Magic Vac Alice Manual


Læs gratis den danske manual til Magic Vac Alice (8 sider) i kategorien Vakuumpakker. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 28 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.8 stjerner ud af 14.5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Magic Vac Alice, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/8
ACCESSORI MAGIC VAC
®
DISPONIBILI - MAGIC VAC
®
AVAILABLE ACCESSORIES
ACCESSOIRES MAGIC VAC
®
DISPONIBLES - ERHÄLTLICHES MAGIC VAC
®
ZUBEHÖR
ACCESORIOS DISPONIBLES MAGIC VAC
®
- ACESSÓRIOS MAGIC VAC
®
DISPONÍVEIS
LARGE UNIVERSAL LID Ø 4-12 cm
ACO1011
SMALL UNIVERSAL LID Ø 4-9 cm
ACO1012
COPERCHI - LIDS - COUVERCLES - DECKEL - TAPAS - TAMPAS
CONTENITORI - CANISTERS - RÉCIPIENTS - BEHÄLTER - CONTENEDORES - RECIPIENTES
1.5 L - Ø 22x10 (h) cm
ACO1004
2 L - Ø 18x16 (h) cm
ACO1003
4 L - Ø 22x20 (h) cm
ACO1002
2.5 L - 23x23x12 (h) cm
ACO1073
ALTRI ACCESSORI - OTHER ACCESSORIES - AUTRES ACCESSOIRES - ANDERE ZUBEHÖRTEILE - OTROS ACCESORIOS - OUTRAS ACESSÓRIOS
3+1.5+0.75 L
ACO1082
2+4 L
ACO1005
1.5+2 L
ACO1006
1L - 23x17x9(h) cm
ACO1093
1.5L - 23x17x12(h) cm
ACO1092
ROTOLI - ROLLS - ROULEAUX - ROLLEN - ROLLOS - ROLOS
30x600 cm -2 pcs.
*
20x600 cm - 2 pcs.
*
*
20x30 cm
30x40 cm
SACCHETTI - BAGS - SACHETS - BEUTEL - BOLSAS - SACOS
*
BOTTLE CAPS - 2 pcs
ACO1013
ROLL DISPENSER
ACO1027
LARGE VACUUM HOOD
ACO1007
METAL RIMS AND LIDS FOR GLASS JARS - 12 pcs
ACO1054 / ACO1053
BAG CUTTER
10039
LID-OPENER FOR GLASS JARS
ACO1055
DISTRIBUTOR:
Published by FLAEM NUOVA
®
cod. 09167H0-0 rev. 01/2011
© 2010 FLAEM NUOVA
®
Printed in ITALY
All rights reserved
Fabbricante / Manufacturer:
Elettromedicali / Elettrodomestici
Via Colli Storici, 221, 223, 225
25015 S. MARTINO DELLA BATTAGLIA
(Brescia) - ITALY
Tel. +39 030 9910168 r.a.
Fax +39 030 9910287
www.magicvac.com
ISTRUZIONI D’USO
OPERATING MANUAL
INSTRUCTIONS SUR LE FONCTIONNEMENT
BETRIEBSANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇOES DE USO
Il cibo conservato naturalmente!
Food storage naturally!
Conservation naturelle des aliments!
Für natürliche Lebensmittel-Aufbewahrung!
Los alimentos conservados naturalmente!
Os alimentos conservados naturalmente!
* Per maggiori informazioni sugli articoli illustrati rivolgetevi al Vs.
