak met voldoende ruimte
vrij. Haal het apparaat uit de verpakking!
Algemene montage-instructies
De batterijen dienen veilig te worden gebruikt en verwijderd.
Let voor een veilig gebruik van de batterijen op het volgende:
Er mogen alleen in de handel verkrijgbare AA-batterijen in foutloze
staat worden gebruikt.
Zorg voor een reglementaire verwijdering van de batterijen:
De lege batterijen moeten conform de wettelijke bepalingen van
de locale batterijrichtlijn (wet inzake het op de markt brengen,
terugnemen en milieuvriendelijk verwijderen van batterijen) worden
verwijderd, d.w.z. dat zij moeten worden ingeleverd bij de door de
dealer beschikbaar gestelde verzamelpunten.
De lege batterijen mogen niet via het huisvuil worden verwijderd.
Nederlands 27
Houtskool veilig verwijderen
Verwijder de opgebrande houtskool alleen in hiervoor bestemde containers van metaal of andere
niet-brandbare materialen. Doe de houtskool niet in kunststoffen of andere containers van
brandbaar materiaal.
Afgedankt apparaat milieuvriendelijk verwijderen
Verwijder uw afgedankte apparaat apart van het huisvuil. U dient het
in te leveren bij de hiervoor bestemde verzamelpunten. Deze kunt u bij
de fabrikant opvragen.
Veiligheidsinstructies
NED

Voor uw LotusGrill geldt een garantie van twee jaar voor productiefouten, en wel vanaf
de aankoopdatum, mits het apparaat conform deze gebruikshandleiding is gebruikt. Uw
aankoopbon met daarop de aankoopdatum fungeert als garantiebewijs.
Eventuele slijtage, roestvorming, vervorming en verkleuring van de onderdelen (met name
van de roestvrijstalen onderdelen) die direct met het vuur in aanraking komen, zijn normaal
en worden in geen enkel geval als een productiefout beschouwd – zij zijn het logische gevolg
van het gebruik van de barbecue. Het houtskoolreservoir is een slijtageonderdeel en dient
regelmatig te worden vervangen.
Garantie
Controleer aan de hand van onderstaande onderdelenlijst en de tekening of de
verpakkingsinhoud compleet is:
Verwijder het voorgemonteerde grillrooster en haal het houtskoolreservoir eruit.
Verwijder het verpakkingsmateriaal.
Montagevoorbereiding
Op het houtskoolreservoir kunnen productiegerelateerde olieresten zitten die alleen bij het
eerste gebruik tot een lichte rookontwikkeling kunnen leiden.
Eerste gebruik
28 Gebruikshandleiding
Onderhoud en opslag
U moet het rooster voor de reiniging volledig laten afkoelen.
Gebruik geen water om de hete barbecue af te laten koelen.
Er bestaat risico op brandwonden of verbrandingen door heet water.
- Afhankelijk van het gebruik moeten het grillrooster en de binnenste schaal en andere
vervuilde onderdelen worden gereinigd.
- Wacht met de reiniging altijd totdat de barbecue volledig is afgekoeld, omdat er anders
risico bestaat op verbrandingen.
- Het grillrooster en de binnenste schaal kunnen in de vaatwasmachine of met de hand met
conventioneel afwasmiddel worden gereinigd.
- Wij adviseren voor het reinigen van vasthoudende residuen schoonmaakmiddelen te
gebruiken die specifiek geschikt zijn voor het reinigen van barbecues. Bijvoorbeeld
LotusGrill Cleaner (schoonmaakmiddel) voor de BBQ en oven.
- De buitenste schaal met de elektronische unit kan met een vochtige doek of een borstel
worden gereinigd.
- Wanneer de barbecue gedurende langere tijd niet wordt gebruikt, moeten de batterijen uit
het apparaat worden gehaald.
- De kolenhouder mag alleen droog worden gereinigd mw et bijvoorbeeld een borstel.
BELANGRIJK
VOORZICHTIG
ATTENTIE Gebruik nooit water voor reiniging van het houtskoolreservoir!
NEDFINSWECZESVKRUSCRO

