Use to control the Fridge Temp
temperature of the refrigerator.
Power cool speeds up the cooling of the
large supply of food that comes at room
temperature.
Alarm alerts you when the door has been
Activate the function to save Holidays
energy when you plan not to open the
refrigerator for several days.
Lock
light turns off.
blocks the external control and
prevents any accidental change in the
configuration. Activate/deactivate it
Energy Saver light turns on when the
energy consumption reaches its optimum
level.
For optimal product functioning, the
regulator slot must be in a horizontal
position. Move the dial only if it is
necessary to control the flow of air
between the freezer and the cooler. Turn it
clockwise to cool faster (the freezer will be
slower) and counterclockwise for the
opposite effect.
(Continues from de other side:)
in its new place, follow the installation
instructions so that the cooling gas and the
The product is considered not to be used in
a normal way when:
• There is rust caused by dents, scratches,
saline environments, etc. (Note that our
authorized service centers offer mai enance nt
and repair services and that these are charged
at a reasonable price)
• The product shows signs of damage
because of improper use by the client, because
because of dust or the environmental con-
ditions where the product has been installed,
such as humidity or excessive salinity
• It has been damaged while being
transported by the buyer.
If you are going to be away for more than
two weeks, disconnect the refrigerator.
Leave it clean and empty, including the ice
trays. If possible, leave the doors half-open
so as to prevent an accumulation of odors.
During the first four hours, the tempera-
ture in the refrigerator will not change very
much. If the power outage lasts for more
than six hours, put bags of ice in both the
refrigerator and freezer. Avoid opening the
doors. If the electrical voltage fluctuates,
disconnect the refrigerator until the supply
normalizes.
ges caused by electric shock, voltage Dama
fluctuations, different power source
connections other than those specified and
catastrophes are not considered normal
usage for the product.
It is not necessary to defrost the refrige-
rator the as No Frost sy em does it for you. st
It also distributes cold air. This ensures
that food is preserved well.
The system has a sensor that maintains
the appropriate temperature level and
automatically activates the flow of air as
needed.
When the refrigerator door is opened, the
shelves and other surfaces can become
fogged up owing to the entry of humidity.
This is normal.
Available in some models
Funcionamiento
de las partes
Para el óptimo funcionamiento, la ranura
del regulador debe estar en posición hori-
zontal. Mueva el dial solo si necesita con-
trolar el flujo del aire entre el congelador y
el enfriador. Gírelo a favor de las agujas del
reloj para que el enfriado sea más rápido (el
congelado será más lento), y en contra para
conseguir el efecto opuesto.
1
ADVERTENCIA Use solo agua purificada.
Retire el casete como se ve en la
siguiente ilustración.
Nota: No llene de alimentos el refrige-
rador. Deje espacio entre ellos y dis-
tribúyalos bien entre las parrillas. Así
favorecerá la circulación del aire y mejo-
rará el rendimiento.
Importante: Las alteraciones en el regu-
lador no modifican la temperatura, sino el
tiempo que toma alcanzarla. Se recomien-
da no alterar la posición de fábrica.
Congelado más rápido
Posición sugerida
(temperaturas óptimas)
Enfriado más rápido
Note: Do not completely fill the fridge
with food. Leave space between items
and distribute them between the shelves.
This will allow air to circulate and im-
prove efficiency.
Important: The changes to the regula-
tor do not modify the temperature, but
the time that it takes to reach it.
Faster freezing
Suggested Position
(ideal temperatures)
Faster cooling
(Viene del frente)
How Each
Part Works
External Control
1 Take out the tray as seen in the
following illustration.
2 Put the tray on a flat surface and fill
it up to where the ice connects.
3 Reinsert the tray in its place and push
it in carefully to prevent spills.
4 When the ice is ready, pull the handle
until it falls into the tray.
The ice tray can hold up to two loads
of ice.
soap to clean the Ice Factory. Do not use
fibers, detergent or sharp objects on the
refrigerator.
The water dispenser is on the door.
1 It is not necessary to take out the
pitcher up to the maximum fill line.
2 Clean the tank once per month. Do
not use detergents.
3 To remove the tank, first ensure that
-
ly and pull. To put back into place, set it on
the supports and push to the end. It is not
necessary to dismantle the valve.
The shelves are made of tempered glass.
To remove:
1 Remove contents
2 Hold with both hands, pop the back
up and pull
To put into place, be sure that it rests
on its guides and push until firmly set at
the end.
back in, push down and be sure that it rests
on its guides; this will stop it from moving
accidentally.
