Mabe MMI24HDBWCAAXM8 Manual

Mabe Aircondition MMI24HDBWCAAXM8

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Mabe MMI24HDBWCAAXM8 (80 sider) i kategorien Aircondition. Denne guide var nyttig for 14 personer og blev bedømt med 4.3 stjerner i gennemsnit af 7.5 brugere

Side 1/80
1
instructivo
aires acondicionados tipo mini-split
modelo
lea este instructivo antes de instalar su aire acondicionado
read this manual before installing your new air conditioner
PM01
MMI12CABWCAAXM8
MMI12CDBWCAAXM8
MMI12HABWCAAXM8
MMI12HDBWCAAXM8
MMT12CABWCAAXM8
MMT12HABWCAAXM8
MMT12CDBWCAAXM8
MMT12HDBWCAAXM8
MMI18CDBWCAAXM8
MMI18HDBWCAAXM8
MMT18HDBWCAAXM8
MMT18CDBWCAAXM8
MMI24CDBWCAAXM8
MMI24HDBWCAAXM8
MMT24HDBWCAAXM8
MMT24CDBWCAAXM8
owner's manual
mini-split type air conditioners
for the English version, go to page 37
3
bienvenido
Todo lo que desee saber para el correcto funcionamiento de su
producto se encuentra aquí y en nuestros sitios web. Lo invitamos a
conocer su producto, a leer el instructivo y obtener el máximo
provecho de él.
índice
Operación y mantenimiento
Precauciones de seguridad .................................................................... 4
Avisos para el uso .................................................................................. 9
Partes .................................................................................................... 11
Instrucciones del control remoto ........................................................ 12
Descripción de botones ....................................................................... 15
Uso ........................................................................................................ 16
Limpieza y cuidado .............................................................................. 18
Solución de problemas ........................................................................ 20
Servicio de Instalación
Antes de llamar a servicio .................................................................... 21
Avisos para la instalación .................................................................... 22
Instalación de la unidad interna ......................................................... 25
Instalación de la unidad externa ........................................................ 29
Comprobar después de la instalación y operación de prueba ......... 34
Especicaciones técnicas ........................................................................ 35
Garantías .............................................................................................. 75
lea este manual
Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de instalar y operar el
aire acondicionado.
Anote en el siguiente espacio, el número de serie que se encuentra
en la placa de especificaciones de su aire acondicionado y guarde
esta información para una referencia futura.
El uso incorrecto o la operación que no siga estas instrucciones puede
causar daño a personas, propiedades, etc.
4
precauciones de seguridad
ADVERTENCIA:
Este símbolo indica la posibilidad de muerte o daños graves.
PRECAUCIÓN:
Este símbolo indica la posibilidad de lesiones a personas o daño a
propiedades.
ADVERTENCIA:
ESTE APARATO PUEDE SER USADO POR NIÑOS DE 8 AÑOS
EN ADELANTE, Y PERSONAS CON CAPACIDADES FÍSICAS,
SENSORIALES O MENTALES DISMINUIDAS; O CON FALTA DE
EXPERIENCIA Y ENTRENAMIENTO, SI HA RECIBIDO SUPER-
VISIÓN O INSTRUCCIÓN CONCERNIENTE AL USO DEL
APARATO EN UN MODO SEGURO Y ENTIENDEN LOS RIES-
GOS INVOLUCRADOS. LOS NIÑOS NO DEBEN JUGAR CON EL
APARATO. LA LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO NO DEBE
HACERSE POR NIÑOS SIN SUPERVISIÓN. (SÓLO PARA LOS
AIRES ACONDICIONADOS CON (E-MARKING).
ESTE APARATO NO ESTÁ DISEÑADO PARA SER UTILIZADO
POR PERSONAS (INCLUIDOS NIÑOS) CON CAPACIDADES
MENTALES, FÍSICAS O SENSORIALES REDUCIDAD, O FALTA
DE EXPERIENCIA O CONOCIMIENTO, A MENOS QUE SE LES
HAYA DADO SUPERVISIÓN O INSTRUCCIÓN CONCERNIENTE
AL USO DEL APARATO POR UNA PERSONA RESPONSABLE
POR SU SEGURIDAD. LOS NIÑOS DEBEN SER SUPERVISADOS
PARA ASEGURAR QUE NO JUEGUEN CON EL APARATO.
(EXCEPTO PARA LOS AIRES ACONDICIONADOS CON
(E-MARKING).
5
El aire acondicionado debe
conectarse a tierra. Una
conexión incompleta puede
resultar en choque eléctrico.
No conecte el alambre de
tierra a tuberías de gas, agua,
pararrayos o conexión a tierra
de teléfonos.
Desconecte el enchufe o
active el interruptor de
energía eléctrica cuando la
unidad no se vaya a usar por
largo tiempo para asegurar su
seguridad.
OFF
Antes de que el conector esté
enchufado, asegúrese que no
hay polvo en él y que está
Si el cable de alimentación se
encuentra dañado, debe ser
reparado por la manufactura o
su agente de servicio u otro
personal debidamente
No jale o manipule el cable de
alimentación o el enchufe con
las manos mojadas.
Tenga cuidado de no dejar
que se mojen la unidad
interna o el control remoto.
Siempre apague el aparato y
retire el suministro de energía
antes de realizar cualquier
mantenimiento.
No jale el cable cuando
intente desenchufar su
aparato.
Puede causar choque
eléctrico o fuego.
¡NO!
De otro modo, podría causar
choque eléctrico o daño.
OFF
El daño causado al jalar del
cable, puede causar choque
eléctrico serio.
SET TEMPERATURE()
自动 自动自动
制冷 制冷制冷
除湿 除湿除湿
制热 制热制热
SET
ON/OFF
MODE
CLEAN
SPEED
SLEEP
HEALTH
STRONG
SWING
DUST
FEELING
FUNGUSPROOF
SCREE N
TIMER
AUTO FAN
COOL HIGH
DRY MID
HEAT LOW
¡NO!
¡NO!
6
Por favor note si la unidad No bloquee la entrada de aire
Si está dañada, puede
conducir a la caída de la
unidad y ser causa del daño.
De otro modo la capacidad de
calefacción o calentamiento
se debilitará, causando que el
sistema deje de operar.
No utilice multicontactos ni
comparta los enchufes con
otros aparatos eléctricos.
De otro modo podría causar
choque eléctrico o inclusive
fuego.
No instale el aire acondiciona-
do en un lugar donde haya
distancia entre ellos debe de
ser alrededor de un metro.
No utilice líquidos o agentes
corrosivos para limpiar el aire
acondicionado, no moje el
aire acondicionado con agua
u otros líquidos.
No intente reparar usted
mismo el aire acondicionado .
No utilice aire acondicionado
durante tormentas eléctricas.
No coloque las manos u otros
objetos en las entradas o
salidas de aire.
El suministro eléctrico debe
interrumpirse para prevenir
situaciones peligrosas.
Puede causar fuego.
1m al menos
Hacer esto puede causar
choque eléctrico o daño a la
unidad.
Las reparaciones incorrectas
pueden causar choque
eléctrico o fuego. Contacte un
para todo requerimiento de
servicio.
OFF
Esto puede causar lesiones
físicas o daño a la unidad.
¡NO!
¡NO!
¡NO!
RAYOS
¡NO!
¡NO!
7
No deje que el aire acondicio-
nado funcione sobre una
fuente de calor.
De otro modo conducirá a
una combustión incompleta,
lo que aumenta el riesgo de
intoxicaciones.
Una conexión a tierra con
capacidad nominal debe
instalarse para evitar posibles
choques eléctricos.
Este aparato debe instalarse
de acuerdo con las regula-
ciones nacionales.
A tierra
La fuga del refrigerante contribuye al cambio climático. Los refrigerantes
con bajo potencial de calentamiento global (PCG) tienen menos riesgo
refrigerante se fugara a la atmósfera, el impacto en el calentamiento
global sería 2088 veces mayor que el de 1 kg de CO2 por un periodo de
siempre utilice la ayuda profesional.
como por ejemplo: 3.15 A/250 V AC, etc.
ADVERTENCIA:
SIGNIFICADO DEL BASURERO CON UNA “X”:
NO DESECHE APARATOS ELÉCTRICOS EN LA BASURA
MUNICIPAL, UTILICE CONTENEDORES POR SEPARADO.