Montagebeschrijving
1. Open het batterijcompartiment aan de onderkant van de buitenste schaal(6). Plaats de vier (4)
AA-batterijen(7). Let op de polariteit. Sluit het batterijcompartiment.
2. Plaats de binnenste schaal(5) in de buitenste schaal(6).
3. Vul de kolenhouder in zijn geheel met kooltjes, bijvoorbeeld LotusGrill houtsool* beuken en
plaats het deksel(2) op het houtskoolreservoir.
4. Breng een circa 10 mm brede ring van de aanmaakgel rondom het midden van de
ontstekingsplaat(4) aan en leg de ontstekingsplaat(4) op de binnenste schaal(5).
Wij adviseren LotusGrill veiligheids brandgel.
5. Schakel de aan/uit-schakelaar op de buitenste schaal(6) in en zet de regelaar in het begin op de
hoogste stand (naar rechts).
Om ervoor te zorgen dat de vlam bij het ontsteken niet verstikt, moet
de ventilator ingeschakeld zijn.
U mag niet in de open vlam grijpen!
6. Steek de gel aan tot deze brandt.
7. Plaats het gevulde houtskoolreservoir(3) met deksel(2) op de ontstekingsplaat(4). Binnen korte
tijd begint de houtskool te gloeien.
U moet het houtskoolreservoir voorzichtig en gelijkmatig plaatsen!
8. Leg het grillrooster(1) op de binnenste schaal. Zorg ervoor dat de vier metalen voetjes in de
sleuven van de binnenste schaal vallen. De twee beugels aan de zijkant van het grillrooster
moeten in lijn liggen met de vergrendelingen.
9. Haak de twee beugels in de vergrendelingen en duw de klemmen naar beneden. De complete
tafelbarbecue vormt nu een integrale eenheid.
10. Na circa 3-4 minuten is de LotusGrill® gebruiksklaar. Om de temperatuur te regelen,
gebruikt u de warmteregelaar(8). De ventilator blijft gedurende de gehele barbecuesessie
branden.
Montage en gebruikshandleiding
Nederlands 29
VOORZICHTIG
VOORZICHTIG
BELANGRIJK
* Iedere normale houtskool is bruikbaar. Briketten geven niet het gewenste resultaat.
NED

Tekniset Tiedot G250 G340 G435
Paino n. 2,1 kg n. 3,7 kg n. 6,5 kg
Mitat ylä-Ø 265 mm
ala-Ø 256 mm
korkeus 220 mm
Ritilä Ø 238 mm
ylä-Ø 350 mm
ala-Ø 260 mm
korkeus 234 mm
Ritilä Ø 320 mm
ylä-Ø 435 mm
ala-Ø 350 mm
korkeus 257 mm
Ritilä Ø 405 mm
Materiaalit Teräs, iskunkestävä muovi. Grilliritilä, sisäkulho, teräsverkko (G250), hiiliastia ja
salvat: ruostumaton teräs. Patterit: 4 x 1,5 V AA (6 volt).
KÄYTTÖOHJE
30 Käyttöohje
- Palamisvaara!
- Tukehtumisvaara (käytettäessä grilliä suljetussa tilassa)
- Älä käytä grilliä tilassa, jossa ei ole ilmanvaihtoa.
- Älä käytä alkoholia, bensiiniä tai vastaavaa nestettä sytyttämiseen tai
uudelleensytyttämiseen!
- Pidä grilli lasten ja eläinten ulottumattomissa!
- Käytä ainoastaan Euroopan standardin (EN 1860-3) mukaisia
sytytysgeelejä.
- Käytä käsineitä käsitellessäsi kuumaa grilliritilää.
- Anna grillin jäähtyä kokonaan ennen puhdistamista.
- Älä koskaan kaada vettä hiiliastiaan hiilien sammuttamiseksi.
- Ennen käyttöä grilli on asetettava tukevalle alustalle.
- Käytä grillatessa grillauspihtejä. Suosittelemme LotusGrill lisävarusteita.
- Älä koskaan jätä kuumaa grilliä ilman valvontaa.
- Jos grillattava ruoka on erittäin rasvaista, sisäkulho on tyhjennettävä
säännöllisin väliajoin.
Ole tarkkaavainen!
Virheellinen käyttö voi vahingoittaa materiaaleja.
Virheellinen käyttö voi aiheuttaa vakavia henkilövahinkoja tai
kuoleman.
Virheellinen käyttö voi aiheuttaa lieviä henkilövahinkoja tai
vahingoittaa materiaaleja.
TÄRKEÄÄ
TÄRKEÄÄ
HUOMIO
HUOMIO
VAROITUS
VAROITUS
VAROITUS
VAROITUS
Tärkeitä symboleja ja varotoimenpiteitä
Turvallisuustiedot
Käyttöönotto
Ennen LotusGrillin käyttöönottoa, lue käyttöohje huolella läpi.
Säilytä käyttöohje niin kauan, kuin käytät grilliä ja välitä se eteenpäin myös kaikille muille, jotka
käyttävät grilliä.
FIN