This self provides space for storing tall
This is designed to maintain fruit and
vegetables fresh. To remove, pull on it.
This drawer is for meats and cheeses. It
Instructivo y advertencias
Instructions and Warnings
Hecho en México por (made in Mexico by):
LEISER S. de R.L. de C.V.
Carretera Federal 51 Km 110
Poblado de Ojo Seco. Celaya, Gto. C.P. 38158
— presenta oxidaciones causadas por golpes,
raspaduras, ambientes salinos, etc. (note
que nuestros centros de servicio o talleres
autorizados podrán prestar a tiempo los
servicios de preservación y reparación y que
estos serán cobrados a precios razonables);
— exhibe daños ocasionados por malos
manejos del cliente, por ataques de animales
(roedores, insectos u otros), por polvo o por
las condiciones ambientales del sitio en que
se haya instalado el producto, tales como
humedad o salinidad excesivas.
— se p2-ha dañado en un transporte hecho por
cuenta del comprador.
Si se va a ausentar por más de dos sema-
nas, desconecte el refrigerador. Déjelo limpio
y vacío, incluyendo las hieleras. Conviene
que las puertas queden entreabiertas, pues
eso evitará una concentración de olores.
Durante las primeras 4 horas, la temperatura
no varía mucho. Si el apagón persiste por
más de 6 horas, meta bolsas de hielo en ambos
compartimentos. Evite abrir las puertas del
aparato. Si la tensión eléctrica fluctúa,
desconecte el refrigerador hasta que el
suministro se normalice.
Los daños provocados por descargas eléctri-
cas, fluctuaciones de voltaje, conexiones a
fuentes eléctricas distintas a las especifica-
das y las catástrofes no se consideran como
condiciones de uso normal del aparato.
No es necesario deshielar el equipo, p2-ya que
el sistema No Frost lo hace por usted, además
de que reparte el aire frío homogéneamen-
te. Esto asegura también la conservación de
los alimentos.
El sistema tiene un nivel y un sensor que
mantienen la temperatura adecuada y
activan el flujo del aire automáticamente
cada vez que se necesita.
Al abrir la puerta de efril r gerad , las parri- or
llas y otras superficies pueden empañarse
debido a la entrada de humedad. Esto es
normal.
Control exterior
Disponible en algunos modelos
Fridge Temp controla la temperatura del
refrigerador. Coldest indica el punto más frío.
Power Cool acelera el enfriamiento de todo
el equipo. Úselo tras almacenar una carga
grande de alimentos recién comprados.
Alarm le avisa si la puerta se p2-ha quedado
abierta por más de un minuto. Para desacti-
varla, presione el botón hasta que se apague.
Holidays le permitirá ahorrar energía
cuando salga de vacaciones.
Lock bloquea el control exterior e impide que
cambie la configuración. Se activa o desactiva
pre ando el botón durante tres segundos.sion
E Savernergy se ilumina cuando el consumo
de energía es óptimo.
2 Ponga el casete en una superficie plana y
llene los moldes de agua hasta donde se
unen los hielos.
3 Reinserte el casete en su lugar y empújelo
con cuidado para evitar derrames.
4 Cuando los hielos estén listos, gire la
perilla hasta que caigan en el cajón.
El depósito de hielos puede almacenar
hasta dos descargas.
Para limpiar su Ice Factory use solo una
esponja suave, agua y jabón neutro. No use
fibras, detergentes ni objetos filosos o
puntiagudos en el equipo.
El despachador se encuentra en la puerta.
1 No es necesario que saque el tanque para
rellenarlo. Levante la tapa y sirva con un vaso
o una jarra hasta la marca de llenado máximo
(«Max»).
2 Limpie el tanque una vez al mes. No use
detergentes.
3 Para retirar el tanque, primero asegúrese
de que esté vacío. Tómelo de los extremos,
levántelo ligeramente y tire de él.
Para colocarlo en su posición, móntelo en
los soportes y empújelo hasta el tope. No es
necesario desmontar la válvula.
Las parrillas son de cristal templado.
Para quitar una:
1 retire todo lo que contenga;
2 sujétela con las dos manos, libe re el
tope trasero y tire de ella.
Al colocarla de nuevo, asegúrese de que
descanse sobre los rieles y empújela hasta
el tope trasero.
Cargue sus alimentos sobre elNota:
cristal, solamente.
Este anaquel le da el espacio justo para el
almacenamiento de botellas altas.