Rivenditore di fiducia o visitate il sito internet www.magicv ac.com
For additional information on these products please contact your
Dealer or visit our website www.magicvac.com
Pour toute information ultérieure sur ces produits veuillez contacter
votre Revendeur ou visiter notre site internet www.magicvac.com
Möchten Sie noch mehr Infos über die illustrierten Artikel? Dann
wenden Sie sich doch bitte an Ihren Vertrauenshändler oder
besuchen Sie die Webseite www.magicvac.com
Para s información sobre estos artículos pregunte a su distribuidor
o visite el sitio web www.magicvac.com
Para mais informações sobre os artigos ilustrados contacte o seu
Revendedor de confiança ou visite o site Internet www.magicv ac.com
TEMPI DI CONSERVAZIONE CON MAGIC VAC® - STORAGE LIFE WITH MAGIC VAC® - TEMPS DE CONSERVATION AVEC MAGIC VAC®
AUFBEWAHRUNGSZEITEN MIT MAGIC VAC® - TIEMPOS DE CONSERVACIÓN CON MAGIC VAC® - TEMPOS DE CONSERVAÇÃO COM MAGIC VAC®
Alimenti refrigerati (5 2 C) - Refrigerated foods (5 2 C) - Aliments réfrigérés (5 2 C)± ° ± ° ± °
Gekühlte Lebensmittel (5 2 C) - Alimentos refrigerados (5 2 C) - Alimentos refrigerados (5 2 C)± ° ± ° ± °
Carni rosse - Red meat - Viandes rouges 3-4 giorni - days - jours 8-9 giorni - days - jours
Rotes Fleisch - Carnes rojas - Carnes vermelhas 3-4 Tage - dias - dias 8-9 Tage - dias - dias
Carni bianche - White meat - Viandes blanches 2-3 giorni - days - jours 6-9 giorni - days - jours
Weisses Fleisch - Carnes blancas - Carnes brancas 2-3 Tage - dias - dias 6-9 Tage - dias - dias
Pesci interi - Whole fish - Poisson entiers 1-3 giorni - days - jours 4-5 giorni - days - jours
Ganze Fische - Pescados enteros - Peixes inteiros 1-3 Tage - dias - dias 4-5 Tage - dias - dias
Selvaggina - Game - Gibier 2-3 giorni - days - jours 5-7 giorni - days - jours
Wild - Salvajina - Caça 2-3 Tage - dias - dias 5-7 Tage - dias - dias
Salumi - Cooked pork products - Charcuterie 7-15 giorni - days - jours 25-40 giorni - days - jours
Wurstwaren - Embutidos - Salames 7-15 Tage - dias - dias 25-40 Tage - dias - dias
Salumi affettati - Sliced pork meats - Charcuterie en tranches 4-6 giorni - days - jours 20-25 giorni - days - jours
Geschnittene Wurstwaren - Embutidos en rebanadas - Salames à fatia 4-6 Tage - dias - dias 20-25 Tage - dias - dias
Formaggi molli - Soft cheese - Fromages à pâte molle 5-7 giorni - days - jours 14-20 giorni - days - jours
Weichkäse - Queso blandos - Queijos frescos 5-7 Tage - dias - dias 14-20 Tage - dias - dias
Formaggi duri e semi duri - Hard and semi-hard cheese - Fromages à pâte dure et semi-dure
15-20 giorni - days - jours 25-60 giorni - days - jours
Hart- und Halbhartkäse - Quesos duros y semiduros - Queijos secos e semi-secos
15-20 Tage - dias - dias 25-60 Tage - dias - dias
Ortaggi - Vegetables - Produits maraichers 1-3 giorni - days - jours 7-10 giorni - days - jours
Gemüse - Hortalizas - Hortaliças 1-3 Tage - dias - dias 7-10 Tage - dias - dias
Frutta - Fruit - Fruits 5-7 giorni - days - jours 14-20 giorni - days - jours
Früchte - Fruta - Fruta 5-7 Tage - dias - dias 14-20 Tage - dias - dias
Alimenti cotti e refrigerati (5 2 C) - Cooked and refrigerated foods (5 2 C) - Aliments cuits et réfrigérés (5 2 C)± ° ± ° ± °
Gekochte und gekühlte Lebensmittel (5 2 C) - Alimentos cocidos y refrigerados (5 2 C) - Alimentos cozidos e refrigerados (5 2 C)± ° ± ° ± °
Passati e zuppe vegetali - Purees and vegetable soups - Purées et soupes de légumes
2-3 giorni - days - jours 8-10 giorni - days - jours
Gemüsepüree und -suppen - Pasados y sopas vegetales - Polpas e sopas vegetais
2-3 Tage - dias - dias 8-10 Tage - dias - dias
Paste e risotti - Pasta and risotto - Pâtes et risottos 2-3 giorni - days - jours 6-8 giorni - days - jours
Teigwaren und Risotto - Pastas y arroces - Massas e arroz 2-3 Tage - dias - dias 6-8 Tage - dias - dias
Carni lessate e arrosto - Boiled and roast meats - Viande bouillie et rôtie
3-5 giorni - days - jours 10-15 giorni - days - jours