LotusGrilliä käytetään ruuan valmistukseen hiilillä. Älä käytä grilliä suljetuissa tiloissa, joissa ei
ole ilmanvaihtoa.
Kaikkia tämän ohjekirjan ohjeita tulee noudattaa.
LotusGrilli on tarkoitettu ainoastaan yksityiskäyttöön!
Käyttötarkoitus
Lue kokoamisohjeet huolella ja noudata turvallisuusohjeita.
Varaa kokoamiseen tarpeeksi aikaa ja tilaa. Ota grilli paketista.
Kokoaminen: Yleistietoa
Pattereiden turvallinen käsittely ja hävittäminen
Huomio: Käytä ainoastaan kaupallisesti hyväksyttyjä
AA-pattereita.
Muista hävittää patterit paikallisten säädösten ohjeistamalla
tavalla kuten viemällä ne pattereiden keräyspisteeseen.
Pattereita ei saa hävittää talousjätteiden mukana.
Suomi 31
Hiilten asianmukainen hävittäminen
Tyhjennä hiilet ainoastaan palamattomaan- tai metalliseen astiaan. Älä käytä muovisia tai tulenarkoja
astioita.
Sähkökäyttöisten osien ympäristöystävällinen hävittäminen
Vie vanha grilli sille sopivaan keräyspisteeseen, jonka valmistaja voi
sinulle halutessasi neuvoa. Älä hävitä vanhaa grilliä
talousjätteiden mukana.
Turvallisuustiedot
FIN

LotusGrillillä on kahden vuoden takuu ostopäivästä koskien valmistusvirheitä,
edellyttäen, että grillin käytössä on noudatettu annettuja ohjeita. Säilytä ostokuitti takuutodis-
tuksena. Kuitista tulee käydä ilmi ostopäivä.
Sellaisten osien hankausjäljet, ruostuminen ja lievä vääntyminen tai tummuminen (erityisesti
ruostumattomien teräsosien), jotka ovat suoraan kosketuksissa tuleen eivät ole valmistusvir-
heitä, vaan normaalia käytöstä johtuvaa kulumista.
Hiiliastia on kuluva osa, joka tulisi ajoittain vaihtaa uuteen.
Takuu
Grillin tulee jäähtyä kokonaan ennen puhdistusta.
Älä käytä vettä kuuman grillin jäähdyttämiseen. Tämä saattaa
aiheuttaa palovammoja.
- Puhdista grillausritilä, sisäkulho sekä muut käytössä likaantuneet osat jokaisen
käyttökerran jälkeen. Mahdollisten palovammojen välttämiseksi grillin on annettava
jäähtyä kokonaan ennen puhdistusta.
- Grillausritilä sekä sisäkulho voidaan pestä astianpesukoneessa tai käsin.
- Puhdista elektroniikkayksikön sisältävä ulkoinen kuori ainoastaan pyyhkimällä märällä
pyyhkeellä tai harjalla.
- Suosittelemme sitkeiden jäämien puhdistamiseen kaupallisesti saatavia grillinpuhdistusaineita
esim. LotusGrill Grilli- ja Uuninpuhdistusainetta. Älä käytä puhdistukseen happopitoisia,
liuottavia tai muita syttyviä nesteitä.
- LotusGrilli tulee säilyttää kuivassa ja lämpimässä tilassa.
- Poista patterit mikäli tiedät, että grilli tulee olemaan pois käytöstä pidemmän aikaa.
- Hiiliastian saa puhdistaa vain kuivana esim. harjaamalla
Huolto ja Säilytys
Älä käytä koskaan vettä hiiliastian puhdistamiseen.
Tarkista osaluettelosta ja kuvasta, että kaikki osat ovat mukana:
-Irroita grillausritilä ja ota hiiliastia grillin sisältä
-Poista pakkausmateriaalit
Kokoaminen: Valmistelu
Hiiliastian pinnalla saattaa olla valmistusprosessista johtuva ohut öljykalvo.
Öljy saattaa aiheuttaa lievää savuamista ensimmäisellä käyttökerralla.
Ensimmäinen käyttökerta
32 Käyttöohje
TÄRKEÄÄ
VAROITUS
HUOMIO
FINSWECZESVKRUSCRO