Guarde aquí carnes f as y quesos. El cajónrí
puede desplazarse lateralmente. Para sacarlo,
tire de él y levántelo un poco hasta que se
destrabe.
Para quitarlo, levántelo hasta que se
destrabe. Al reinstalarlo, empújelo hacia
abajo y asegúrese de que se trabe de nuevo
en sus guías; así evitará que se mueva
accidentalmente.
Está diseñado para conservar frescas las
frutas y las verduras. Para desmontarlo,
tire de él. Al llegar al tope, levántelo
ligeramente.
Póliza de garantía
Datos de identificación de producto
Este formulario debe ser llenado por el distribuidor
producto fecha en la que el consumidor
recibe el producto
marca distribuidor
modelo firma o sello
número de serie
Argentina
Valentín Gomez 151, Haedo, Buenos Aires.
Teléfono de servicio:
Interior del país: 0 800 222 17 45
Buenos Aires: 59 84 11 41
www.mabe.com.ar
Ecuador
Mabe Ecuador
Kilómetro 14 ½, Vía Daule, Guayaquil.
RUC: 0991321920001
Teléfono de servicio: 1 800 000 690
www.mabe.com.ec
Colombia
Mabe Colombia, S. A. S.
Carrera 21, no. 74-100, parque industrial
Alta Suiza, Manizales, Caldas.
U. A. P.: #141 de la
Teléfonos de servicio:
Dentro de Bogotá: (571) 508 73 73
Cali: 620 73 63
Fuera de Bogotá: 01 800 518 32 27
www.serviciomabe.com.co
Venezuela
Mabe Venzuela, C. A.
Av. Sanatorio del Ávila,
urbanización Boleita Norte,
edificio La Curacao, Pisos 1 al 3,
Caracas, zona postal 1060
RIF: J-00046480-4
Teléfono de servicio: 0 800 136 26 31
Caracas: 212 33 57 605
www.mabe.com.ve
Perú
Mabe Perú S. A.
Calle Los Antares 320, torre A,
oficina 701, urbanización La Alborada,
Santiago de Surco, Lima.
R. U. C.: 20293670600
Teléfonos de servicio: 0 800 781 88
Lima: 706 29 52
www.mabe.com.pe
Chile
Comercial Mabe Chile Ltda.
Av. Presidente Riesco 5711, piso 14,
oficina 1403, Las Condes, Santiago.
Teléfonos de servicio: 123 00 20 31 43
Santiago de Chile: 261 88 346
www.serviciomabe.cl
ESTE APARATO ESTÁ DESTINADO A UTILIZARSE EN APLICACIONES DOMÉSTICAS Y SIMILARES.
THIS REFRIGERATOR IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
México
LEISER S. de R.L. de C.V.
Carretera Federal 51 Km 110
Poblado Ojo Seco. Celaya, Gto. C.P. 38158
PARA HACER VALIDA LA GARANTÍA DEL PRODUCTO O SOLICITAR UN SERVICIO, LLAMAR A
LOS TELÉFONOS T PRADICIONAL Y REMIUM DE ACUERDO AL TIPO DE PRODUCTO ADQUIRIDO.
Acapulco
Virgilio Uribe, 26, fraccionamiento Costa
Azul (entre Andrés Sufrend y Jaime Cook),
39850, Acapulco (Guerrero).
Aguascalientes
Jardín del Encino, 416, Lindavista, 20270,
Aguascalientes (Aguascalientes).
Cancún
Av. Miguel Hidalgo, reg. 92, manzana 47,
lote 10, 77516 Cancún (Quintana Roo).
Cd. Juárez
Porfirio Díaz, 852, Exhipódromo, 32330,
Cd. Juárez (Chihuahua).
Cd. Victoria
21 Olivia Ramírez, 1333, colonia Pedro J.
Méndez , 87040, Cd. Victoria (Tamaulipas).
Culiacán
Blvd. E. Zapata, 1585 pte., fraccionamiento
Los Pinos, 80120, Culiacán (Sinaloa).
Chihuahua
Av. Tecnológico, 6107, colonia Lagos,
31110, Chihuahua (Chihuahua).
Guadalajara
Av. Inglaterra, 4120, Guadalajara
Tecknology Park, 45010, Zapopan
(Jalisco).
Cabo San Lucas
Villas del Pacífico, manzana 9, lote 38,
fraccionamiento Portales, 23473,
Cabo San Lucas (Baja California Sur).