CONTACTE A SU GOBIERNO LOCAL PARA INFORMACIÓN
CON RESPECTO A LOS SANITARIOS O TIRADEROS, SUSTAN-
CIAS NOCIVAS PUEDEN FILTRARSE EN LOS MANTOS
FREÁTICOS E INSERTARSE EN LA CADERA ALIMENTICIA,
DAÑANDO SU SALUD Y BIENESTAR. CUANDO REEMPLACE
SUS VIEJOS APARATOS CON NUEVOS, EL VENDEDOR ESTÁ
LEGALMENTE OBLIGADO A RECABAR SU VIEJO APARATO
PARA RECICLAJE SIN GENERAR COSTOS ADICIONALES.
8
No abra las ventanas y puertas
por largo tiempo cuando el
aire acondicionado se
encuentre en funcionamiento.
De otro modo la capacidad de
calentamiento o refrigeración
se verá disminuida.
No se pare arriba de la unidad
externa o coloque cosas
pesadas sobre ella
No utilice el aire acondiciona-
do para otros propósitos,
como secar ropa, preservar
comida, etc.
No aplique aire frío al cuerpo
por tiempo prolongado.
Ajuste la temperatura adecuada.
Se recomienda que la diferencia
de temperatura entre la unidad
interna o externa no debe ser muy
grande.
Si su aire acondicionado no
viene con un cable de
alimentación y un enchufe, un
interruptor de ambos polos
debe de instalarse en el
entre los contactos debe ser
no menos de 3 mm.
Esto puede causar lesiones
personales o daño a la unidad.
Ello deteriorará su condición
física y le causará problemas
de salud.
Los ajustes
apropiados a la
temperatura
deseada pueden
prevenir el
desperdicio de
energía eléctrica.
PRECAUCIÓN:
SI SU AIRE ACONDICIONADO SE ENCUENTRA PERMANENTE-
MENTE CONECTADO AL CABLEADO FIJO, UN APARATO DE
CORRIENTE RESIDUAL CON UNA CORRIENTE DE OPERACIÓN
RESIDUAL A 30 MILIAMPERES DEBE DE INSTALARSE EN EL
CABLEADO FIJO.
¡NO!
¡NO!
¡NO!
9
t
EL CIRCUITO DE ALIMENTACIÓN DEBE TENER PROTECCIÓN
PARA FUGAS Y EL INTERRUPTOR DE AIRE DE LA CAPACIDAD
DEBE DE SER MÁS DE 2.5 VECES LA CORRIENTE MÁXIMA.
CONCERNIENTE A LA INSTALACIÓN DE LOS AIRES ACONDICIO-
NADOS, POR FAVOR REFIÉRASE A LOS PÁRRAFOS INFERIORES
EN ESTE MANUAL.
avisos para el uso
la unidad no funcionará en las siguientes condiciones
Dentro del rango de temperatura provisto en la siguiente tabla, el aire
acondicionado puede dejar de funcionar y otras anormalidades
pueden ocurrir.
enfriamiento
calefacción
externo
externo
interno
interno
18 ˚C
24 ˚C
-7 ˚C
27 ˚C
52 ˚C (aplica para T3)
43 ˚C (aplica para T1)
>
>
<
>
>
>
tCuando la temperatura es muy alta, el aire acondicionado puede
activar el dispositivo de protección automática, de tal modo que el
aire acondicionado puede apagarse.
tCuando la temperatura es muy baja, el intercambiador de calor del
aire acondicionado puede congelarse, conduciendo a fuga de agua u
otras disfunciones.
t
con una humedad relativa sobre 80% (puertas y ventanas se encuen-
tren abiertas), puede haber condensación de agua o goteo cerca de la
salida de aire .
t
notas para la calefacción
tEl ventilador de la unidad interna no comenzará a funcionar inme-di-
atamente luego de que comience la calefacción para evitar expulsar
aire frío.
tCuando está frío y húmedo afuera, la unidad externa desarrollará
escarcha sobre el intercambiador de calor, lo cual afecta negativa-
mente la capacidad de calefacción. Este es el momento cuando el aire
acondicionado debe comenzar a descongelarse.
10
tDurante el proceso de descongelado, el aire acondicionado dejará de
calentar alrededor de 5 a 12 minutos.
tEl vapor puede salir de la unidad durante el proceso de desconge-
lamiento. Esto no es una disfunción sino el resultado de un desconge-
lado rápido.
tEl calentamiento continuará cuando el descongelado esté completo.
notas para apagar
tCuando el aire acondicionado se apague, el controlador principal
automáticamente decidirá si detener inmediatamente o después de
funcionar por algunos minutos con menos frecuencia y velocidad de
aire más baja.
operación de emergencia
Si el control remoto está roto o
extraviado, utilice el botón
manual para operar el aire
acondicionado.
Si este botón se oprime con la
unidad apagada, el aire
acondicionado operará en
modo automático.
1.
2.
Utilice los botones de arriba-abajo e izquierda derecha en el control
operación manual del control remoto para detalles.
Para modelos sin función de balanceo de izquierda a derecha, las
hojas tienen que moverse de modo manual.
1.
2.
nota:
Mueva las rejillas antes de que la
unidad inicie su operación; de
otro modo puede lesionar sus
dedos.
Nunca coloque su mano en la
entrada o salida de aire cuando
atención
Si las emisiones del equipo no satisfacen el requerimiento técnico de la
IEC 61000-3-3 debe prestarse atención a lo siguiente:
Este aparato sólo puede conectarse a una fuente de energía con
impedancia de sistema no mayor a Zmax. En caso necesario, por favor
consulte a su proveedor de energía eléctrica para información sobre
impedancia de sistema.
tipo de producto
ASTW-H30Q4/#-IQ 0.021
Zmax Tipo de producto Zmax
ASW-H28G5A4/#R1-C5 0.296
interruptor
de fuerza
Si este botón es empujado
con la unidad encendida, el
aire acondicionado dejará de
funcionar.
3..
el aire acondicionado se
encuentre en operación.
11
1.
2.
3.
4.
Entrada de aire.
Interruptor manual.
Anillo de protección para las
tuberías.
Control remoto.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Salida de aire.
Ventila de aire.
Persiana de aire.
Filtro de aire.
Panel.
Rejilla de la entrada de aire.
Partes
unidad interna
iF
EE
L
1
2
3
4
5
8
6
7
10
9
unidad externa
1.
2.
3.
Cable de alimentación.
Tubería conectora.
Manguera de drenaje.
4.
5.
Salida de aire.
Rejilla de salida de aire.
1
2
3
4
5
nota:
Todos los dibujos en este manual son diagramas esquemáticos. El actual
es el estándar.
12
instrucciones del control remoto del aire
acondicionado
tLea estas instrucciones cuidadosamente para poder emplear
correctamente su aire acondicionado.
Conserve estas instrucciones de modo que pueda utilizarlas como
referencia en cualquier momento.
t
nota:
El dibujo corresponde a un control remoto genérico, que contiene la
mayor parte de los botones de función. Puede existir diferencia
ligera con el control actual, dependiendo del modelo.
botón on/o
Puede iniciar o detener el aire acondicionado al presionar este
botón.
botón speed
Puede seleccionar la velocidad del ventilador como sigue:
1.
2.
Bajo Medio Alto Auto
Set Temperature (ºC)
fan
high
med
low
auto
cool
dry
heat
speedclean
sleep
timerscreen
swing
mode
healt strong
MY TEMP
fungus proof
DUST
set
SET ROOM
h
ºC
TIMER ON OFF
1
8
10
12
2
3
4
5
6
7
14
13
11
9
botón strong
Sólo bajo el modo de calefacción o enfriamiento, presione éste
botón, la velocidad del ventilador se ajusta a máxima automática-
mente y la pantalla LCD muestra , la función de “high fan “strong”
permite alcanzar el funcionamiento tope de enfriamiento o calefac-
ción.
3.
botón my time
Cuando se presione éste botón, el LCD muestra la temperatura actual
cuando la función se encuentra ajustada y muestra la temperatura de
ajuste cuando la función sea cancelada. Esta función no es válida
cuando el aparato se encuentra en modo de ventilador
4.
botón health
Puede iniciar o detener esta función al presionar éste botón. De acuerdo
a la temperatura ambiente, el aire acondicionado puede funcionar de
modo inteligente y elegir su velocidad automáticamente. Puede crear
un entorno agradable automáticamente para conseguir la temperatura
más agradable al cuerpo.