Kokoaminen
1. Avaa grillin pohjassa sijaitseva patterikotelo. Laita paikoilleen neljä AA-patteria.
Huomioi napaisuus. Sulje patterikotelo.
2. Laita sisäkulho(5) ulkokuoreen(6).
3. Täytä hiiliastia(3) täyteen puugrillihiilellä, esimerkiksi LotusGrill Pyökkihiilellä*.
Laita hiiliastian kansi(2) paikoilleen.
4. Lisää ympyränmuotoinen annos sytytysgeeliä sytytyslevyn(4) keskustan ympärille noin
10 mm leveydeltä. Laita sytytyslevy(4) paikoilleen sisäkulhoon(5).
Suosittelemme LotusGrill sytytysgeeliä.
5. Käännä ilman puhallus päälle ulkokuoressa(6) sijaitsevasta pyöreästä katkaisimesta(8).
Käännä myötäpäivään maksimiasentoon asti.
Ilmanpuhaltimen on oltava päällä, jotta tuli ei tuhkahdu.
Älä koske liekkeihin!
6. Sytytä geeliä kunnes se palaa.
7. Laita hiiliastian(3) kansi (2) paikoilleen ja aseta astia sytytysaslustalle(4). Hetken päästä hiilet
alkavat hehkua.
Aseta hiiliastia varovaisesti ja tasaisesti sytytysalustalle!
8. Laita grillausritilä(1) sisäastian(2) päälle. Huolehdi, että neljä metallijalkaa menevät niille
tarkoitettuihin aukkoihin. Grillausritilän(1) reunoilla olevien kahvojen tulee olla niille
tarkoitettujen salpojen(7) kohdalla.
9. Laita salvat(7) metallikahvoihin ja vedä alas, jotta grillausritilä(1) lukittuu paikoilleen.
Grillin osat ovat nyt paikoillaan.
10. Noin 3-4 minuutin jälkeen grilli on käyttövalmis. Käytä on/off -katkaisijaa(8) säädelläksesi
lämpöä. Pidä puhallin päällä koko grillauksen ajan.
Kokoamis- ja Käyttöohjeet
Suomi 33
TÄRKEÄÄ
VAROITUS
VAROITUS
* Kaikki tavanomaiset puugrillihiilet soveltuvat käytettäväksi. Briketit soveltuvat vain varauksin.
FIN