León
Prolongación Juárez, 2830-B, Plaza
de Toros, 37450, León (Guanajuato).
Mérida
Calle 22, 323, x 13 y 13.ª, Ampliación
Cd. Industrial, 97288, Mérida (Yucatán).
México D.F. norte
Prol. Ingenieros Militares, 156, San
Lorenzo Tlaltenango, 11210, México
(D.F.)
México D.F. oriente
Oriente 140-A, 189, 1. piso (esquina
c Norte 21), colonia Moctezuma,on
2.ª Sección, 15500, México (D. F.).
México D. F. sur
Av. División del Norte, 3281, colonia La
Candelaria, Coyoacán (entre Árbol del
Fuego y Pacífico), 04380, México (D.F.)
Monterrey
Carretera Miguel Alemán, km 5,
Vista Sol, 67130, Cd. Guadalupe (N. L.)
Piedras Negras
Daniel Farías, 220 Nte., Buenavista,
26040, Piedras Negras (Coahuila).
Puebla
Calle 24 Sur, 3532 (entre 35 y 37 Ote.),
colonia Santa Mónica, 72540, Puebla
(Puebla),
Querétaro
Ejercito Republicano #121, Interior 1-A,
colonia Carretas, 76050, Querétaro,
(Querétaro).
Reynosa
Calle Dr. Puig, 406 (entre Dr. Calderón y
Dr. González), colonia Doctores, 88690,
Reynosa (Tamaulipas).
San Luis Potosí
Eje 128, s/n. (esquina con av. C. F. E.),
Zona Industrial del Potosí, 78090,
San Luis Potosí (San Luis Potosí).
Tampico
Venustiano Carranza, 502 Pte., Centro,
Cd. Madero, 89400 (Tamaulipas).
Tijuana
Calle 17, 217, Libertad Parte Alta, 22300,
Tijuana (Baja California).
Torreón
Blvd. Torreón-Matamoros, 6301 Ote.,
Gustavo Díaz Or z, 27080,da
Torreón (Coahuila).
Veracruz
Paseo de Las Américas, 400, (esquina
av. Urano), cent comerc ro ial Plaza Santa
Ana, Predio Collado Boticaria, 942 , 98
B a del Río (Veracruz).oc
Villahermosa
Calle Carlos Green, 119-C (casi esquina
con av. Gregorio Méndez), 86100
Villahermosa (Tabasco).
TRADICIONAL
Mabe, IEM, GE
(461) 471.70.00
(461) 471.71.00
www.serviplus.com.mx
servicio@mabe.com.mx
L PÍNEA RE UMMI
IO mabe, GE Profile,
Monogram
(461) 471.72.00
www.serviplus.com.mx
serviciopremium@mabe.com.mx
Enrosque un poco los tornillos niveladores.
Si necesita acostar el refrigerador, hágalo
únicamente sobre el costado derecho
(viéndolo de frente).
Tras haber colocado el refrigerador en el
nuevo lugar, siga las instrucciones de
instalación para que el gas refrigerante y
el aceite del compresor se asienten.
Se considera que el aparato no p2-ha sido
usado de manera normal cuando:
ADVERTENCIA Use solo agua purificada.
WARNING: Only use purified water.
WARNING: Only use purified water.
llamando a los teléfonos del directorio
incluido en este documento. En donde
también los consumidores podrán obtener
las partes, consumibles y accesorios
correspondientes.
Mabe garantiza la disponibilidad de
repuestos por cinco (5) años.
Cancelación de la garantía
El amparo bajo la garantía quedará
automáticamente cancelado por las
siguientes causas:
a) Por la eliminación o modificación del
número de serie o la ruptura de cualquier
sello que tenga el artefacto.
Por la alteración de la informaciónb)
suministrada en este certificado o sobre el
producto.
Mabe no asumirá ni autorizará asumir a
su nombre otras obligaciones en relación
con la venta del producto o cualquiera de
sus partes, diferentes a las contempladas en
este certificado.
Advertencias
1 Esta garantía no es de cubrimiento
internacional, solo tiene vigencia en el país
donde fue adquirido el producto, de
acuerdo con los términos establecidos para
cada país por parte del fabricante y
respetando las leyes de garantía del mismo.
Para respaldar el origen del producto, es
necesario que el usuario presente el
documento de compra o factura, si así se
requiere.