5.
a.
b.
c.
d.
Ajustando el temporizador para apagado.
a.
b.
c.
7.
8.
botón screen
Puede hacer funcionar o no la pantalla de LCD al presionar este botón.
“ ” “ ” or
Presione para ajustar la temperatura en un rango de 16°C a “+” o “-“
32°C. El monitor cambiará cuando toque el botón.
botón timer
Ajustando el temporizador para encendido:
6.
Cuando el control remoto se encuentre en el estado apagado,
presione el botón de , la pantalla muestra y se “timer” “timer on”
muestra el tiempo. El rango de tiempo que se muestra va de 0.5 h a
24h.
Puede presionar el botón de o para ajustar el tiempo del
temporizador, cada toque permitirá que el tiempo se ajuste en
intervalos de media hora las primeras diez veces que se presione,
después de este límite se ajustará en intervalos de una hora.
Presione nuevamente para ajustar la función“timer”
Puede programar otra función para asegurar el estado adecuado del
aire acondicionado encendido (incluyendo modo, temperatura,
dirección, velocidad del ventilador, etc). El LCD mostrará todos sus
ajustes y los mantendrá, cuando el temporizador alcance la tempera-
tura adecuada, el aire acondicionado funcionará de acuerdo a este
ajuste autoticamente.
Cuando el control remoto se encuentre en este estado, presione
“timer” timer on, el LCD muestra “ y el tiempo, el rango de ajuste es
entre 0.5 y 24 horas.
Puede presionar el botón de o para ajustar el tiempo del
temporizador, cada toque permitirá que el tiempo se ajuste en
intervalos de media hora las primeras diez veces que se presione,
después de este límite se ajustará en intervalos de una hora.
Presione nuevamente, para iniciar el conteo.“timer”
13
14
botón clean
9.
Cuando el control remoto se encuentre en estado apagado,
presione , las rejillas se moverán a su posición inicial para “clean
enfriar, el aire acondicionado, corre la función de limpieza con una
máxima duración de 35 minutos. El propósito de esta función es
limpiar agua en el evaporador y secar el interior para prevenir la
formación de mohos y mal olor por el depósito de agua.
Después de ajustar la función de , presione el botón de “clean
nuevamente para cancelar esta función, o presione clean
“on/o” para cancelar la función y comenzar el funcionamiento
del aire acondicionado.
La función de limpieza dejará de realizarse después de transcurri-
dos 35 minutos.
a.
b.
c.
nota:
la función de puede ajustarse en paralelo con la función de “clean
inicio de tiempo; en este caso la función de inicio de tiempo puede
llevarse a cabo después de la función de limpieza.
botón mode
Le permite elegir distintos modos de operación; después de cada
presión el modo de operación cambiará. Se muestra en el
siguiente secuencia.
10.
Comentario: el aire acondicionado tipo enfriador no tiene función
de calefacción.
botón sleep
11.
Presione al botón de , la luz indicadora del control remoto “sleep”
parpadea.
Después de ajustar la función de hibernación, la operación de
enfriamiento permite la temperatura ajustada se incremente 1°C
después de una hora y automáticamente 1 hora más después de
cada hora.
Después de ajustar la función de hibernado, la operación de
calefacción permite que la temperatura ajustada baje 2°C
después de una hora y posteriormente otros 2°C automática-
mente luego de una hora.
El aire acondicionado entra en modo de hibernación por 7 horas
y posteriormente se detiene automáticamente.
a
b.
c.
d.
Comentario: presione “mode” o “on/o”, el control remoto borra la
función de sleep.
botón swing
Presione este botón para hacer girar las rejillas de dirección
automáticamente. Cuando tenga la dirección del viento deseada,
presione nuevamente. Las rejillas se detendrán en la situación de la
elección.
12.
botón dust
Este botón es inválido.
13.
botón fungus proof
Este aire acondicionado tiene funciones especiales anti-mohos y
funcionamiento en seco que tienen dos selecciones: ““ o “NO”.
14.
Auto Frío Seco Calor Ventilador Auto
ė ė ė ė
ė
15
nota:
Esta función no se ha predeterminado de fábrica. Puede ajustarla
libremente para cancelar esta función. El método de ajuste es el
siguiente: Bajo el estado apagado, dirija el control hacia la unidad
interna y presione una vez, de modo continuo, el botón “fungus-
proof”; la alarma sonará cinco veces. Después de este momento, la
función se encuentra lista. Cuando la función p15-ya se haya ajustado,
deberá desactivarse en forma manual. De otro modo, conservará la
función de modo autotico.
Para cancelar esta función: Apague el aire acondicionado por
completo. Estando apagados tanto el control como la unidad de aire
acondicionado, presione continuamente el botón una “fungus proof”
vez, sonará la alarma tres veces, indicando que esta función está
cancelada.
Cuando esta función está encendida, se sugiere no reiniciar el aire
acondicionado antes de que éste se detenga por completo.
Esta función no se activará en caso de estar activado el temporizador
de encendido o apagado.
1.
2.
3.
4.
Esta función está controlada por el control remoto bajo los modos de
enfriamiento, seco, automático (enfriamiento y seco); las barras horizon-
tales direccionadoras de viento se encuentran en la posición inicial para
enfriamiento. El aire acondicionado funciona bajo el modo de calefacción
(al aire acondicionado en modo enfriamiento funciona solo bajo el modo
de ventilador), el ventilador interno funciona por tres minutos con viento
débil antes de detenerse. El propósito de esta función es secar el interior
del evaporador y prevenir que el evaporador desarrolle mohos u hongos
debido al depósito de agua. Con ello se evitan malos olores.
descripción de botones
1.
2.
3.
4.
Encendido/apagado
Modo de ejecución
Velocidad
Detección
5.
6.
7.
8.
Temporizador
Modo de ejecución
Transmitir
Digital
pantalla de on/o: cuando el control remoto está en este estado, la
pantalla LCD se encontrará funcionando o no.
pantalla digital: Bajo el estado de funcionamiento normal, muestra la
temperatura de ajuste. Cuando la función de detección comienza,
mostrará la temperatura ambiente, y bajo el modo de temporizador,
mostrará el reloj de ajuste.
instrucciones del display LCD
1
2
3
4
5
6
7 8
ROOM
SET
TI MER ON O F F
Presione el botón de , seleccione el modo de operación de “mode”
calefacción o enfriamiento.
Presione los botones “ ”, ajuste la temperatura; el rango de
temperatura puede ajustarse a un grado de diferencia entre 16 y
32 °C
Presione el botón , puede seleccionar las velocidad es “speed”
entre BAJO, MEDIO, ALTO , AUTO
Presione el botón de , la luz indicadora se encuentra “on/o”
encendida, el aire acondicionado comienza a operar en el modo
automático. Presione el botón nuevamente, el aire acondicionado
se detiene.
16
Deslice la cubierta para abrir de acuerdo a la dirección indicada
por la punta de echa.
Deslice dos baterías nuevas del número 7, coloque las baterías en
los polos eléctricos correctos.
Coloque la cubierta nuevamente.
1.
2.
3.
Presione el botón de , seleccione el modo de operación “mode”
automática.
Presione el botón de , para seleccionar la velocidad del “speed”
ventilador; puede seleccionar las velocidades entre BAJO, MEDIO,
ALTO, AUTOMATICO
Presione el botón de , si la luz indicadora se encuentra “on/o”
encendida, el aire acondicionado comienza a operar en el modo
automático. Presione el botón nuevamente, el aire acondicionado
se detiene.
1.
2.
3.
uso
reemplazo de baterías
modo de operación automática
1.
2.
3.
4.
modo de enfriamiento/calefacción (EL Aire acondicionado
tipo enfriador no tiene función de calefacción)
Presione el botón de , seleccione la opción de calefacción “mode”
o enfriamiento.
Presione el botón de , puede seleccionar la velocidad del “speed”
ventilador, puede seleccionar las velocidades entre BAJO, MEDIO,
ALTO,
Presione el botón de , el indicador de operación se “on/o”
encuentra encendido. El aire acondicionado comienza a trabajar
en el modo automático. Presione el botón otra vez, el aire
acondicionado se detiene.
1.
2.
3.
modo de operación de ventilador
comentario: en el modo de circulación, no es posible ajustar la
temperatura
Presione el botón de , seleccióne operación en “mode” “seco”
Presione los botónes “ ” o “ ”, ajuste la temperatura. La temperatura
puede ajustarse con un grado de diferencia entre 16°C y 32°C.