Tekniska data G250 G340 G435
Vikt n. 2,1 kg n. 3,7 kg n. 6,5 kg
Totalmått t0pp Ø 265 mm
basen Ø 256 mm
höjd 220 mm
Grillgaller Ø 238 mm
topp Ø 350 mm
basen Ø 260 mm
höjd 234 mm
Grillgaller Ø 320 mm
topp Ø 435 mm
basen Ø 350 mm
höjd 257 mm
Grillgaller Ø 405 mm
Material Stål, slagtålig plast. Grillgaller, Innerdel, yttre nätet (G250), Träkolsbehål-
lare och Låsklämmor: rostfritt stål. Batteridriven: 4 x 1,5 V AA (6 volt)
BRUKSANVISNING
34 Bruksanvisning
- Brandrisk!
- Kvävningsrisk!
- Använd inte grillen i slutna rum!
- Använd inte tändvätska, bensin eller likvärdig vätska för att tända grillen.
- Håll barn och husdjur på behörigt avstånd!
- Använd bara ekologiskt tändmedel som godkänts enligt den
europeiska normen för tändmedel (EN 1860-3)
- Bär handskar vid beröring av det varma grillgallret.
- Låt grillen svalna helt innan du rengör den.
- Använd aldrig vatten för att släcka träkolen.
- Grillen måste placeras på ett stabilt underlag innan användning.
- Använd grilltång när du grillar. Vi rekommenderar LotusGrill tillbehör.
- Lämna aldrig en tänd grill utan uppsikt.
- Tänk på att tömma innerskålen regelbundet om grillvarorna innehåller
mycket fett.
Var uppmärksam!
Risk för sakskador resp. skador på produkten.
Risker eller riskfyllda beteenden som kan medföra svåra
personskador eller personskador med dödlig utgång.
Risker eller riskfyllda beteenden som kan medföra lättare
personskador eller sakskador.
OBS!
OBS!
FÖRSIKTIG
FÖRSIKTIG
VARNING
VARNING
FARA
FARA
Viktiga symboler och försiktighetsåtgärder
Säkerhetsinformation
Förord
Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du börjar använda träkolsbordsgrillen.
Förvara bruksanvisningen så att du lätt kan hitta den om du behöver information. Om grillen byter
ägare ska bruksanvisningen följa med.
SWE

Denna träkolsbordsgrill får användas för grillning med träkol vid tillagning av
grillmat.
Träkolsbordsgrillen får inte användas i slutna utrymmen.
Alla instruktioner i bruksanvisningen måste följas.
Träkolsbordsgrillen är bara avsedd för privat användning!
Ändamålsenlig användning
Läs noggrant igenom bruksanvisningen och följ säkerhetsanvisningarna. Följ monteringsanvis-
ningarna noggrant. Se till att grillen monteras på en plan yta med tillräckligt mycket plats. Ta ur
grillen ur förpackningen!
Allmänna monteringsanvisningar
Hantera och avfallshantera batterier på ett korrekt och säkert sätt
Följ anvisningarna för säker hantering av batterier:
Endast godkända AA-batterier i gott skick får användas.
Följ anvisningarna för korrekt avfallshantering av batterierna:
Tomma batterier ska avfallshanteras enligt lagstadgade
bestämmelser (BattG), vilket innebär att de ska lämnas på av återför-
säljarna bestämda platser.
Tomma batterier får inte avfallshanteras tillsammans med det övriga
hushållsavfallet.
Svenska 35
Säker avfallshantering av träkol
Avfallshantera använt träkol endast i avsedda metallfat eller i fat av andra typer av icke bränn-
bart material. Avfallshantera inte träkolet i behållare av plast eller i behållare av annat brännbart
material.
Miljövänlig avfallshantering av uttjänt träkolsbordsgrill
Avfallshantera uttjänt träkolsbordsgrill separat från
hushållsavfallet och lämna in den på rätt insamlingsställe.
Tillverkaren ger mer information om detta på begäran.
Säkerhetsinformation
DEUSWE