Siedefleisch und Braten - Carnes cocidas y asadas - Carnes cozidas e assadas
3-5 Tage - dias - dias 10-15 Tage - dias - dias
Dolci farciti
(creme e frutta)
-
Desserts with fillings (cream and fruit)
-
Pâtisserie farcie (crème et fruits)
2-3 giorni - days - jours 6-8 giorni - days - jours
Gefüllte Torten (mit Creme und Früchte)
-
Dulces rellenos (cremas y fruta)
-
Bolos recheados (creme e fruta)
2-3 Tage - dias - dias 6-8 Tage - dias - dias
Olio per friggere - Frying oil - Huile pour friture 10-15 giorni - days - jours 25-40 giorni - days - jours
Öl zum Frittieren - Aceite para freir - Óleo para fritar 10-15 Tage - dias - dias 25-40 Tage - dias - dias
Alimenti congelati (-18 2 C) - Frozen foods (-18 2 C) - Aliments congeles (-18 2 C)± ° ± ° ± °
Tiefgekühlte Lebensmittel (-18 2 C) - Alimentos congelados (-18 2 C) - Alimentos congelados (-18 2 C)± ° ± ° ± °
Carni - Meat - Viandes 4-6 mesi - months - mois 15-20 mesi - months - mois
Fleisch - Carnes - Carnes 4-6 Monate - meses - meses 15-20 Monate - meses - meses
Pesci - Fish - Poissons 3-4 mesi - months - mois 10-12 mesi - months - mois
Fisch - Pescados - Peixes 3-4 Monate - meses - meses 10-12 Monate - meses - meses
Vegetali - Vegetables - Légumes 8-10 mesi - months - mois 18-24 mesi - months - mois
Gemüse - Vegetales - Vegetais 8-10 Monate - meses - meses 18-24 Monate - meses - meses
Alimenti a temperatura ambiente (25 2 C) - Food at ambient temperature (25 2 C) - Aliments à température ambiente (25 2 C)± ° ± ° ± °
Lebensmittel bei Raumtemperatur (25 2 C) - Alimentos a temperatura ambiente (25 2 C) - Alimentos à temperatura ambiente (25 2 C)± ° ± ° ± °
Pane - Bread - Pain 1-2 giorni - days - jours 6-8 giorni - days - jours
Brot - Pan - Pão 1-2 Tage - dias - dias 6-8 Tage - dias - dias
Biscotti confezionati - Packed biscuits - Biscuits emballès 4-6 mesi - months - mois 12 mesi - months - mois
Verpackte Biskuits - Galletas envasadas - Biscoitos empacotados 4-6 Monate - meses - meses 12 Monate - meses - meses
Pasta - Pasta - Pâtes 5-6 mesi - months - mois 12 mesi - months - mois
Teigwaren - Pasta - Massa 5-6 Monate - meses - meses 12 Monate - meses - meses
Riso - Rice - Riz 5-6 mesi - months - mois 12 mesi - months - mois
Reis - Arroz - Arroz 5-6 Monate - meses - meses 12 Monate - meses - meses
Farina - Flour - Farine 4-5 mesi - months - mois 12 mesi - months - mois
Mehl - Harina - Farinha 4-5 Monate - meses - meses 12 Monate - meses - meses
Frutta secca - Dry fruit - Fruits secs 3-4 mesi - months - mois 12 mesi - months - mois
Dörrobst - Fruta seca - Fruta seca 3-4 Monate - meses - meses 12 Monate - meses - meses
Caffè macinato - Ground coffee - Café moulu 2-3 mesi - months - mois 12 mesi - months - mois
Gemahlener Kaffee - Café molido - Café moido 2-3 Monate - meses - meses 12 Monate - meses - meses
Tè in polvere - Powder tea - Thé en poudre 5-6 mesi - months - mois 12 mesi - months - mois
Tee in Pulver - Té en polvo - Chá em pó 5-6 Monate - meses - meses 12 Monate - meses - meses
Liofilizzati - Freeze-dried products - Produits lyophilisés 1-2 mesi - months - mois 12 mesi - months - mois
Gefriergetrocknete Produkte - Preparados liofilizados - Liofilizados 1-2 Monate - meses - meses 12 Monate - meses - meses
Latte in polvere - Powdered milk - Lait en poudre 1-2 mesi - months - mois 12 mesi - months - mois
Pulvermilch - Leche en polvo - Leite em pó 1-2 Monate - meses - meses 12 Monate - meses - meses
Periodo di conservazione a pressione atmosferica
Preservation times at atmospheric pressure
Période de conservation sous pression atmosphérique
Aufbewahrungszeit bei atmosphärischem Druck
Período de conservación a presión atmosférica
Período de conservação à pressão atmosférica
Periodo di conservazione con MAGIC VAC
®
Preservation times with MAGIC VAC
®
Période de conservation avec MAGIC VAC
®
Aufbewahrungszeit mit MAGIC VAC
®
Período de conservación con MAGIC VAC
®
Período de conservação com MAGIC VAC
®