Presione el botón de , puede seleccionar la velocidad del “speed”
ventilador, puede seleccionarla con , la luz de operación se “on/o”
encuentra encendida, el aire acondicionado comienza a operar en
modo automático, presione el botón nuevamente, el aire acondicio-
nado se detiente.
17
1.
2.
3.
nota:
Todas las guras arriba indicadas son las que se muestran después de la
electricación inicial o de la re-electricación después de un apagón. En
las operaciones actuales, la pantalla del control remoto muestra elemen-
tos relacionados solamente.
Este manual introduce funciones genéricas para diversos controles. Si en
ocasiones presiona un botón sin obtener una reacción es probable que el
aire acondicionado que compró no tenga esa función en particular.
Dirija el control remoto hacia el receptor en el aire acondicionado.
El control remoto debe encontrarse en un rango de 8 metros a partir
del receptor en el aire acondicionado.
Evite colocar obstáculos entre el control remoto y el receptor.
Evite tirar o arrojar el control remoto.
Evite colocar el control remoto bajo la luz solar directa u otras fuentes
de calor directas.
Utilice dos baterías del #7; no utilice las baterías eléctricas.
Retire las baterías del control remoto si éste no va a ser utilizado en un
tiempo prolongado.
Cuando el ruido de la señal de transmisión no pueda escucharse en la
unidad interna o el símbolo de transmisión en la pantalla no parpadee,
se requiere de reemplazar las baterías.
Si la unidad se reinicia al presionar el botón del control remoto, la
cantidad de energía eléctrica es deciente y la batería necesita
Para el uso conveniente del control remoto en la oscuridad sin luz, el
control remoto tiene una luz de fondo azul y botones luminosos. NO
importa que botón presiones, la luz de fondo inmediatamente liberará una
luz suave de tal manera que pueda manejar el control remoto con
facilidad. SI no opera el controlador dentro de 10 segundos, la luz de
fondo automáticamente desaparecerá.
función de luz nocturna del control remoto (solo los controles
remotos con esta función pueden ser usados)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
atención
modo de operación en seco
18
limpieza y cuidados
ADVERTENCIA:
1.
2.
3.
4.
5.
ANTES DE LIMPIAR EL AIRE ACONDICIONADO, DEBE
APAGARSE Y LA ELECTRICIDAD SUSPENDERSE POR MÁS
DE 5 MINUTOS DE OTRO MODO EXISTE EL RIESGO DE
CHOQUE ELÉCTRICO.
NO MOJAR EL AIRE ACONDICIONADO, LO CUAL PUEDE
CAUSAR UN CHOQUE ELÉCTIRCO, ASEGÚRESE DE NO
ENJUAGAR EL AIRE ACONDICIONADO CON AGUA BAJO
NINGUNA CIRCUSTANCIA.
LOS LÍQUIDOS VOLÁTILES COMO THINNER O GASOLINA
DAÑARÁN LA CUBIERTA DE AIRE ACONDICIONADO, EN
CONSECUENCIA LIMPIE EL AIRE ACONDICIONADO
SOLAMENTE CON UNA TELA SECA O HÚMEDA HUMEDE-
CIDA CON UN DETERGENTE NEUTRO.
DURANTE EL TIEMPO DE SU VIDA ÚTIL PRESTE
ATENCIÓN A LA LIMPIEZA PERIÓDICA DEL FILTRO, PARA
PREVENIR QUE SE RECUBRA DE POLVO, QUE PUEDE
AFECTAR SU EFECTO. SI EL MEDIO AMBIENTE DONDE SE
UTILIZA EL AIRE ACONDICIONADO ES POLVOSO, INCRE-
MENTE LA FRECUENCIA DE LIMPIEZA DE MODO CO-
RRESPONDIENTE.
LUEGO DE REMOVER EL FILTRO, NO TOQUE LA PARTE
SUBYACENTE DE LA UNIDAD INTERNA CON EL DEDO
PARA EVITAR DAÑARLA.
19
Cuando el panel de la unidad interna se encuentre contaminado,
límpielo gentilmente con una toalla utilizando agua tibia a temperatura
menor de 45°C, no remueva el panel durante la limpieza.
limpieza del panel
Utilice ambas manos para abrir el panel para dejarlo en ángulo; tome 1.
2.
sucio ( por ejemplo con tierra grasosa) límpiela con agua tibia ( menor
sombra para secar al aire.
cúbralo y cierre el panel.
20
revise antes del uso
Revise si las entradas y salidas de aire en las unidades se encuentran
libres.
Revise si hay obstrucción en la salida del agua de la tubería de
drenaje, e inmediatamente límpielo si lo hay.
Revise si el alambre de tierra se encuentra apropiadamente conectado
a tierra.
Revise si las baterías del control remoto se encuentran instaladas, y si
hay, por favor contacte a su centro de servicio local.
1.
2.
3.
4.
5.
mantenimiento después del uso
Retire el suministro de energía eléctrica del aire acondicionado,
apague el interruptor de circuito, y retire las baterías del control
remoto.
Retire el polvo y residuos de la unidad externa.
hay, contacte al centro de servicio local.
1.
2.
3.
4.
solución de problemas
PRECAUCIÓN:
NO REPARE EL AIRE ACONDICIONADO USTED, YA QUE EL
MANTENIMINETO ERRÓNEO PUEDE CAUSAR CHOQUE
ELÉCTRICO O FUEGO, POR FAVOR CONTACTE AL CENTRO DE
SERVICIO AUTORIZADO Y PERMITA QUE LOS PREOFE-
SIO-NALES REALICEN EL MANTENIMINETO, REVISAR LOS
SIGUIENTES ÍTEMS ANTES DE CONTACTAR AL SERVICIO
TÉCNICO PUEDE AHORRARLE TIEMPO Y DINERO.
21
el aire acondicio-
nado no funcio-
na.
problema posible solución
¿Existe suministro de energía eléctrica?
¿El voltaje (medido por profesionales) es muy alto
o muy bajo?
¿Esperó el tiempo de ajuste para comenzar el
funcionamiento?
¿El dispositivo de protección de circuitos se botó?
t
t
t
t
t
el control remoto
no está
disponible.
¿El control remoto se encuentra fuera de una
distancia efectiva para la unidad interna?
¿Existe alguna obstrucción entre el controlador y
el receptor de señal?
¿La batería está agotada?
t
t
t
calentar o
refrigerar no es
buena.
¿La temperatura deseada es la apropiada?
¿Está obstruida la entrada o salida de aire?
velocidad baja?
¿Existe una fuente de calor en el cuarto?
t
t
t
t
t
la unidad interna
no opera
inmediatamente
cuando el aire
acondicionado se
reinicia.
Si el aire acondicionado se enciende inmediata-
mente luego de que se apaga, el interruptor de
retraso de protección retrasará la operación por 3 a
5 minutos.
Existe un olor
inusual saliendo
salida luego de
iniciar la
operación.
El aire acondicionado en sí no emite un olor
desagradable. Si hay un olor, puede deberse a
acumulación del olor en el ambiente. Por favor
Existe sonido de
agua corriente
durante el
funcionamiento
del aire acondi-
cionado.
A veces un sonido de agua corriente puede
es una disfunción.
Un ligero clic se
escucha al inicio
operación del
aire acondiciona-
do.
Debido a los cambios de temperaturas, el panel y
otras partes se hincharán causando un sonido de
fricción. Esto en normal, no es una falla.
antes de llamar a servicio
22
Durante la
operación de
refrigeración la
salida de la unidad
interna alguna vez
libera una brisa
húmeda.
Esto es debido a que el aire interno se enfría
rápidamente. Luego de funcionar por algún
tiempo, la temperatura interna y humedad se
reducirán y la niebla desaparecerá.
problema posible solución
PRECAUCIÓN:
INMEDIATAMENTE DETENGA TODAS LAS OPERACIONES Y
SUSPENDA EL SUMINISTRO DE ENERGÍA ELÉCTRICA,
CONTACTE A NUESTRO CENTRO DE SERVICIO LOCALMENTE
EN LAS SIGUIENTES SITUACIONES.
avisos para la instalación
ADVERTENCIA:
1.
2.
3.