LotusGrill har från köpdatumet en garanti på två år för alla tillverkningsrelaterade fel, förut-
satt att grillen har använts enligt instruktionerna i bruksanvisningen. Ditt
köpekvitto med uppgift om köpdatum fungerar som garantibevis.
Slitage, rostbildning och missfärgning av delar (särskilt delarna av rostfritt stål) som är ex-
ponerade för elden är normalt och kommer under inga som helst omständigheter att klassas
som tillverkningsfel. Träkolsbehållaren är en slitagedel och bör bytas med jämna mellanrum.
Garanti
Grillen måste svalna helt innan den rengörs.
Använd inget vatten för att kyla grillen.
Det föreligger risk för bränn- och skållningsskador.
Grillgallret och innerdelen samt övriga smutsiga delar ska rengöras efter varje användning.
Vänta med rengöringen tills grillen har svalnat helt, annars föreligger risk för brännskador.
Grillgallret och innerdelen kan antingen rengöras i tvättmaskin eller för hand med vanligt diskmedel.
Vi rekommenderar att man använder kommersiellt tillgängliga rengöringsmedel vid borttagning av
envisa rester, t.ex. LotusGrill Rengöringsmedel för BBQ och ugn
Rengör ytterdelen och den tillhörande elenheten med en fuktig trasa eller en borste.
Kolbehållaren får rengöras bara torr för exempel med borste.
Skötsel och förvaring
Använd aldrig vatten för regöring av kolbehållaren!
Använd nedanstående lista över grillens delar samt ritningen och kontrollera att du fått med
alla delar:
Avlägsna det förmonterade grillgallret och träkolsbehållaren.
Avlägsna förpackningsmaterialet.
Monteringsförberedelser
På träkolsbehållaren kan det finns kvar oljerester från tillverkningen.
Dessa kan orsaka en lättare rökutveckling första gången som grillen används.
Första användningen
36 Bruksanvisning
OBS!
VARNING
VARNING
SWECZESVKRUSCRO

Monteringsbeskrivning
1. Öppna batterifacket på ytterdelens (6) undersida. Sätt i de fyra (4) AA-batterierna (7). Se till att
batterierna är vända åt rätt håll. Stäng batterifacket.
2. Lägg innerdelen (5) i ytterdelen (6).
3. Fyll kolbehållaren (3) helt och hållet med kol som t.ex. LotusGrill Beech Charcoal*
och sätt dit locket (2) på träkolsbehållaren.
4. Lägg ut en ca 10 mm bred ring med tändgel i mitten av antändningsdelen (4) och lägg
antändningsdelen (4) på innerdelen (5) . Vi rekommenderar LotusGrill Safety Fuel Gel.
5. Koppla till strömbrytaren på ytterdelen (6) och vrid först reglaget till den högsta
nivån (åt höger).
Fläkten måste vara påslagen för att förhindra att lågan släcks
vid tändningen.
Grip inte in i öppen eld!
6. Tänd gelen tills dess att den brinner.
7. Ställ den fyllda träkolsbehållaren (3) med lock (2) på tändningsdelen (4). Träkolen börjar snart att glöda.
Träkolsbehållaren måste sättas dit försiktigt så att den kommer på
rätt plats!
8. Lägg grillgallret (1) på innerdelen. Se till att gallrets fyra metallfötter går in därför avsedda
skåror på innerdelen. De två byglarna på sidan av grillgallret måste vara riktade mot
låsklämmorna.
9. Haka i de två byglarna i låsklämmorna och tryck klämmorna nedåt. Nu är bordsgrillen
färdigmonterad.
10. Det tar bara 3–4 minuter att komma igång med LotusGrill®. För att reglera värmen,
använd värmereglaget(8). Fläkten skall vara igång under hela grilltiden.
Monterings- och bruksanvisning
Svenska 37
OBS!
VARNING
VARNING
*All vanlig grillkol kan användas. Briketter ger ej tillfredställande resultat.
SWE