2 Pasado un (1) mes a partir de la fecha
prevista para la devolución o la fecha en
que el consumidor debía aceptar o rechazar
expresamente el servicio, y no acuda a
retirar el bien, el centro de Servicio Técnico
lo requerirá para que lo retire dentro de los
dos (2) meses siguientes a la remisión de la
comunicación. Si el consumidor no lo retira
se entenderá por ley que abandona el bien.
En dado caso, el Centro de Servicio Técnico
Nota: Si requiere remplazar las lámparas
de iluminación, contacte al Servicio
Técnico Serviplus de su localidad.
Consulte los módulos y las direcciones
disponibles en este mismo manual.
dispondrá del mismo conforme con la
reglamentación que expida el gobierno
nacional para tal efecto. Los gastos que
se deriven por el abandono del bien
(almacenamiento, bodegaje y manteni-
miento) deberán ser asumidos por el
consumidor.
Las siguientes condiciones no se
consideran como uso normal del aparato,
por lo que deben tenerse en cuenta para
hacer válida esta garantía.
La garantía no podrá hacerse efectiva en
los siguientes casos:
- el uso del aparato con fines comerciales,
de prestación de servicios o cualquier
otro propósito que no sea estrictamente
doméstico;
- daños causados por fluctuaciones de
voltaje provocadas por corto circuito,
sobrecargas accidentales en la línea de
alimentación o sobrecargas por causas de
descargas eléctricas;
- daños por uso de partes que no sean
genuinas;
- daños en el producto causados por su
transportación, cuando este sea por
cuenta del consumidor;
- daños al producto causados por
accidentes, fuego, inundaciones o actos
de la Naturaleza;
- cualquier otra condición de instalación
y operación diferente a la especificada en
el instructivo de uso;
- daños ocasionados por mal manejo del
cliente, por animales (roedores, insectos,
otros), por polvo o por causa de las
condiciones ambientales en que se
instale el producto, tales como humedad
excesiva o salinidad.
Mabe garantiza este producto en todas
sus piezas, componentes y mano de obra
por el tiempo de 1 año en su producto final
— contado a partir de la fecha de recepción
de conformidad del consumidor final —
contra cualquier defecto de fabricación y
funcionamiento durante el uso normal y
doméstico de este producto. Incluye los
gastos de transportación del producto que
se deriven del cumplimiento de esta póliza
dentro de su red de servicio. Esta garantía
ampara únicamente el modelo, marca y
serie referidos en el cuadro «Datos de iden-
tificación de producto», ubicado en la parte
superior del presente documento.
Defectos de fabricación que impidan total o
parcialmente el correcto funcionamiento
del aparato que se presenten dentro de los
términos de vigencia de esta garantía. Esta
garantía ampara todas las piezas y
componentes del producto e incluye la mano
de obra, así como el reemplazo de cualquier
pieza o componente defectuoso sin costo
adicional para el consumidor. Se incluyen
también los gastos de transportación del
producto que deriven del cumplimiento de la
presente dentro de cualquiera de nuestros
centros de servicios indicados en el listado
que se incluye en esta póliza.
Garantía de 10 años en COMPRESOR para
Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras,
Nicaragua, Panamá, República Dominicana,
Colombia, Ecuador, Perú y Chile. Mabe otorga
garantía propia al componente motor, por el
termino de nueve (9) años adicionales a la
garantía legal (1 año) , Esta garantía cobija
cualquier defecto de fabricación y funciona–
miento durante el uso normal y doméstico
de este producto, los gastos de mano de obra
por cambio del componente son asumidos
por el consumidor.
a) Cuando el producto se hubiese utilizado
en condiciones distintas a los normales.
b) Cuando el producto no hubiese sido
operado de acuerdo con el instructivo de
uso que se le acompaña.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado
o reparado por personas y/o talleres de
servicio no autorizado por Mabe.*
Para hacer efectiva la presente garantía el
consumidor deberá presentar esta póliza
debidamente sellada por el establecimiento
que vendió el producto, o la factura o recibo
o comprobante, con los datos de identifica-
ción de producto que se detallan arriba, en
cualquiera de nuestros Centros de Servicio
Técnico referidos en la presente póliza o
Costa Rica
(506) 4404 3001
www.serviplus.co.cr
Guatemala
(502) 2476 0099
El Salvador
(503) 2294 0350
Honduras
(504) 2450 4917
Dominicana
(1 809) 372 5392 Panamá
(507) 397 6065
Nicaragua
(505) 2248 0250
No. de parte: 225D7572P015 rev. 5
Modelos (models):
RMA0
ROA1130
923, RMA1025, RMA1130