ANTES DE LA INSTALACIÓN, POR FAVOR CONTACTE A UN
CENTRO AUTORIZADO DE MANTENIMIENTO, SI LA
UNIDAD NO SE ECUENTRA INSTALADA POR EL CENTRO
DE MANTENIMIENTO AUTORIZADO O SI EL PROBLEMA
NO SE RESUELVE.
EL AIRE ACONDICIONADO DEBE SER INSTALADO POR
PROFESIONALES DE AUCERDO A LAS NORMAS DE
CONEXIÓN ELÉCTRICA Y ESTE MANUAL.
PARA MOVER E INSTALAR EL AIRE ACONDICIONADO A
OTRO LUGAR, POR FAVOR CONTACTE AL CENTRO DE
SERVICIO ESPECIAL LOCAL.
t
t
t
t
Se escucha un sonido estridente o un olor desagradable que es
emitido durante la operación.
Existe emisión excesiva de calor en el cable de alimentación y enchufe
de alimentación.
Existió derrame inadvertido de impurezas o aguas en la máquina o el
control remoto.
El interruptor de aire o el interruptor de protección se activa con
frecuencia.
23
requerimientos para la posición de instalación
explosivos o donde hay gases fuertemente agresivos.
Evite lugares sujetos a fuertes campos electromagnéticos.
Evite lugares sujetos a ruido o resonancia.
Evite condiciones naturales severas: humos negros y densos, vientos
arenosos, luz solar directa y y fuentes de alta temperatura.
Evite lugares al alcance de los niños.
Acorte la conexión entre las unidades interna y externa.
Selecciona donde sea fácil de realizar la limpieza y donde la
ventilación sea buena.
La unidad externa no debe instalarse de modo que obstruya pasillos,
escaleras, salidas, salidas de incendio, pasadizo y otra área pública.
La unidad externa debe instalarse tan lejos como sea posible de
puertas y ventanas, así como plantas verdes.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
requerimientos para la estructura de soporte
El estante de montura debe cumplir los estándares nacionales o
industriales en términos de fuerza, con áreas de conexión y soldadura
a prueba de óxido.
capaces de soportar 4 veces el peso de la unidad o 200 kg, lo que sea
más pesado.
expansivos.
Asegúrese de proveer una instalación segura, sin importar qué tipo de
físico o lesiones.
1.
2.
3.
4.
requerimientos de seguridad eléctrica
Asegúrese de usar el voltaje nominal y un circuito dedicado al aire
acondicionado y el diámetro del cable de alimentación debe cubrir los
requerimientos nacionales.
Cuando la corriente máxima del aire acondicionado es mayor de 16 A,
debe utilizar el interruptor de aire o el interruptor de protección de
fugas equipadas con dispositivos de protección.
El rango de operación normal es de 90 a 110% del vocal nominal
local.
La distancia mínima entre el aire acondicionado y sustancias combus-
tibles es de 1.5 m.
El cable de alimentación permite la comunicación entre las unidades
interna y externa. Primero debe elegir el tamaño correcto del cable
antes de prepararlo para la conexión.
Tipos de cable
-Cable de alimentación externo: HO7RN-f O HO5RN-F
-Cable de alimentación : HO7RN-f O HO5RN-F
Área transversal mínima de los cables de alimentación.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
24
>6 y ≤ 10
>10 y ≤ 16
>16 y ≤ 25
>25 y ≤ 25
>32 y ≤ 40
10
13
18
25
30
18
16
14
12
10
40 8
>3 y 6
Aparato en
amperes (A)
AWG
norteamérica
0.75
1
1.5
2.5
4
6
Corriente nominal
del aparato
Sección transversal
nominal (mm )
otras regiones
El tamaño del cable de alimentación fusible e interruptor está
determinado por la máxima corriente de la unidad. La máxima
corriente se indica en el letrero localizado en el panel lateral de la
-
tor adecuado.
8.
nota:
alambres adheridos en la unidad que adquirió.
requerimientos para la posición de instalación
Cuando lleve a cabo instalación a 2m o más altas sobre el nivel de la
para asegurar con seguridad a la unidad externa, para prevenir caídas
que puedan causar daños físicos o la muerte, así como pérdida de
propiedad.
t
requerimientos para la conexión a tierra
El aire acondicionado es un aparato eléctrico de tipo I y debe tener
una apropiada conexión a tierra.
No conecte el cable de tierra a tuberías de gas, tuberías de agua,
pararrayos, líneas telefónicas o un circuito pobremente aterrizado.
El cable de tierra tiene un diseño especial y no debe de utilizarse para
otros propósitos, tampoco debe ajustarse con un tornillo de rosca
común.
t
t
t
otros
El método de conexión del aire acondicionado y el cable de
alimen-tación y el método de la interconexión de cada elemento
máquina.
serigrafía en el controlador correspondiente o cubierta de fusible.
t
t
25
lista de empaques
nombre
Unidad interna
Control remoto
Baterías (7#)
Instrucciones
cantidad
1
1
2
1
Tubería de drenaje 1
lista de empaques de
la unidad interna
unidad
Juego
Pieza
Pieza
Juego
Pieza
nombre
Unidad interna
Tubería de conexión
Cincho de plástico
Anillo de protección de tubería
cantidad
1
2
1
1
Arcilla 1
lista de empaques de
la unidad externa
unidad
Juego
Pieza
Rollo
Pieza
Paquete
nota:
Todos los accesorios deben de estar embalados en dicho material de
empaque. Le rogamos comprensión si esto no es así.
Instalación de la unidad interna
Dibujo dimensional de la instalación de la unidad.
Espacio hasta el techo
al menos 15 cm
Espacio hasta
la pared
al menos
20 cm
Espacio hasta el piso al menos 200 cm
Espacio hasta
la pared
al menos
20 cm
27
ruta de la tubería
Dependiendo de la posición de la unidad, la tubería puede colocarse a
interna. En el caso de enrutar a un lado, corte la vía de salida del lado
opuesto.
1.
Fig 1 Fig 2
Conectando las
mangueras
del desagüe y
cables.
Material de preparación para la salida.
Conectando las
mangueras del
desagüe y
cables.
conexión de tubería del desagüe
Remueva las monturas y jale la tubería de la unidad interna fuera del
empaque.
Conecte la tubería del desagüe a la unidad interna.
Diríjalo al centro de la tubería, apriete la tuerca con los dedos
inicialmente y después utilice una llave inglesa, la dirección se
muestra en el diagrama de la derecha. La fuerza para usar se muestra
en la tabla siguiente:
Tabla de ajuste de fuerza de torsión.
1.
2.
3.
4.
Tamaño de la tubería
25~40
45~60
73~78
75~80
15~25
Fuerza de torsión (torque) (N.m)
Φ9/Φ 9.52
ĭĭ
ĭĭ
ĭĭ
Φ6/Φ6.35
Tubería de la unidad interna
Llave inglesa
Tubería de conexión
Perico o llave
ajustable
28
envoltura de la tubería
Utilice la manga de aislamiento para envolver la unión de la unidad
interna y la tubería de conexión y posteriormente utilice un material
aislante para empacar y sellar la tubería de aislamiento, para prevenir
la generación de agua condensada en la unión.
Conecte la salida de agua con tuberías de drenaje y enderece el tubo
de conexión , los cables y la manguera de drenaje rectos.
Utilice cinchos de plástico para conectar las tuberías de conexión,
cables y mangueras de drenaje. Acomode la tubería en dirección
hacia abajo.
1.
2.
3.
Manguera de desagüe
y cables de conexión
Sello de plástico
Cuelgue la unidad interna en el soporte y mueva la unidad de
izquierda a derecha para asegurar que el gancho esté adecuadamente
posicionado en el soporte.
Empuje hacia el lado izquierdo e inferior y el lado derecho superior de
y hace un sonido de clic.
1.
2.
diagrama de cableado.
Si su aire acondicionado viene con un cable de alimentación, el
cableado de la uniad interna se realiza en la fábrica. No hay necesidad
de conexión.
Si no tiene cable de alimentación, la conexión debe hacerse en
concordancia con el diagrama de cableado.
t
t
29
Conector
Si hay un conector, conéctelo de modo directo.
S
nota:
Este manual por lo regular incluye el modo de cableado para los
distintos tipos de aire acondicionado. No se puede excluir la
posibilidad que algún tipo de diagrama especial no esté incluido.