Technické Údaje G250 G340 G435
Hmotnost: 2,1 kg 3,7 kg 6,5 kg
Rozměry vrchní Ø 265 mm
spodní Ø 256 mm
výška 220 mm
Ø roštu 238 mm
vrchní Ø 350 mm
spodní Ø 260 mm
výška 234 mm
Ø roštu 320 mm
vrchní Ø 435 mm
spodní Ø 350 mm
výška 257 mm
Ø roštu 405 mm
Použité materiály Ocel a nárazuvzdorné plasty. Vnější mřížka (G250), grilovací rošt,
vnitřní mísa, zásobník dřevěného uhlí a bezpečnostní svorky:
nerezová ocel. Ventilátor je poháněn 4 tužkovými bateriemi 1.5V AA (6 V).
NÁVOD K OBSLUZE
38
- Nebezpečí popálení!
- Nebezpečí udušení! (v případě grilování v uzavřených prostorách)
- Nepoužívejte tento gril v nevětraných prostorách.
- K zapálení nebo rozdmýchání ohně nepoužívejte alkohol, benzín
ani jiné podobné kapaliny!
- Chraňte před dětmi a zvířaty!
- Používejte pouze bezpečnostní gelové podpalovače odpovídající
Evropské Normě EN 1860-3 (doporučujeme Gelový podpalovač
LotusGrill)
- Dotýkáte-li se horkého grilovacího roštu, používejte rukavice.
- Před čištěním nechte gril úplně vychladnout.
- Nelijte vodu do zásobníku dřevěného uhlí.
- Gril musí být před použitím umístěn na stabilní podložce.
- Používejte grilovací kleště. Doporučujeme příslušenství LotusGrill.
- Nenechávejte rozehřátý gril bez dozoru.
- Jsou-li grilované potraviny mastné, nezapomeňte pravidelně vylévat
vnitřní misku.
Dbejte opatrnosti!
Nesprávným použitím může dojít k poškození materiálu.
Nesprávným použitím může dojít k těžkým zraněním nebo smrti.
Nesprávným použitím může dojít k drobným poraněním.
Důležité symboly a preventivní opatření
Bezpečnostní informace
DŮLEŽITÉ
DŮLEŽITÉ
UPOZORNĚNÍ
Úvod
Před prvním použitím LotusGrillu pečlivě prostudujte tento manuál.
Manuál uschovejte tak, abyste do něj mohli kdykoli nahlédnout nebo jej případně mohli nabídnout k
prostudování dalším uživatelům.
UPOZORNĚNÍ
POZOR
VAROVÁNÍ
POZOR
VAROVÁNÍ
CZE

LotusGrill je určen ke grilování pokrmů na dřevěném uhlí. Nepoužívejte gril v nevětraných
prostorách.
Všechny pokyny uvedené v tomto manuálu musí být dodrženy.
LotusGrill je určen pouze pro soukromé účely!
Vymezení účelu užití
Podrobně prostudujte návod k montáži a dodržujte bezpečnostní pokyny. Ujistěte se, že
máte k dispozici dostatek času. Vytvořte si dostatečný prostor. Vyjměte z grilu všechny
obalové materiály!
Montáž: Obecné informace
Bezpečná likvidace a manipulace s použitými bateriemi
Poznámka: Používejte pouze certikované baterie AA.
Pamatujte prosím na správnou likvidaci baterií dle místních
nařízení, například na sběrných místech elektroodpadu.
Baterie nepatří do běžného domovního odpadu.
39
Řádná likvidace dřevěného uhlí
Dřevěné uhlí likvidujte pouze v nehořlavých či kovových nádobách k tomu určených, ne v
plastových nebo hořlavých nádobách.
Likvidace elektronických zařízení šetrná k životnímu prostředí
Nepotřebný gril likvidujte na adekvátních sběrných místech.
V případě vašeho zájmu jsou výrobce či distributor připraveni
takové místo doporučit. Gril nepatří do domovního odpadu.
Bezpečnostní informace
CZE
Produkt Specifikationer
Mærke: | LotusGrill |
Kategori: | Grill |
Model: | G-TB-435 |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til LotusGrill G-TB-435 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Grill LotusGrill Manualer

16 August 2024

14 August 2024

13 August 2024

13 August 2024

12 August 2024

11 August 2024

11 August 2024

9 August 2024

9 August 2024
Grill Manualer
- Grill WMF
- Grill Korona
- Grill Arendo
- Grill Orbegozo
- Grill Ufesa
- Grill Masport
- Grill Forno
- Grill Broil King
- Grill Jocel
- Grill AOpen
- Grill Alpina
- Grill Princess
- Grill Bartscher
- Grill The Holland Grill
- Grill Smeg
Nyeste Grill Manualer

27 Februar 2025

5 Februar 2025

5 Februar 2025

5 Februar 2025

15 Januar 2025

14 Januar 2025

13 Januar 2025

13 Januar 2025

13 Januar 2025

12 Januar 2025