Valori indicativi che dipendono comunque dall’integrità della confezione e dalle caratteristiche qualitative dell’alimento in origine, inoltre sono riferiti al confezionamento ottenuto con l’abbinamento macchina – sacchetti/rotoli, contenitori ed accessori “originali”. L’utilizzo di
sacchetti/rotoli, contenitori ed accessori di altre marche può non garantire i tempi riportati in tabella. Pertanto il fabbricante non può ritenersi responsabile. ATTENZIONE: Conservare i cibi deperibili in freezer o in frigorifero. L'operazione sottovuoto allunga la vita del cibo,
ma non lo trasforma in una "conserva", cioè in un prodotto stabile a temperatura ambiente. Approximate values which in any case depend on pack integrity and on original food quality characteristics. These values also refer to packaging obtained with machine- “original”
bags/rolls, containers and accessories combination. The times shown on the chart cannot be guaranteed with use of bags/rolls, containers and accessories of other brands. The manufacturer therefore disclaims liability. IMPORTANT: Keep perishable foods in the freezer or
fridge. Vacuum packing extends the life of food, but does not turn it into a "preserve", i.e. a stable product at ambient temperature. Valeurs indicatives qui dépendent toutefois de l’intégrité du paquet et des caractéristiques qualitatives de l’aliment à l’origine, de plus elles
se rapportent au conditionnement obtenu en associant machine – sachets/rouleaux, récipients et accessoires “d’origine”. L’utilisation de sachets/rouleaux, récipients et accessoires d’autres marques peut ne pas garantir les délais mentionnés dans le tableau. Le fabricant ne
peut donc pas être tenu responsable. ATTENTION! Conserver les aliments périssables au congélateur ou au réfrigérateur. L’opération sous vide prolonge la durée des aliments, mais ne les transforme pas en une “conserve”, c’est-à-dire en un produit stable à température
ambiante. Anhaltswerte, die vom einwandfreien Zustand der Verpackung und von den ursprünglichen Qualitätsmerkmalen des Nahrungsmittels abhängen; sie beziehen sich außerdem auf Verpackungen, die durch Kombination der Maschine mit Original-Beuteln/Rollen, -
Behältern und -Zubehör hergestellt wurden. Bei Verwendung von Beuteln/Rollen, Behältern und Zubehör anderer Marken sind die in der Tabelle angegebenen Zeiten nicht garantiert. Der Hersteller kann deshalb nicht haftbar gemacht werden.ACHTUNG: Bewahren Sie
verderbliche Lebensmittel im Tiefkühler oder im Kühlschrank auf. Vakuumieren verlängert zwar die Lebensdauer der Lebensmittel, verwandelt sie aber nicht in eine "Konserve", d.h. in ein stabiles Produkt bei Raumtemperatur. Valores genéricos que dependen, en todo
caso, de la integridad del envase y de las características cualitativas originales del alimento. Además se refieren al envasado efectuado con la combinación máquina–bolsas/rollos, contenedores y accesorios “originales”. El uso de bolsas/rollos, contenedores y accesorios
de otras marcas puede no garantizar los tiempos señalados en la tabla, caso en el cual el fabricante declinatoda responsabilidad. ATENCIÓN. Conservar los alimentos perecederos en el congelador o en el refrigerador. La operación de envasado en vacío aumenta la
duración de los alimentos, pero no los transforma en "conserva", es decir, en un producto estable a temperatura ambiente. • Valores indicativos que dependem sempre do estado da embalagem e das características qualitativas iniciais do alimento e referem-se à confecção
obtida com a combinação máquina – sacos/rolos, recipientes e acessórios “originais”. A utilização de sacos/rolos, recipientes e acessórios de outras marcas poderá não garantir os tempos indicados na tabela. Portanto, o fabricante não poderá ser considerado responsável
por esse facto. ATENÇÃO: Conservar os alimentos que se podem estragar no congelador ou no frigorífico. A operação de vácuo prolonga a duração do alimento, mas não o transforma numa "conserva", isto é num produto estável à temperatura ambiente.
(3)
(4) (6)
(5)
(2) (1)
(7)
(14)
(11)
(10)
(9)
(13)
(14) (13)
(8)
(12)
(7)
IL CONFEZIONAMENTO SOTTOVUOTO MAGIC VAC® - THE MAGIC VAC® VACUUM PACKING - LE CONDITIONNEMENT SOUS VIDE MAGIC VAC®
DIE MAGIC VAC®-VAKUUMIERUNG - EL ENVASADO EN VACÍO MAGIC VAC® - A EMBALAGEM EM VÁCUO MAGIC VAC®
Il seguente lavoro è il risultato della collaborazione tra la Divisione Ricerca e Sviluppo Flaem Nuova ed il Prof. Luciano Piergiovanni - Cattedra di "Tecnologie del Condizionamento e della Distribuzione dei
prodotti agroalimentari" all'Università degli Studi di Milano.
La qualioriginale dell'alimento deve essere la migliore possibile, sia per quanto riguarda la sua freschezza, sia per quanto riguarda l'igiene dell'ambiente
nel momento in cui si procede nelle fasi del confezionamento. Non esiste infatti alcuna tecnica di conservazione che possa trasformare un prodotto cattivo in uno buono.
This manual is the product of collaboration between the Flaem Nuova Research and Development Division and Prof. Luciano Piergiovanni, Chair of "Agri-food product conditioning and distribution technologies"
at Milan University.
The original quality of the food must be of the very highest order, in terms of freshness and environmental hygiene, when you decide to vacuum pack it. There are in fact no preservation methods
which will transform a poor product into a good one.
Le travail suivant est le résultat de la collaboration entre le Département de Recherche-Développement de la Maison Flaem Nuova et le Prof. Luciano Piergiovanni - Titulaire de la chaire de "Technologies du
Conditionnement et de la Distribution des produits agroalimentaires" à l'Université de Milan.
La qualité originale des aliments doit être la meilleure possible, aussi bien pour ce qui concerne leur fraîcheur que
pour ce qui est de l'hygiène du milieu lorsqu'on commence les différentes phases du conditionnement. En effet aucune technique de conservation n'est en mesure de transformer un produit mauvais en un bon produit.
Die folgende Arbeit ist das Ergebnis der Zusammenarbeit zwischen der Forschungs- und Entwicklungsabteilung der Flaem Nuova und Prof. Luciano Piergiovanni – Inhaber des Lehrstuhls für "Technologie der
Verpackung und des Vertriebs von Lebensmittel-Produkten" an der Universität Mailand
. Die Originalqualität der Lebensmittel soll so hoch wie nur möglich sein, sei es hinsichtlich Frische als auch Hygiene der
Umgebung, in der sie abgepackt werden. Es gibt in der Tat keine Konservierungsmethoden, die ein schlechtes Produkt in ein gutes umwandeln können.
El presente trabajo es el resultado de la colaboración entre la División Investigación y Desarrollo Flaem Nuova y el Profesor Luciano Piergiovanni - Cátedra de "Tecnología del Acondicionamiento y de la
Distribución de los Productos Agroalimentarios" de la Universidad de Milán.
La calidad original de los alimentos debe ser la mejor posible, sea respecto de su frescura sea respecto de la higiene del ambiente
en el momento en el cual se efectúa el envasado. En efecto, no existe ninguna técnica de conservación que permita transformar un producto malo en uno bueno.
O seguinte trabalho é o resultado da colaboração entre a Divisão de Pesquisa e Desenvolvimento da FLAEM NUOVA e o Prof. Luciano Piergiovanni -tedra de "Tecnologias do Condicionamento e da Distribuição
de produtos agro-alimentares" na Universidade dos Estudos de Milão.
A qualidade original do alimento deve ser sempre a melhor possível, quer seja no que respeita à sua frescura, quer seja no que respeita à
higiene do ambiente no momento em que se efectuam as fases de embalagem. De facto, não existe nenhuma técnica de conservação que possa transformar um mau produto num bom.
(1) Spia ON
(2) Spia della saldatura SEAL
(3) Pulsante di saldatura
MAN SEAL
(4) Coperchio
(5) Valvola manuale coperchio
(6) Presa aria per il tubetto
(7) Pulsanti LOCK
(8) Guarnizione sigillante
(9) Guarnizioni di tenuta
(10) Camera del vuoto a vaschetta
(11) Barra saldante
(12) Piedini antislittamento
(13) Filtri anti polvere
(14) Guide sacchetto
I
(1) ON indicator light
(2) SEAL indicator light
(3) MAN SEAL button
(4) Lid
(5) Lid manual valve
(6) Hose air inlet
(7) LOCK buttons
(8) Sealing gasket
(9) Airtight gaskets
(10) Vacuum chamber
(11) Sealing bar
(12) Non-slip feet
(13) Dust filters
(14) Bag guides
GB
(1) Témoin ON
(2) Témoin de soudure SEAL
(3) Bouton de soudure
MAN SEAL
(4) Couvercle
(5) Valve manuelle couvercle
(6) Prise d'air pour le tuyau
(7) Boutons LOCK
(8) Joint de scellage
(9) Joints d'étanchéité
(10) Chambre du vide à cuve
(11) Barre de soudure
(12) Patins antidérapants
(13) Filtre anti-poussière
(14) Guides sachet
F
(1) Anzeige ON
(2) Schweißanzeige SEAL
(3) Schweißtaste MAN SEAL
(4) Bedienungsklappe
(5) Manuelles Ventil der
Bedienungsklappe
(6) Luftabsaugschlauch
(7) LOCK-Tasten
(8) Schweißdichtung
(9) Dichtungen
(10) Vakuumkammer
(11) Schweißleiste
(12) Rutschsichere Füße
(13) Staubfilter
(14) Beutelführungen
D
(1) Luz ON
(2) Indicador de soldadura SEAL
(3) Pulsador de soldadura
MAN SEAL
(4) Tapa
(5) Válvula manual tapa
(6) Toma de aire para el tubo
(7) Pulsadores LOCK
(8) Junta de cierre
(9) Juntas herméticas
(10) Cámara de vacío
(11) Barra de soldadura
(12) Soportes antideslizamiento
(13) Filtros antipolvo
(14) Guías de la bolsa
E
(1) Luz ON
(2) Luz de soldadura SEAL
(3) Botão de soldadura
MAN SEAL
(4) Tampa
(5) Válvula manual da tampa
(6) Tomada de ar para o tubo
(7) Botões LOCK
(8) Junta de selagem
(9) Juntas de vedação
(10) Câmara de vácuo em bacia
(11) Barra de soldadura
(12) Pés anti-deslizamento
(13) Filtros para o
(14) Guias dos sacos
P
A
START START
START
LOCK
L
(19)
(19)
(6) M
(20)
(6)
G
B
E
(15)
C
N(6)
(21)
(22)
(23)
I
(16)
(16)
(17)
(18)
DF
H(6)


Produkt Specifikationer

Mærke: Magic Vac
Kategori: Vakuumpakker
Model: Alice
Vekselstrømsindgangsspænding: 230 V
Vekselstrømsindgangsfrekvens: 50 Hz
Bredde: 380 mm
Dybde: 140 mm
Højde: 90 mm
Vægt: 2300 g
Produktfarve: Hvid
Dimensioner (BxDxH): 380 x 140 x 90 mm
Vakuum: 800 mbar

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Magic Vac Alice stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Vakuumpakker Magic Vac Manualer

Vakuumpakker Manualer

Nyeste Vakuumpakker Manualer