Estos diagramas son solamente para referencia. Si existe diferencia
detallado de cableado que viene adherido a la unidad que adquirió.
t
t
instalación de la unidad externa
Espacio sin
obstruir
Entrada de aire
Espacio sin
obstruir
Salida de aire
Espacio sin
obstruir
20 cm al menos
10 cm al menos
30 cm al menos
30 cm al menos
200cm al menos
Dibujo dimensional de la instalación de la unidad.
4 1(L)5 3 2(N
)
4 1(L)5 3 2(N)
Velocidad constante
A la unidad externa
A la unidad externa
L o NL
L N S
Velocidad variable
A la unidad externa
A la unidad externa
30
H
W1
B
D
W2
Pie de instalación izquierda Pie de instalación derecha
Entrada de aire
Salida de aire
A
430 280
tamaño de la unidad exterior de la forma
400 290
500 260
460 260
540 280
540 280
545 315
540 325
540 335
630 350
535 350
545 300
675 409
instalación del tornillo exterior
W1(W2)*H*D)(mm)
665(710)×420×280
600(645)×485×260
660(710)×500×240
700(745)×500×255
730(780)×545×285
760(810)×545×285
790(840)×550×290
800(860)×545×315
00(850)×590(690)×310
825(880)×655×310
900(950)×700×350
900(950)×795×330
970(1044)×803×395
A(mm) B(mm)
instalación de la tubería de conexión
Conecte la unidad externa con la tubería de conexión; oriente el
contrafuerte de la tubería de conexión en la válvula de parada, y
apriete la tuerca con los dedos, posteriormente apriétela usando una
llave inglesa o perico.
Cuando se prolongue la tubería, una cantidad extra de refrigerante
debe añadirse de tal modo que la operación y el desempeño del aire
acondicionado no se vea comprometida.
t
t
Longitud de la tubería
5-15M
No requerido
&&%WX
≤5m
Cantidad de refrigerante
que debe añadirse
&&%WX
20 g/m
30 g/m
32
Velocidad constante Velocidad variable
diagrama de conexión
A la fuente de poder
53N(2) 41
L N
S N L o L
S
L N
3N(2)1
L N
A la fuente de poder
A la unidad interna
A la unidad interna
A la unidad interna
A la unidad interna
A la fuente de poder
A la fuente de poder
Conector
Si hay un conector, conéctelo de modo directo.
nota:
Este manual por lo regular incluye el modo de cableado para los
distintos tipos de aire acondicionado. No se puede excluir la
posibilidad que algún tipo de diagrama especial no esté incluido.
Estos diagramas son solamente para referencia. Si existe diferencia
detallado de cableado que viene adherido a la unidad que adquirió.
t
t
expulsando el aire
Método de descarga de refrigerante de la unidad externa.
Parte
de
gas
Parte
de
líquidos
vuelta la tuerca
vuelta la llave
hexagonal
Espere
8 seg.
Conecte y apriete
la tuerca con rapidez
Abra completa-
mente los
broches
del extremo de
líquido y de los
otros dos extre-
mos.
todas las
conexiones
internas y
externas se
encuentren
libres de fuga de
aire.
El torque de
instalación es el
mismo que el del
extremo de gas de
la unidad interior.
t
Después de que la conexión lateral de la tubería se encuentra comple-
ta, proceda como sigue:
33
expulsando el aire
Método de bombeo de vacío (La evacuación del refrigerante R410
debe usar el método de bombeo de vacío).
Antes de trabajar en el aire acondicionado, retire la cubierta de la
válvula de paro (válvulas de gas y líquido) y asegúrese de apretarla
nuevamente después para prevenir una potencial fuga de aire.
Para prevenir una fuga de aire o líquidos, apriete todas las tuercas de
conexión de todos los tubos de llamarada.
Conecte la válvula de paro, manguera de carga, válvula distribuidora y
bomba de vacío.
Abra completamente la manija Lo de la válvula distribuidora y aplique
vacío compuesto lea -0.1MPa (-76cmHg)
Después de aplicar vacío, abra completamente la válvula de paro con
una llave hexagonal.
de fuga de aire.
1.
2.
3.
4.
5.
Medidor compuesto
(-76cmHg)
Válvula de paro
(líquido)
Válvula de baja
Manguera de carga
Calibrador de presión
Válvula de distribución
Manguera de carga
Bomba de vacío
Válvula de paro
(gas)
Válvula de alta
drenaje de condensación externo (para aires
acondicionados tipo bomba de calor)
Cuando la unidad se encuentre calentando, el agua de condensación y
descongelado puede salir consistentemente a través del desagüe.
instalación
Instale el codo de drejnaje de exteriores en un agujero Φ25 en la placa
basal, y una la manguera de drenaje al codo, de tal modo que el agua de
desecha formada en la unidad externa pueda drenarse hacia una placa
apropiada.
Chasis
codo de drenaje al aire libre
34
comprobar después de instalación y
operación de prueba
comprobar después de la instalación
Revisión de seguridad eléctrica.
t
Si el voltaje suministrado es el requerido.
Si hay alguna falla o conexión no realizada en los alambre de
alimen-tación, señal y tierra.
1.
2.
Revisión de seguridad de instalación.
t
Si la instalación es segura.
Si el cableado y la tubería están correctamente instalados.
Revise que no haya cuerpos extraño o herramientas en el interior de la
unidad.
1.
2.
3.
4.
Prueba de fugas del refrigerante.
t
Dependiendo del método de instalación, los siguientes métodos
pueden ser usados para revisión de una probable fuga, en áreas tal
como las conexiones de la unidad externa y los núcleos de las válvulas
de corte y las válvulas de T:
Método de burbujas: aplique una capa uniforme de jabón sobre el
punto donde se sospecha que haya una fuga y observe lentamente
las burbujas.
Método de instrumento: supervise la existencia de fugas apuntando la
punta de la sonda de un detector de fugas de acuerdo al instructivo
hacia los puntos sospechosos de fuga.
1.
2.
prueba de operación
Preparación para la realización de la prueba.
bien conectados.
Conecte el cable de alimentación a un enchufe independiente.
Instale baterías en el control remoto.
t
t
t
t
método de operación de prueba
Encienda la fuente de poder y presione el botón de encendido y
apagado en el control remoto para encender el aire acondicionado.
Seleccione Calefacción/Refrigeración (no disponible para modelos
únicamente de refrigeración) Ventilación y otros modos de operación
1.
2.
35
especificaciones técnicas
Modelo
Tensión de alimentación
Consumo de potencia
Consumo de corriente
Frecuencia
Capacidad
Protección de la unidad exterior
Protección de la unidad interior
Refrigerante/Carga
MMI24CDBWCAAXM8
220-230 V ~
2 500 W
11,5 A
60 Hz
24 000 BTU/h
IPX4
IPX0
R410A/1 420 g
MMI24HDBWCAAXM8
220-230 V ~
2 500 W
11,5 A
60 Hz
24 000 BTU/h
IPX4
IPX0
R410A/1 700 g
Modelo
Tensión de alimentación
Consumo de potencia
Consumo de corriente
Frecuencia
Capacidad
Protección de la unidad exterior
Protección de la unidad interior
Refrigerante/Carga
MMI18CDBWCAAXM8
220-230 V ~
1 950 W
8 A
60 Hz
18 000 BTU/h
IPX4
IPX0
R410A/1 100 g
MMI18HDBWCAAXM8
220-230 V ~
1 950 W
8 A
60 Hz
18 000 BTU/h
IPX4
IPX0
R410A/1 360 g
Modelo
Tensión de alimentación
Consumo de potencia
Consumo de corriente
Frecuencia
Capacidad
Protección de la unidad exterior
Protección de la unidad interior
Refrigerante/Carga
MMI12HABWCAAXM8
115 V ~
1 500 W
13 A
60 Hz
12 000 BTU/h
IPX4
IPX0
R410A/930 g
MMI12HDBWCAAXM8
220-230 V ~
1 450 W
6,5 A
60 Hz
12 000 BTU/h
IPX4
IPX0
R410A/930 g
Modelo
Tensión de alimentación
Consumo de potencia
Consumo de corriente
Frecuencia
Capacidad
Protección de la unidad exterior
Protección de la unidad interior
Refrigerante/Carga
MMI12CABWCAAXM8
115 V ~
1 500 W
13 A
60 Hz
12 000 BTU/h
IPX4
IPX0
R410A/820 g
MMI12CDBWCAAXM8
220-230 V ~
1 450 W
6,5 A
60 Hz
12 000 BTU/h
IPX4
IPX0
R410A/820 g
36
Modelo
Tensión de alimentación
Consumo de potencia
Consumo de corriente
Frecuencia
Capacidad
Protección de la unidad exterior
Protección de la unidad interior
Refrigerante/Carga
MMT24CDBWCAAXM8
220-230 V ~
2 550 W
12,3 A
60 Hz
24 000 BTU/h
IPX4
IPX0
R410A/1 120 g
MMT24HDBWCAAXM8
220-230 V ~
2 550 W
12,3 A
60 Hz
24 000 BTU/h
IPX4
IPX0
R410A/1 450 g
Modelo
Tensión de alimentación
Consumo de potencia
Consumo de corriente
Frecuencia
Capacidad
Protección de la unidad exterior
Protección de la unidad interior
Refrigerante/Carga
MMT18HDBWCAAXM8
220-230 V ~
1 950 W
9,2 A
60 Hz
18 000 BTU/h
IPX4
IPX0
R410A/1 050 g
MMT18CDBWCAAXM8
220-230 V ~
1 950 W
9,2 A
60 Hz
18 000 BTU/h
IPX4
IPX0
R410A/910 g
Modelo
Tensión de alimentación
Consumo de potencia
Consumo de corriente
Frecuencia
Capacidad
Protección de la unidad exterior
Protección de la unidad interior
Refrigerante/Carga
MMT12CDBWCAAXM8
220-230 V ~
1 300 W
5,9 A
60 Hz
12 000 BTU/h
IPX4
IPX0
R410A/550 g
MMT12HDBWCAAXM8
220-230 V ~
1 300 W
5,9 A
60 Hz
12 000 BTU/h
IPX4
IPX0
R410A/640 g
Modelo
Tensión de alimentación
Consumo de potencia
Consumo de corriente
Frecuencia
Capacidad
Protección de la unidad exterior
Protección de la unidad interior
Refrigerante/Carga
MMT12CABWCAAXM8
115 V ~
1 300 W
12 A
60 Hz
12 000 BTU/h
IPX4
IPX0
R410A/540 g
MMT12HABWCAAXM8
115 V ~
1 300 W
12 A
60 Hz
12 000 BTU/h
IPX4
IPX0
R410A/620 g
37
contents
Operation and maintenance
Safety precautions ............................................................................... 38
Notices for use ..................................................................................... 43
Names of each part ............................................................................. 45
Controller instructions ......................................................................... 46
Buttons description .............................................................................. 49
Usage .................................................................................................... 50
Clean and care ...................................................................................... 52
Troubleshooting ................................................................................... 54
Installation service
Notices for installation ......................................................................... 56
Install indoor unit ................................................................................ 59
Install outdoor unit .............................................................................. 63
Check after installation and test operation ....................................... 68
Technical specifications ........................................................................ 69
welcome
To get the full benefit from your new air conditioner, please read
this use & care manual carefully before operating the unit.
Thank your for choosing a MABE air conditioner. Please keep this
manual for future consultation.
Please read these instructions carefully before installing and
operating the air conditioner.
Incorrect installation or operation by not following these instructions
may cause harm or damage to people, properties, etc.
:
38
safety precautions
WARNING:
This symbol indicates the possibility of death or serious injury.
CAUTION:
This symbol indicates the possibility of injury or damage to
properties.
WARNING:
THIS APPLIANCE CAN BE USED BY CHILDREN AGED FROM 8
YEARS ABOVE AND PERSONS WITH REDUCED PHYSICAL,
SENSORY OR MENTAL CAPABILITIES OR LACK OF EXPERI-
ENCE AND KNOWLEDGE IF THEY HAVE BEEN GIVEN SUPER-
VISION OR INSTRUCTION CONCERNING USED OF THE
APPLIANCE IN A SAFE WAY AND UNDERSTAND THE
HAZARDS INVOLVE. CHILDREM SHALL NOT PLAY WITH THE
APPLIANCE. CLEANING AND USER MAINTENANCE SHALL
NOT BE MADE BY CHILDREN WITHOUT SUPERVISION.
(Only for the AC with CE-MARKING)E-MARKING).
THIS APPLIANCE IS NOR INTENDED FOR USE BY PERSONS
(INCLUDING CHILDREN) WITH REDUCED PHYSICAL, SENSO-
RY OR MENTAL CAPABILITIES, OR LACK OF EXPERIENCE
AND KNOWLEDGE, UNLESS THEY HAVE BEEN GIVEN
SUPERVISION OR INSTRUCTION CONCERNING USE OF THE
APPLIANCE BY A PERSON RESPONSIBLE FOR THEIR SAFETY.
CHILDREN SHOULD BE SUPERVISION TO ENSURE THAT
THEY DO NOR PLAY WITH THE APPLIANCE. (Except for the
AC with CE-MARKING).
39
The air conditioner must be
grounded. Incomplete
groundingmay result in
electric shocks.
Do not connect the earth wire
to the gas pipeline, water
pipeline, lightning rod, or
telephone earth wire.
the main power switch) when
the unit is not in use for long
time so as to ensure safety.
OFF
Before the connector is
plugged in, please make sure
that there is no dust on it and
that it is plugged fully
in place.
If the power supply cord is
damaged, it must be replaced
by the manufacture or its
service agent or a similar
Don't pull out the power plug
during operating or with
wet hands.
Take care not let the remote
control and the indoor unit
watered or being too wet.
and cut the power supply
before performing any
maintenance or cleaning.
Don't pull the power cord
when pull out the power
plug.
It may cause electric
NO!
Otherwise, it may cause
electric shock or damage.
OFF
The damage of pulling power
cord will cause serious electric
shock.
SET TEMPERATURE()
自动 自动自动
制冷 制冷制冷
除湿 除湿除湿
制热 制热制热
SET
ON/OFF
MODE
CLEAN
SPEED
SLEEP
HEALTH
STRONG
SWING
DUST
FEELING
FUNGUSPROOF
SCREE N
TIMER
AUTO FAN
COOL HIGH
DRY MID
HEAT LOW
NO!
NO!
Otherwise, it may cause
40
Please note whether the
or not.
Don't block air inlet or air
outlet.
If it is damaged, it may lead
to the fall of the unit and
cause the injury.
Otherwise, the cooling or
heating capacity will be
weakened, even cause
system stop operating.
Don't share the socket with
other electric appliance.
Otherwise, it may cause
Don't install air conditioner in
a place where there is
distance between them
should above 1m.
Don't use liquid or corrosive
cleaning agent wipe the air
conditioner and sprinkle
water or other liquid either.
Don't attempt to repair the air
conditioner by yourself.
Don't use air conditioner in
lightning strom weather.
Don't put hands or any
objects into the air inlets or
outlets.
Power supply should be cut
in time to prevent the
occurrence of danger.
above 1m
Doing this may case electric
shock or damage to the unit.
Incorrect repairs may cause
for all service requirement.
OF F
This may cause personal
injury or damage to the unit.
NO!
NO!
NO!
Lighthing
NO!
NO!
41
Don’t let the air conditioner
blow against the heater
appliance.
Otherwise it will lead to
incomplete combustion, thus
causing poisoning.
An earth leakage breaker with
rated capacity must be
installed to avoid possible
electric shocks.
The appliance shall be
installed in accordance with
national wiring regulations.
Refrigerant leakage contributes to climate change.
Refrigerant with lower global warming potential (GWP) would contribute
less to global warming that a refrigerant with higer GWP, if leaked to the
the atmosphere, the impact on global warning would be 2088 times
higher than 1 kg of CO , over a period of 100 years. Never try to interfere
with the refrigerant circuit yourself or desassemble the product yourself
and always ask a professional.
such as: 3.15A/250V AC, etc. como por ejemplo: 3.15 A/250 V AC, etc.
WARNING:
MEANING OF CROSSED OUT WHEELED DUSTBIN:
DO NOT DISPOSE OF ELECTRICAL APPLIANCES AS INSORTED
MUNICIPAL WASTE, USE SEPARATE COLLECTION FACILI-
TIES. CONTACT YOU LOCAL GOVERMENT FOR INFORMA-
TION REGARDING THE COLLECTION SYSTEMS AVAILABLE. IF
ELECTRICAL APPLIANCES ARE DISPOSED OF IN LANDFILLS
OR DUMPS, HAZARDOUS SUBSTANCES CAN LEAK INTO THE
GROUNDWATER AND GET INTO THE FOOD CHAIN,
DAMAGING YOUR HEALTH AND WELL-BEING.
WHEN REPLACING OLD APPLIANCES WITH NEW ONES, THE
RETAILER IS LEGALLY OBLIGATED TO TAKE BACK YOUR OLD
APPLIANCE FOR DISPOSALS AT LEAST FREE OF CHANGE.
42
Don’t open the windows and
doors for long time when
the air conditioner is running.
Otherwise, the cooling or
heating capacity will be
weakened.
Don’t stand on the top of the
outdoor unit or place heavy
things on it.
Don’t use the air conditioner
for other purposes, such as
drying clothes, preserving
foods,etc.
Don't apply the cold air to the
body for a long time.
Set the suitable temperature.
It is recommended that the
indoor and outdoor temperature
should not be too large.
If your air conditioner is not
plug, an all-pole switch must
and the distance between
contacts should be no less
than 3.0 mm.
This cloud cause personal
injuries or damage the unit.
It will deteriorate your
physical conditions and
cause health problems.
Appropriate
adjustments of the
setting tempera-
ture can prevent
the waste of
electricity.
CAUTION:
IF YOUR AIR CONDITIONER IS PERMANENTLY CONNECTED
TO THE FIXED WIRING, A RESIDUAL CURRENT DEVICE (RCD)
HAVING RATED RESIDUAL OPERATING CURRENT NOT
EXCEEDING 30 M A SHOULD NE INSTALLED IN THE FIXED
WIRING.
NO!
NO!
NO!
43
t
THE POWER SUPPLY CIRCUIT SHOULD HAVE LEAKAGE
PROTECTOR AND AIR SWITCH OF WHICH THE CAPACITY
SHOULD BE MORE THAN 1.5 TIMES OF THE MAXIMUM
CURRENT.
REGARDING THE INSTALLATION OF THE AIR CONDITIONERS,
PLEASE REFER TO THE BELOW PARAGRAPHS IN THIS MANUAL.
notices for use
the conditions of unit can't normally run
Within the temperature range provided in following table, the air
conditioner may stop running and other anomalies may arise.
cooling
heating
outdoor
outdoor
indoor
indoor
18 ˚C
24 ˚C
-7 ˚C
27 ˚C
52 ˚C (apply to T3)
43 ˚C (apply to T1)
>
>
<
>
>
>
tWhen the temperature is too high, the air conditioner may activate
the automatic protection device, so that the air conditioner could be
shut down.
tWhen the temperature is too low, the heat exchanger of the air
conditioner may freeze, leading to water leakage or other
malfunction.
t
above 80% (doors and windows are open), there may be water
condenses or dripping near the air outlet.
tT1 and T3 refer to ISO 5151.
notes for heating
tThe fan of the indoor unit will not start running immediately after the
heating is started to avoid blowing out cool air.
tWhen it is cold and wet outside, the outdoor unit will develop frost
over the heat exchanger which will compromise the heating capacity.
This is when the air conditioner will start defrost.
44
tDuring defrost, the air conditioner will stop heating for about 5-12
minutes.
tVapor may come out from the outdoor unit during defrost. This is not
a malfunction, but a result of fast defrost.
tHeating will resume after defrost is complete.
t
automatically decide whether to stop immediately or after running
for dozens of seconds with lower frequency and lower air speed.
emergency operation
If the remote controller is lost
or broken, use force switch
button to operate the air
conditioner.
If this button is pushed with
the unit OFF, the air cond
tioner will operate in Auto
mode.
1.
2.
Use up-down swing and left-right swing buttons on the remote
manual of the remote controller for detail.
moved manually.
1.
2.
note:
might be injured.
Never place your hand into the
air inlet or outlet when the air
conditioner is in operation.
attention
If the equipment emissions cannot meet the technical requirement of
IEC 61000-3-3, following Attention should be take care.
Attention: This appliance can be connected only to a supply with
system impedance no more than Zmax. In case necessary, please
consult your supply authority for system impedance information.
product type
ASTW-H30Q4/#-IQ 0.021
Zmax product type Zmax
ASW-H28G5A4/#R1-C5 0.296
Force switch
If this button is pushed with
the unit ON, the air condi-
tioner will stop running.
3..
45
1.
2.
3.
4.
Air inlet
Force switch
Pipe protection ring
Remoter controller
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Air outlet
Air vent
Air louver
Panel
Air inlet grille
names of each part
indoor unit
iF
EE
L
1
2
3
4
5
8
6
7
10
9
outdoor unit
1.
2.
3.
Power cord
Connecting pipe
Drain hose
4.
5.
Air outlet
Air outlet grille
1
2
3
4
5
note:
All the pictures in this manual are just schematic diagrams, the actual is
the standard.
clean button
9.
When remote controller is at the o state, press button, “clean
the wind guiding bars turn to initial postions for cooling, the A/C
runs clean function with max duration 35mins.The purpose of
this function is to clean dust on evaporator and dry the inside
water of evaporator and to prevent the evaporator going moldy
due to water deposition and boasting strange smell.
After setting clean function, press button again to “clean
cancel function or press button to cancel “clean” “on/o”
“clean function and start A/C.
The clean function will be stop working after 35 minutes running
working without any operation.
a.
b.
c.
note:
“cleanfunction can be set in parallel with time start function; in this
case , time start function will be executed after function.“clean
mode button
Which enables you to select dierent operation mode, after each
pressing, the operation mode will be changed. It shows in the
following display.
10.
Remark: cold wind type has no heating function.
sleep button
11.
Press the button, the sleeping indicator light of“sleep”
indoor unit ashes on.
After the setting of sleeping mode, the cooling operation
enables the set temperature to increase 1ºC after 1hour
and another 1ºC automatically after 1 hour.
After the setting of sleeping mode, the heating operation
enables the set temperature to drop 2ºC after 1hour and
another 2ºC automatically after 1 hour.
The air-conditioner runs in sleeping mode for 7 hours and
stops automatically.
a
b.
c.
d.
Remark: press the MODE or ON/OFF button, the remote
controller clears sleeping mode away.
swing button
Press this button, the horizontal wind direction vanes can swing
automatically, when you have the desired vertical wind direction,
press it again, the horizontal wind direction vanes will be stopped
at the situation of your choice.
12.
dust button
This button is invalid.
13.
fungus proof button
This A/C has special dry and anti-mold function which has “ yes
”or “ no” two selections. This function is controlled by the remote
controller under cooling, dry and auto (cooling and dry) modes,
the horizontal wind guiding bars are at the initial position for
14.
48
AUTOėCOOLėDRYėHEATė ėFAN AUTO
note:
This function has not been set in the factory. You may freely set and
cancel this function. The setting method is: under o status of the A/C
and the remote controller, point the remote controller toward the A/C
and continuously press pushbutton for one time, the “fungus proof”
buzzer keep beeping ve times again after ve times beep, indicating
that this function is ready. In case this function has been set, unless the
whole A/C is powered o or the function is manually cancelled, the A/C
then has this function as default;
To cancel the function: 1. Power o the whole A/C; 2. Under o status of
the A/C and the remote controller, point the remote controller toward
the A/C and continuously press pushbutton for one “fungus proof”
time, the buzzer keep beeping three times again after ve times beep,
indicating that this function has been cancelled;
When this function is on, it is suggested not to restart the A/C before it is
completely stop;
This function will not run in case of time stop or sleep
stop.
1.
2.
3.
4.
cooling. The A/C runs under heating mode(the cooling only A/C only runs
under fan mode), the internal fan runs for three minutes with weak wind
before stop. The purpose of this function is to dry the inside of the evapora-
tor and to prevent the evaporator from going mouldy due to water
deposition and thus dispersing strange smell.
49
buttons description
1.
2.
3.
4.
On/o
Running mode
Speed
Feeling
5.
6.
7.
8.
Timer
Running mode
Transmit
Digital
on/o display: When the remote controller is on the state, the LCD will
be display or not.
digital display: Under the state of normal working, it displays setting
temperature. While the feeling function is start, it will display room
temperature, and under the state of timer mode, it will display setting
timer.
LCD display instruction
1
2
3
4
5
6
7 8
ROOM
SET
TI MER ON O F F


Produkt Specifikationer

Mærke: Mabe
Kategori: Aircondition
Model: MMI24HDBWCAAXM8

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Mabe MMI24HDBWCAAXM8 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig