Makita JV100DWJ Manual

Makita Sav JV100DWJ

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Makita JV100DWJ (56 sider) i kategorien Sav. Denne guide var nyttig for 42 personer og blev bedømt med 5.0 stjerner i gennemsnit af 21.5 brugere

Side 1/56
1
GB Cordless Jig Saw INSTRUCTION MANUAL
S Batteridriven sticksåg BRUKSANVISNING
N Batteridrevet stikksag BRUKSANVISNING
FIN Langaton lehtisaha KÄYTTÖOHJE
LV Bezvada figūrzāģis LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
LT Belaidis metalo pjūklelis NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
EE Juhtmeta tikksaag KASUTUSJUHEND
RUS
Аккумуляторный Лобзик
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
JV100D
2
1
2
1 012335
1
2 012312
1
2
A
B
3 012313
1
2
3
4 012314
1
2
3
5 012315
1
2
6 012316
1
7 012318
1
2
8 012319 9 012320
1
2
3
10 012321
1 2
11 012322
12
3
12 012323
3
1
13 14 012324 012325 15 012326
1
2
16 012327
1
17 012328
1
23
4
18 012329
1
2
3
4
19 012330
1
20 012331
1
2
21 012333
1
2
22 012334
4
ENGLISH (Original instructions)
Explanation of general view
1-1. Battery
1-2. Buttons
2-1. Cutting action changing lever
3-1. Lock-off button
3-2. Switch trigger
4-1. Blade holder
4-2. Bolt
4-3. Hex wrench
5-1. Bolt
5-2. Blade
5-3. Roller
6-1. Hook
6-2. Hex wrench
7-1. Dust cover
8-1. Cutting line
8-2. Base
10-1. Hex wrench
10-2. Bolt
10-3. Base
11-1. Edge
11-2. Graduation
12-1. Bolt
12-2. Hex wrench
12-3. Base
13-1. Starting hole
16-1. Dust cover
16-2. Hose
17-1. Rip fence (Guide rule)
18-1. Bolt
18-2. Fence guide
18-3. Hex wrench
18-4. Rip fence (Guide rule)
19-1. Fence guide
19-2. Rip fence
19-3. Threaded knob
19-4. Pin
20-1. Rip fence
21-1. Aluminum base
21-2. Anti-splintering device
22-1. Cover plate
22-2. Aluminum base
SPECIFICATIONS
Model JV100D
Length of stroke 18 mm
Strokes per minute (min
-1 ) 0 - 2400
Blade type B type
Wood 65 mm
Mild steel 2 mm
Max. cutting capacities
Aluminum 4 mm
Overall length 231 mm
Net weight 1.7 kg
Rated voltage D.C. 10.8 V
• Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
• Specifications and battery cartridge may differ from country to country.
• Weight, with battery cartridge, according to EPTA-Procedure 01/2003
ENE019-1
Intended use
The tool is intended for the sawing of wood, plastic and
metal materials. As a result of the extensive accessory
and saw blade program, the tool can be used for many
purposes and is very well suited for curved or circular cuts.
ENG905-1
Noise
The typical A-weighted noise level determined according
to EN60745:
Sound pressure level (L
pA) : 76 dB(A)
Uncertainty (K) : 3 dB(A)
The noise level under working may exceed 80 dB (A).
Wear ear protection
ENG900-1
Vibration
The vibration total value (tri-axial vector sum) determined
according to EN60745:
Work mode : cutting boards
Vibration emission (ah,B) : 10.5 m/s
2
Uncertainty (K) : 2.5 m/s2
Work mode : cutting sheet metal
Vibration emission (ah,M) : 7.5 m/s2
Uncertainty (K) : 1.5 m/s2
ENG901-1
The declared vibration emission value has been
measured in accordance with the standard test
method and may be used for comparing one tool
with another.
The declared vibration emission value may also be
used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING:
The vibration emission during actual use of the
power tool can differ from the declared emission
value depending on the ways in which the tool is
used.
Be sure to identify safety measures to protect the
operator that are based on an estimation of
exposure in the actual conditions of use (taking
account of all parts of the operating cycle such as
the times when the tool is switched off and when it
5
is running idle in addition to the trigger time).
ENH101-15
For European countries only
EC Declaration of Conformity
We Makita Corporation as the responsible
manufacturer declare that the following Makita
machine(s):
Designation of Machine:
Cordless Jig Saw
Model No./ Type: JV100D
are of series production and
Conforms to the following European Directives:
2006/42/EC
And are manufactured in accordance with the following
standards or standardised documents:
EN60745
The technical documentation is kept by our authorised
representative in Europe who is:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
26.4.2011
000230
Tomoyasu Kato
Director
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
GEA010-1
General Power Tool Safety
Warnings
WARNING Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or
serious injury.
Save all warnings and instructions for
future reference.
GEB045-2
CORDLESS JIG SAW SAFETY
WARNINGS
1.
Hold power tool by insulated gripping
surfaces, when performing an operation
where the cutting accessory may contact
hidden wiring.
Cutting accessory contacting a
"live" wire may make exposed metal parts of the
power tool "live" and could give the operator an
electric shock.
2. Use clamps or another practical way to secure
and support the workpiece to a stable platform.
Holding the work by hand or against your body
leaves it unstable and may lead to loss of control.
3. Always use safety glasses or goggles.
Ordinary eye or sun glasses are NOT safety
glasses.
4. Avoid cutting nails. Inspect workpiece for any
nails and remove them before operation.
5. Do not cut oversize workpiece.
6. Check for the proper clearance beyond the
workpiece before cutting so that the blade will
not strike the floor, workbench, etc.
7. Hold the tool firmly.
8. Make sure the blade is not contacting the
workpiece before the switch is turned on.
9. Keep hands away from moving parts.
10. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
11. Always switch off and wait for the blade to
come to a complete stop before removing the
blade from the workpiece.
12. Do not touch the blade or the workpiece
immediately after operation; they may be
extremely hot and could burn your skin.
13. Do not operate the tool at no-load
unnecessarily.
14. Some material contains chemicals which may
be toxic. Take caution to prevent dust
inhalation and skin contact. Follow material
supplier safety data.
15. Always use the correct dust mask/respirator
for the material and application you are
working with.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING:
DO NOT let comfort or familiarity with product
(gained from repeated use) replace strict adherence
to safety rules for the subject product. MISUSE or
failure to follow the safety rules stated in this
instruction manual may cause serious personal
injury.
ENC009-1
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
FOR BATTERY CARTRIDGE
1. Before using battery cartridge, read all
instructions and cautionary markings on (1)
battery charger, (2) battery, and (3) product
using battery.
2. Do not disassemble battery cartridge.
3. If operating time has become excessively
shorter, stop operating immediately. It may
result in a risk of overheating, possible burns
and even an explosion.
6
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them
out with clear water and seek medical
attention right away. It may result in loss of
your eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any
conductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a
container with other metal objects such as
nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water
or rain.
A battery short can cause a large current flow,
overheating, possible burns and even a
breakdown.
6. Do not store the tool and battery cartridge in
locations where the temperature may reach or
exceed 50
C (122
F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if
it is severely damaged or is completely worn
out. The battery cartridge can explode in a fire.
8. Be careful not to drop or strike battery.
9. Do not use a damaged battery.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Tips for maintaining maximum battery life
1. Charge the battery cartridge before
completely discharged.
Always stop tool operation and charge the
battery cartridge when you notice less tool
power.
2. Never recharge a fully charged battery
cartridge.
Overcharging shortens the battery service life.
3. Charge the battery cartridge with room
temperature at 10
C - 40
C (50
F - 104
F).
Let a hot battery cartridge cool down before
charging it.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge is removed before adjusting or
checking function on the tool.
Installing or removing battery cartridge
Fig.1
Always switch off the tool before installing or
removing of the battery cartridge.
To remove the battery cartridge, withdraw it from
the tool while pressing the buttons on both sides of
the cartridge.
To install the battery cartridge, hold it so that the
battery cartridge front shape fits to that of the
battery installment opening and slip it into place.
Always insert it all the way until it locks in place with
a little click. If not, it may accidentally fall out of the
tool, causing injury to you or someone around you.
Do not use force when installing the battery
cartridge. If the cartridge does not slide in easily, it
is not being inserted correctly.
Battery protection system
The tool is equipped with a battery protection system.
This system automatically cuts off power to the motor to
extend battery life.
The tool will automatically stop during operation if the tool
and/or battery are placed under one of the following
conditions:
Overloaded:
The tool is operated in a manner that causes
it to draw an abnormally high current. In this
situation, release the trigger switch on the tool
and stop the application that caused the tool
to become overloaded. Then pull the trigger
switch again to restart.
Low battery voltage:
The remaining battery capacity is too low and
the tool will not operate. If you pull the switch
trigger, the motor runs again but stops soon.
In this situation, remove and recharge the
battery.
Selecting the cutting action
Fig.2
This tool can be operated with an orbital or a straight line
(up and down) cutting action. The orbital cutting action
thrusts the blade forward on the cutting stroke and
greatly increases cutting speed.
To change the cutting action, just turn the cutting action
changing lever to the desired cutting action position.
Refer to the table to select the appropriate cutting action.
7
Position Cutting action Applications
For cutting mild steel,
stainless steel and plastics.
For clean cuts in wood
and plywood.
Small orbit
cutting action
For cutting mild steel,
aluminum and hard wood.
For cutting wood and
plywood.
For fast cutting in aluminum
and mild steel.
Large orbit
cutting action
For fast cutting in wood
and plywood.
0Straight line
cutting action
Medium orbit
cutting action
006582
Switch action
Fig.3
CAUTION:
Before installing the battery cartridge into the tool,
always check to see that the switch trigger actuates
properly and returns to the "OFF" position when
released.
When not operating the tool, depress the lock-off
button from A side to lock the switch trigger in the
OFF position.
To prevent the switch trigger from accidentally pulled, the
lock-off button is provided.
To start the tool, depress the lock-off button from B side
and pull the switch trigger.
Tool speed is increased by increasing pressure on the
switch trigger. Release the switch trigger to stop. After
use, always press in the lock-off button from A side.
ASSEMBLY
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge is removed before carrying out
any work on the tool.
Installing or removing saw blade
Fig.4
CAUTION:
Always clean out all chips or foreign matter
adhering to the blade and/or blade holder. Failure
to do so may cause insufficient tightening of the
blade, resulting in a serious personal injury.
Do not touch the blade or the workpiece
immediately after operation; they may be extremely
hot and could burn your skin.
Always secure the blade firmly. Insufficient
tightening of the blade may cause blade breakage
or serious personal injury.
Use only B type blades. Using blades other than B
type blades causes insufficient tightening of the
blade, resulting in a serious personal injury.
Fig.5
To install the blade, loosen the bolt counterclockwise on
the blade holder with the hex wrench.
With the blade teeth facing forward, insert the blade into
the blade holder as far as it will go. Make sure that the
back edge of the blade fits into the roller. Then tighten the
bolt clockwise to secure the blade.
To remove the blade, follow the installation procedure in
reverse.
NOTE:
Occasionally lubricate the roller.
Hex wrench storage
Fig.6
When not in use, store the hex wrench as shown in the
figure to keep it from being lost.
First, insert the hex wrench into the hole. Then push it
into the hook until it locked.
Dust cover
Fig.7
CAUTION:
Always wear safety goggles even when operating
the tool with the dust cover lowered.
Lower the dust cover to prevent chips from flying.
However, when making bevel cuts, raise it all the way.
OPERATION
CAUTION:
Always hold the base flush with the workpiece.
Failure to do so may cause blade breakage,
resulting in a serious injury.
Advance the tool very slowly when cutting curves or
scrolling. Forcing the tool may cause a slanted
cutting surface and blade breakage.
Fig.8
Turn the tool on without the blade making any contact
and wait until the blade attains full speed. Then rest the
base flat on the workpiece and gently move the tool
forward along the previously marked cutting line.
Bevel cutting
Fig.9
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge is removed before tilting the base.
Raise the dust cover all the way before making
bevel cuts.
Fig.10
With the base tilted, you can make bevel cuts at any
angle between 0° and 45° (left or right).
Loosen the bolt on the back of the base with the hex
wrench. Move the base so that the bolt is positioned in
the center of the cross-shaped slot in the base.
8
Fig.11
Tilt the base until the desired bevel angle is obtained.
The edge of the motor housing indicates the bevel angle
by graduations. Then tighten the bolt to secure the base.
Front flush cuts
Fig.12
Loosen the bolt on the back of the base with the hex
wrench and slide the base all the way back. Then tighten
the bolt to secure the base.
Cutouts
Cutouts can be made with either of two methods A or B.
A) Boring a starting hole
Fig.13
For internal cutouts without a lead-in cut from an
edge, pre-drill a starting hole 12 mm or more in
diameter. Insert the blade into this hole to start your
cut.
B) Plunge cutting
Fig.14
You need not bore a starting hole or make a lead-in
cut if you carefully do as follows.
(1) Tilt the tool up on the front edge of the base
with the blade point positioned just above the
workpiece surface.
(2) Apply pressure to the tool so that the front
edge of the base will not move when you
switch on the tool and gently lower the back
end of the tool slowly.
(3) As the blade pierces the workpiece, slowly
lower the base of the tool down onto the
workpiece surface.
(4) Complete the cut in the normal manner.
Finishing edges
Fig.15
To trim edges or make dimensional adjustments, run the
blade lightly along the cut edges.
Metal cutting
Always use a suitable coolant (cutting oil) when cutting
metal. Failure to do so will cause significant blade wear.
The underside of the workpiece can be greased instead
of using a coolant.
Dust extraction
Fig.16
Clean cutting operations can be performed by
connecting this tool to a Makita vacuum cleaner. Insert
the hose of the vacuum cleaner into the hole at the rear
of the tool. Lower the dust cover before operation.
NOTE:
Dust extraction cannot be performed when making
bevel cuts.
Rip fence (optional accessory)
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge is removed before installing or
removing accessories.
1. Straight cuts
Fig.17
When repeatedly cutting widths of 160 mm or less,
use of the rip fence will assure fast, clean, straight
cuts.
Fig.18
To install, insert the rip fence into the rectangular
hole on the side of the base with the fence guide
facing down. Slide the rip fence to the desired
cutting width position, then tighten the bolt to
secure it.
2. Circular cuts
When cutting circles or arcs of 170 mm or less in
radius, install the rip fence as follows.
Fig.19
Insert the rip fence into the rectangular hole on the
side of the base with the fence guide facing up.
Insert the circular guide pin through either of the
two holes on the fence guide. Screw the threaded
knob onto the pin to secure the pin.
Fig.20
Now slide the rip fence to the desired cutting radius,
and tighten the bolt to secure it in place. Then move
the base all the way forward.
NOTE:
Always use blades No. B-17, B-18, B-26 or B-27
when cutting circles or arcs.
Anti-splintering device (optional accessory)
Fig.21
For splinter-free cuts, the anti-splintering device can be
used. To install the anti-splintering device, move the tool
base all the way forward and fit it from the back of tool
base. When you use the cover plate, install the
anti-splintering device onto the cover plate.
CAUTION:
The anti-splintering device cannot be used when
making bevel cuts.
Cover plate (Optional accessory)
Fig.22
Use the cover plate when cutting decorative veneers,
plastics, etc. It protects sensitive or delicate surfaces
from damage. Fit it on the back of the tool base.
9
MAINTENANCE
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge is removed before attempting to
perform inspection or maintenance.
Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the
like. Discoloration, deformation or cracks may
result.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
any other maintenance or adjustment should be
performed by Makita Authorized Service Centers, always
using Makita replacement parts.
OPTIONAL ACCESSORIES
CAUTION:
These accessories or attachments are
recommended for use with your Makita tool
specified in this manual. The use of any other
accessories or attachments might present a risk of
injury to persons. Only use accessory or
attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding
these accessories, ask your local Makita Service Center.
Jig saw blades
Hex wrench 3
Rip fence (guide rule) set
Anti-splintering device
Hose (For vacuum cleaner)
Cover plate (For aluminum base type)
Various type of Makita genuine batteries and
chargers
NOTE:
Some items in the list may be included in the tool
package as standard accessories. They may differ
from country to country.
10
SVENSKA (Originalbruksanvisning)
Förklaring till översiktsbilderna
1-1. Batteri
1-2. Knappar
2-1. Växlingsspak för sågfunktion
3-1. Säkerhetsknapp
3-2. Avtryckare
4-1. Bladhållare
4-2. Bult
4-3. Insexnyckel
5-1. Bult
5-2. Kniv
5-3. Rulle
6-1. Krok
6-2. Insexnyckel
7-1. Dammkåpa
8-1. Skärlinje
8-2. Bottenplatta
10-1. Insexnyckel
10-2. Bult
10-3. Bottenplatta
11-1. Kant
11-2. Gradering
12-1. Bult
12-2. Insexnyckel
12-3. Bottenplatta
13-1. Starthål
16-1. Dammkåpa
16-2. Slang
17-1. Parallellanslag (anslagsskena)
18-1. Bult
18-2. Mothåll
18-3. Insexnyckel
18-4. Parallellanslag (anslagsskena)
19-1. Mothåll
19-2. Parallellanslag
19-3. Gängad knopp
19-4. Stift
20-1. Parallellanslag
21-1. Aluminiumplatta
21-2. Flisningsskydd
22-1. Skyddsplatta
22-2. Aluminiumplatta
SPECIFIKATIONER
Modell JV100D
Slaglängd 18 mm
Slag per minut (min
-1 ) 0 - 2 400
Bladtyp Typ B
Trä 65 mm
Lättstål 2 mm
Max. sågkapacitet
Aluminium 4 mm
Längd 231 mm
Vikt 1,7 kg
Märkspänning 10,8 V likström
• På grund av vårt pågående program för forskning och utveckling kan dessa specifikationer ändras utan föregående meddelande.
• Specifikationer och batterikassett kan variera från land till land.
• Vikt med batterikassett i enlighet med EPTA-procedur 01/2003
ENE019-1
Användningsområde
Verktyget är avsett för sågning i trä, plast och
metallmaterial. Tack vare ett stort urval tillbehör och
sågblad, kan verktyget användas för många ändamål
och är mycket väl lämpat för sågning i cirkel eller bågar.
ENG905-1
Buller
Typiska A-vägda bullernivån är mätt enligt EN60745:
Ljudtrycksnivå (LpA): 76 dB(A)
Mättolerans (K): 3 dB(A)
Bullernivån vid arbete kan överstiga 80 dB (A).
Använd hörselskydd
ENG900-1
Vibration
Vibrationens totalvärde (tre-axlars vektorsumma) mätt
enligtEN60745:
Arbetsläge: skivsågning
Vibrationsemission (ah,B): 10,5 m/s2
Mättolerans (K): 2,5 m/s2
Arbetsläge: sågning av metallplåt
Vibrationsemission (ah,M): 7,5 m/s2
Mättolerans (K): 1,5 m/s
2
ENG901-1
Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet har
uppmätts i enlighet med standardtestmetoden och
kan användas för jämförandet av en maskin med
en annan.
Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet kan
också användas i preliminär bedömning av
exponering för vibration.
VARNING!
Viberationsemissionen under faktisk användning
av maskinen kan skilja sig från det deklarerade
emissionsvärdet, beroende hur maskinen
används.
Se till att hitta säkerhetsåtgärder som kan skydda
användaren och som grundar sig på en
uppskattning av exponering i verkligheten (ta med i
beräkningen alla delar av användandet såsom antal
11
gånger maskinen är avstängd och när den rs
tomgång samt då startomkopplaren används).
ENH101-15
Gäller endast Europa
EU-konformitetsdeklaration
Vi Makita Corporation som ansvariga tillverkare
deklarerar att följande Makita-maskin(er):
Maskinbeteckning:
Batteridriven sticksåg
Modellnr./ Typ: JV100D
är för serieproduktion och
Följer följande EU-direktiv:
2006/42/EC
Och är tillverkade enligt följande standarder eller
standardiseringsdokument:
EN60745
Den tekniska dokumentationen förs av vår auktoriserade
representant i Europa som är:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
26.4.2011
000230
Tomoyasu Kato
Direktör
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
GEA010-1
Allmänna säkerhetsvarningar för
maskin
VARNING Läs igenom alla kerhetsvarningar
och instruktioner. Underlåtenhet att följa varningar och
instruktioner kan leda till elektrisk stöt, brand och/eller
allvarliga personskador.
Spara alla varningar och instruktioner
för framtida referens.
GEB045-2
SÄKERHETSVARNINGAR FÖR
SLADDLÖS STICKSÅG
1. Håll maskinen i de isolerade handtagen om det
finns risk för att skärverktyget kan komma i
kontakt med en dold elkabel. Om skärverktyget
kommer i kontakt med en strömförande ledning
blir maskinens metalldelar strömförande och kan
ge operatören en elektrisk stöt.
2. Använd tvingar eller annat praktiskt för att
säkra och stödja arbetsstycket på ett stabilt
underlag. Att hålla arbetsstycket i händerna eller
mot kroppen ger inte tillräckligt stöd och du kan
förlora kontrollen.
3. Använd alltid skyddsglasögon. Vanliga
glasögon och solglasögon är INTE
skyddsglasögon.
4. Undvik att skära i spikar. Ta bort alla spikar i
arbetsstycket innan du sågar.
5. Såga inte för stora arbetsstycken.
6. Kontrollera att det finns tillräckligt med fritt
utrymme under arbetsstycket innan arbetet
påbörjas så att sågbladet inte slår emot golvet,
arbetsbänken etc.
7. Håll maskinen stadigt.
8. Se till att sågbladet inte är i kontakt med
arbetsstycket innan du trycker på avtryckaren.
9. Håll händerna borta från rörliga delar.
10. Lämna inte maskinen igång. Använd endast
maskinen när du håller den i händerna.
11. Stäng av maskinen och vänta tills bladet
stannat helt innan bladet avlägsnas från
arbetsstycket.
12. Rör inte vid bladet eller arbetsstycket
omedelbart efter användning eftersom de kan
vara mycket heta och orsaka brännskador.
13. Använd inte maskinen obelastad i onödan.
14. Vissa material kan innehålla giftiga kemikalier.
Se till att du inte andas in damm eller får det
huden. Följ anvisningarna i leverantörens
materialsäkerhetsblad.
15. Använd alltid andningsskydd eller
skyddsmask anpassat r det material du
arbetar med när du slipar.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
VARNING!
GLÖM INTE att noggrant följa
säkerhetsanvisningarna r maskinen även efter det
att du har blivit van att använda den. OVARSAM
hantering eller underlåtenhet att lja
säkerhetsanvisningarna i denna bruksanvisning kan
leda till allvarliga personskador.
ENC009-1
VIKTIGA
SÄKERHETSANVISNINGAR
FÖR BATTERIKASSETT
1. Innan batterikassetten används ska alla
instruktioner och varningsmärken (1)
batteriladdaren, (2) batteriet och (3) produkten
läsas.
2. Montera inte isär batterikassetten.
3. Om driftstiden blivit avsevärt kortare ska
användningen avbrytas omedelbart. Det kan
uppstå överhettning, brännskador och t o m
en explosion.
12
4. Om du får elektrolyt i ögonen ska de sköljas
med rent vatten och läkare uppsökas
omedelbart. Det finns risk för att synen
förloras.
5. Kortslut inte batterikassetten.
(1) Rör inte vid polerna med något
strömförande material.
(2) Undvik att förvara batterikassetten
tillsammans med andra metallobjekt som t
ex spikar, mynt etc.
(3) Skydda batteriet mot vatten och regn.
Ett kortslutet batteri kan orsaka ett stort
strömflöde, överhettning, risk för brännskador
och maskinen kan till och med gå sönder.
6. Förvara inte maskinen och batterikassetten på
platser där temperaturen kan nå eller
överstiga 50
C (122
F).
7. Bränn inte upp batterikassetten även om den
är svårt skadad eller helt utsliten.
Batterikassetten kan explodera i öppen eld.
8. Var försiktig så att du inte råkar tappa batteriet
och utsätt det inte för stötar.
9. Använd inte ett skadat batteri.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
Tips för att uppnå batteriets maximala
livslängd
1. Ladda batterikassetten innan den är helt
urladdad.
Sluta att använda maskinen och ladda
batterikassetten när du märker att kraften
avtar.
2. Ladda aldrig en fulladdad batterikassett.
Överladdning förkortar batteriets livslängd.
3. Ladda batterikassetten vid rumstemperaturer
mellan 10
C och 40
C (50
F - 104
F). Låt en
varm batterikassett svalna innan den laddas.
FUNKTIONSBESKRIVNING
FÖRSIKTIGT!
Se alltid till att maskinen är avstängd och
batterikassetten borttagen innan du justerar eller
kontrollerar maskinens funktioner.
Montera eller demontera batterikassetten
Fig.1
Stäng alltid av maskinen innan du monterar eller tar
bort batterikassetten.
För att ta loss batteriet drar du av det från maskinen
samtidigt som du trycker knappen båda
sidorna av kassetten.
För att montera batterikassetten ska du hålla den
att batterikassettens framdel passar in i
öppningen för montering av batterikassetten och
låter den glida plats. Tryck alltid in
batterikassetten ordentligt tills den ser fast med
ett klick. I annat fall kan den oväntat fall ur
maskinen och skada dig eller någon annan.
Ta inte i r hårt när du monterar batterikassetten.
Om kassetten inte lätt glider plats är den
felinsatt.
Skyddssystemr batteri
Maskinen är utrustad med ett batteriskyddssystem. Detta
system bryter automatiskt strömmen till motorn för att
förlänga batteriets livslängd.
Maskinen stanna automatiskt under användningen om
maskinen och/eller batteriet hamnar i en av följande
situationer:
Överbelastad:
Maskinen används på ett sätt som gör att den
förbrukar onormalt mycket ström. I detta läge
släpper du avtryckaren maskinen och
stoppa handlingen som orsakar maskinen att
bli överbelastad. Tryck sedan in avtryckaren
igen för att starta om.
Batterispänningen faller:
Den kvarvarande batterikapaciteten är för låg
och maskinen fungerar inte. Om du trycker in
avtryckaren går motorn igen men stannar
snart. I detta läge tar du bort batteriet och
laddar det.
Val av sågfunktion
Fig.2
Maskinen kan användas med sågbladet i en pendlande
eller en rak grörelse (upp och ner). Med
pendelsågning kastas bladet fram i gmomentet, vilket
ger en markant ökning av sågningshastigheten.
Ändra sågfunktionen genom att vrida
omkopplingsreglaget för sågfunktion till önskat
sågfunktionsläge. Se tabellen för att val av passande
sågfunktion.
13
Position Sågfunktion Tillämpningar
r sågning i lättmetall, rostfritt
stål och plaster.
r rena sågningar i trä och
plywood.
Liten kurvsågning
r sågning i lättmetall,
aluminium och lövträ.
r sågning i trä och plywood.
r snabb sågning i aluminium
och lättstål.
Stor kurvsågning
r snabb sågning i trä och
plywood.
0Rak sågning
Medelkurvsågning
006582
Avtryckarens funktion
Fig.3
FÖRSIKTIGT!
Innan du monterar batterikassetten i maskinen ska
du alltid kontrollera att avtryckaren fungerar och
återgår till läget "OFF" när du släpper den.
När maskinen inte används ska startspärren vara
intryckt från sidan Ar att låsa avtryckaren i det
avstängda läget OFF.
Startspärren förhindrar oavsiktlig aktivering av
avtryckaren.
Tryck in startspärren från sidan B och tryck sedan in
avtryckaren för att starta maskinen.
Hastigheten ökas genom att trycka hårdare på
avtryckaren. Släpp avtryckaren för att stoppa maskinen.
Tryck alltid in startspärren från sidan A efter användning.
MONTERING
FÖRSIKTIGT!
Se alltid till att maskinen är avstängd och
batterikassetten borttagen innan du underhåller
maskinen.
Montering eller borttagning av sågblad
Fig.4
FÖRSIKTIGT!
Ta alltid bort spån och annat främmande material
som sitter fast bladet och/eller bladhållaren. I
annat fall kan det leda till att sågbladet inte dras åt
ordentligt med en allvarlig personskada som följd.
Rör inte vid sågbladet eller arbetsstycket
omedelbart efter avslutat arbete, eftersom de kan
vara mycket heta och ge brännskador.
Fäst alltid sågbladet ordentligt. Om detta inte rs
kan det leda till att sågbladet bryts av eller orsaka
allvarlig personskada som följd.
Använd endast blad av typ B. Används andra blad
än typ B, orsakar detta att sågbladet inte dras åt
ordentligt, med allvarliga personskador som följd.
Fig.5
Montera sågbladet genom att lossa bulten moturs
bladhållaren med insexnyckeln.
För in sågbladet i bladhållaren långt det r, med
bladets sågtänder riktade framåt. Se till att sågbladets
bakända passar in i stödrullen. Dra sedan åt bulten
medurs för att fästa sågbladet.
Demontera sågbladet genom att följa
monteringsproceduren i omvänd ordning.
OBS!
Smörj stödrullen då och då.
Förvaring av insexnyckel
Fig.6
Förvara insexnyckeln enligt figuren när den inte används
så att du alltid har den till hands.
Sätt först in insexnyckeln i hålet. Tryck därefter in den i
haken tills den låses.
Dammkåpa
Fig.7
FÖRSIKTIGT!
Använd alltid skyddsglasögon även om maskinen
används med dammkåpan nedsänkt.
Sänk dammkåpan för att förhindra att spån flyger iväg.
Dammkåpan måste dock höjas hela vägen vid
vinkelsågning.
ANVÄNDNING
FÖRSIKTIGT!
Håll alltid bottenplattan plant mot arbetsstycket. I
annat fall kan sågbladet brytas av med en allvarlig
olycka som följd.
För maskinen mycket långsamt framåt vid kurv-
eller spiralsågning. Tvinga aldrig maskinen
eftersom det kan leda till att sågytan blir sned och
att sågbladet bryts av.
Fig.8
Starta maskinen utan att sågbladet vidrör arbetsstycket
och vänta tills sågbladet uppnår full hastighet. Vila sedan
bottenplattan plant mot arbetsstycket, och r maskinen
långsamt framåt längs den i förväg utmärkta såglinjen.
Vinkelsågning
Fig.9
FÖRSIKTIGT!
Se alltid till att maskinen är avstängd och att
batterikassetten är urtagen innan maskinfoten lutas
åt sidan.
Höj dammkåpan hela vägen före vinkelsågning.
Fig.10
Med bottenplattan lutad kan du utföra vinkelsågning vid
valfri vinkel mellan 0° och 45° (vänster eller höger).
14
Lossa bulten bottenplattans undersida med en
insexnyckel. Flytta bottenplattan att bulten är i position
mitt i den korsformade skåran i bottenplattan.
Fig.11
Luta bottenplattan tills önskad vinkel är inställd.
Motorhusets kant indikerar vinkeln mot graderingen. Dra
sedan åt bulten för att fästa bottenplattan.
Sågning mot vägg
Fig.12
Lossa bulten bottenplattans undersida med
insexnyckeln, och skjut sedan bottenplattan helt bakåt.
Dra sedan åt bulten för att fästa bottenplattan.
Invändiga snitt
Utsågning kan utföras med endera av t metoder, A
eller B.
A) Borra ett starthål
Fig.13
Förborra ett starthål med mer än 12 mm i diameter
för att göra en utsågning utan att behöva såga in
från kanten av arbetsstycket. Sätt i sågbladet i hålet
och genomför utsågningen.
B) Hålsågning
Fig.14
Du behöver inte förborra ett hål eller såga dig in
från kanten om du rsiktigt gör enligt följande.
(1) Luta maskinen framåt mot bottenplattans
framkant med sågbladets spets i position rakt
ovanför arbetsstyckets yta.
(2) Tryck mot maskinen så att bottenplattans
framkant inte rör sig när maskinen sätts ,
och sänk maskinens bakända långsamt och
försiktigt.
(3) Sänk sakta maskinens bottenplatta mot
arbetsstyckets yta när sågbladet börjar såga
igenom arbetsstycket.
(4) Genomför sågningen på vanligt sätt.
Tilljämning av kanter
Fig.15
Låt sågbladet lätt följa kanterna för att jämna till dem eller
för att göra smärre justeringar av arbetsstyckets storlek.
Metallsågning
Använd alltid ett lämpligt kylmedel (skärolja) vid
metallsågning. I annat fall kommer sågbladet att slitas
kraftigt. Istället r att använda ett kylmedel kan
arbetsstyckets undersida fettas in.
Dammuppsugning
Fig.16
Genom att ansluta maskinen till en Makita dammsugare
får du en ren arbetsmiljö vid sågarbetet. Sätt i
dammsugarslangen i hålet som finns i maskinens
bakände. Sänk dammkåpan före drift.
OBS!
Dammuppsugning kan inte utföras vid
vinkelsågning.
Parallellanslag (valfritt tillbehör)
FÖRSIKTIGT!
Se alltid till att maskinen är avstängd och att
batterikassetten är borttagen innan tillbehör
installeras eller tas bort.
1. Rak sågning
Fig.17
Ett parallellanslag kan användas vid upprepad
sågning av arbetsstycken som är 160 mm breda
eller smalare, för att få snabb, ren och rak sågning.
Fig.18
Montera parallellanslaget genom att föra in det i det
fyrkantiga hålet bottenplattans sida med
anslagets mothåll riktat nedåt. Skjut
parallellanslaget till den önskade sågbredden och
fäst det sedan i läge genom att dra åt bulten.
2. Cirkelsågning
Montera parallellanslaget enligt nedan vid sågning
av cirklar eller bågar med en radie på 170 mm eller
mindre.
Fig.19
För in parallellanslaget i det fyrkantiga hålet på
bottenplattans sida med anslagets mothåll riktat
uppåt. Sätt i cirkelanslagets stift i det ena av det två
hålen i anslagets mothåll. Skruva fast den gängade
knoppen på stiftet för att fästa stiftet.
Fig.20
Skjut sedan parallellanslaget till den önskade
sågradien, och fäst det i läge genom att dra åt
bulten. Skjut därefter bottenplattan ända fram.
OBS!
Använd alltid sågblad nr. B-17, B-18, B-26 eller
B-27 vid sågning av cirklar eller bågar.
Flisningsskydd (valfritt tillbehör)
Fig.21
Flisningsskydd kan användas för flisfri sågning. Montera
flisningsskyddet genom att föra maskinens bottenplatta
hela vägen framåt och sedan passa in den
bottenplattans undersida. Om du använder
skyddsplattan ska flisningsskyddet monteras
skyddsplattan.
FÖRSIKTIGT!
Flisningsskyddet kan inte användas vid
vinkelsågning.
15
Skyddsplatta (valfritt tillbehör)
Fig.22
Använd skyddsplattan vid sågning av dekorationsfanér,
plastmaterial etc. Plattan gör att känsliga ytor skyddas
mot yttre skador. Passa in skyddsplattan maskinens
bottenplatta.
UNDERHÅLL
FÖRSIKTIGT!
Se alltid till att maskinen är avstängd och
batterikassetten borttagen innan inspektion eller
underhåll utförs.
Använd inte bensin, thinner, alkohol eller liknande.
Missfärgning, deformation eller sprickor kan uppstå
För att upprätthålla produktens SÄKERHET och
TILLFÖRLITLIGHET r allt underhålls- och
justeringsarbete utföras av ett auktoriserat Makita
servicecenter och med reservdelar från Makita.
VALFRIA TILLBEHÖR
FÖRSIKTIGT!
Dessa tillbehör och tillsatser rekommenderas för
användning tillsammans med den Makita-maskin
som denna bruksanvisning avser. Om andra
tillbehör eller tillsatser används kan det uppstå risk
för personskador. Använd endast tillbehören eller
tillsatserna för de syften de är avsedda för.
Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behöver
ytterligare information om dessa tillbehör.
Sticksågsblad
Insexnyckel 3
Parallellanslagssats (anslagsskena)
Flisningsskydd
Slang (för dammsugare)
Skyddsplatta (för bottenplatta i aluminium)
Olika typer av originalbatterier och -laddare från
Makita
OBS!
Några av tillbehören i listan kan vara inkluderade i
maskinpaketet som standardtillbehör. De kan
variera mellan olika länder.
16
NORSK (originalinstruksjoner)
Oversiktsforklaring
1-1. Batteri
1-2. Knapper
2-1. Funksjonsvelgerspak
3-1. AV-sperreknapp
3-2. Startbryter
4-1. Bladholder
4-2. Skrue
4-3. Sekskantnøkkel
5-1. Skrue
5-2. Blad
5-3. Rulle
6-1. Bøyle
6-2. Sekskantnøkkel
7-1. Svdeksel
8-1. Skjærelinje
8-2. Feste
10-1. Sekskantnøkkel
10-2. Skrue
10-3. Feste
11-1. Kant
11-2. Delestreker
12-1. Skrue
12-2. Sekskantnøkkel
12-3. Feste
13-1. Starthull
16-1. Svdeksel
16-2. Slange
17-1. Parallellanlegg (føringslinjal)
18-1. Skrue
18-2. Anleggsføring
18-3. Sekskantnøkkel
18-4. Parallellanlegg (føringslinjal)
19-1. Anleggsføring
19-2. Parallellanlegg
19-3. Gjengeknott
19-4. Stift
20-1. Parallellanlegg
21-1. Aluminiumsfot
21-2. Antisponenhet
22-1. Dekkplate
22-2. Aluminiumsfot
TEKNISKE DATA
Modell JV100D
Slaglengde 18 mm
Slag per minutt (min-1 ) 0 - 2 400
Bladtype Type B
Tre 65 mm
Ulegert stål 2 mm
Maks. Skjærekapasitet
Aluminium 4 mm
Total lengde 231 mm
Nettovekt 1,7 kg
Merkespenning DC 10,8 V
• Som følge av vårt kontinuerlige forsknings- og utviklingsprogram kan de tekniske dataene endres uten ytterligere forvarsel.
• Tekniske data og batteri kan variere fra land til land.
• Vekt, med batteri, i henhold til EPTA-prosedyre 01/2003
ENE019-1
Beregnet bruk
Denne maskinen er laget for å sage i tre, plastikk og
metallmaterialer. grunn av det store utvalget i
ekstrautstyr og innstillinger, kan maskinen brukes til
mange ting og egner seg svært godt til å skjære i bue
eller sirkel.
ENG905-1
Støy
Typisk A-vektet lydtrykknivå er bestemt i henhold til
EN60745:
Lydtrykknivå (LpA) : 76 dB(A)
Usikkerhet (K): 3 dB(A)
Støynivået under arbeid kan overskride 80 dB (A).
Bruk hørselvern
ENG900-1
Vibrasjon
Den totale vibrasjonsverdien (triaksial vektorsum)
bestemt i henhold til EN60745:
Arbeidsmodus: skjære fjøler
Genererte vibrasjoner (a
h,B): 10,5 m/s2
Usikkerhet (K): 2,5 m/s2
Arbeidsmodus: skjære blikk
Genererte vibrasjoner (a
h,M
): 7,5 m/s2
Usikkerhet (K): 1,5 m/s2
ENG901-1
Den angitte verdien for de genererte vibrasjonene
er blitt målt i samsvar med standardtestmetoden og
kan brukes til å sammenlikne et verktøy med et
annet.
Den angitte verdien for de genererte vibrasjonene
kan også brukes til en foreløpig vurdering av
eksponeringen.
17
ADVARSEL:
De genererte vibrasjonene ved faktisk bruk av
elektroverktøyet kan avvike fra den oppgitte
vibrasjonsverdien, avhengig av hvordan verktøyet
brukes.
Vær påpasselig med å finne sikkerhetstiltak som
beskytter operatøren, basert en oppfatning av
risiko under faktiske bruksforhold (på bakgrunn av
alle sider ved brukssyklusen, som når verktøyet
slås av og når det går på tomgang, i tillegg til
oppstarten).
ENH101-15
Gjelder bare land i Europa
EF-samsvarserklæring
Som ansvarlig produsent erklærer Makita
Corporation at følgende Makita-maskin(er):
Maskinbetegnelse:
Batteridrevet stikksag
Modellnr./type: JV100D
er serieprodusert og
samsvarer med følgende europeiske direktiver:
2006/42/EC
og er produsert i samsvar med følgende standarder eller
standardiserte dokumenter:
EN60745
Den tekniske dokumentasjonen oppbevares hos vår
autoriserte representant i Europa, som er:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
26.4.2011
000230
Tomoyasu Kato
Direktør
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
GEA010-1
Generelle advarsler angående
sikkerhet for elektroverktøy
ADVARSEL Les alle sikkerhetsadvarslene og alle
instruksjonene. Hvis du ikke lger alle advarslene og
instruksjonene som er oppført nedenfor, kan det føre til
elektriske støt, brann og/eller alvorlige helseskader.
Oppbevar alle advarsler og instruksjoner
for senere bruk.
GEB045-2
SIKKERHETSANVISNINGER FOR
TRÅDLØS LØVSAG
1. Hold maskinen i det isolerte håndtaket når
skjæreverktøyet kan komme i kontakt med
skjulte ledninger under arbeidet. Hvis
skjæreverktøyet r kontakt med strømførende
ledninger, vil uisolerte metalldeler av maskinen bli
strømførende og kunne gi brukeren elektrisk støt.
2. Fest og støtt arbeidsstykket med klemmer
eller en annen praktisk måte, på et stabilt
underlag.Hvis du holder arbeidsstykket med
hånden eller mot kroppen, vil det være ustabilt og
du kan komme til å miste kontrollen.
3. Du alltid bruke vernebriller eller
ansiktsvern. Vanlige briller eller solbriller er
IKKE vernebriller.
4. Unngå å skjære i spiker. Se etter om det er
spiker i arbeidsstykket, og fjern dem før du
begynner arbeidet.
5. Ikke skjær for store arbeidsstykker.
6. Sjekk at det er plass nok bak arbeidsstykket
før du begynner sagingen, ikke bladet
kommer til å treffe gulvet, arbeidsbenken el.l.
7. Hold maskinen godt fast.
8. Forviss deg om at bladet ikke er i kontakt med
arbeidsstykket før du slå på startbryteren.
9. Hold hendene unna bevegelige deler.
10. Ikke fra verktøyet mens det er i gang.
Verktøyet må bare brukes mens operatøren
holder det i hendene.
11. Før du fjerner bladet fra arbeidsstykket, må du
alltid s av sagen og vente til bladet har
stoppet helt.
12. Ikke berør bladet eller arbeidsstykket
umiddelbart etter saging. Disse vil da være
ekstremt varme, og du kan brannskader.
13. Ikke bruk verktøyet uten belastning hvis det
ikke er nødvendig.
14. Enkelte materialer inneholder kjemikalier som
kan være giftige. Treff tiltak for å hindre
hudkontakt og innånding av støv. lg
leverandørens sikkerhetsanvisninger.
15. Bruk alltid riktig støvmaske/pustemaske for
det materialet og det bruksområdet du
arbeider med.
TA VARE PÅ DISSE
INSTRUKSENE.
ADVARSEL:
Selv om du har brukt produktet mye og ler deg
fortrolig med det, er det likevel svært viktig at du
følger nøye de retningslinjene for sikkerhet som er
utarbeidet for dette produktet. MISBRUK av
verktøyet eller mislighold av sikkerhetsreglene i
18
denne brukerhåndboken kan resultere i alvorlige
helseskader.
ENC009-1
VIKTIGE
SIKKERHETSINSTRUKSJONER
FOR BATTERIET
1. Før du begynner å bruke batteriet, du lese
alle anvisninger og forsiktighetsregler (1)
batteriladeren, (2) batteriet og (3) det
produktet batteriet skal brukes i.
2. Ikke ta fra hverandre batteriet.
3. Hvis driftstiden er blitt vesentlig kortere,
du omgående slutte å bruke maskinen. Hvis
ikke kan resultatet bli overoppheting, mulige
forbrenninger eller til og med en eksplosjon.
4. Hvis du får elektrolytt i øynene, du skylle
dem med store mengder rennende vann og
oppsøke lege med én gang. Denne typen uhell
kan føre til varig blindhet.
5. Ikke kortslutt batteriet.
(1) Ikke berør batteripolene med ledende
materialer.
(2) Ikke lagre batteriet i samme beholder som
andre metallgjenstander, som for
eksempel spiker, mynter osv.
(3) Ikke la batteriet komme i kontakt med
vann eller regn.
En kortslutning av batteriet kan føre til et kraftig
strømstøt, overoppheting, mulige forbrenninger
og til og med til at batteriet går i stykker.
6. Ikke lagre maskinen og batteriet steder
hvor temperaturen kan komme opp i eller
overskride 50
C (122
F).
7. Ikke sett fyr batteriet, ikke engang om det
er sterkt skadet eller helt utslitt. Batteriet kan
eksplodere hvis det begynner å brenne.
8. Vær forsiktig du ikke mister batteriet eller
utsetter det for slag.
9. Ikke bruk batterier som er skadet.
TA VARE PÅ DISSE
INSTRUKSENE.
Tips for å opprettholde maksimal
batterilevetid
1. Lad batteriet igjen før det er fullstendig utladet.
Hold alltid opp å bruke maskinen når du
merker at det er lite strøm batteriet. Sett
batteriet til lading.
2. Et helt oppladet batteri aldri settes til ny
lading.
Overopplading forkorter batteriets levetid.
3. Lad batteriet ved romtermperatur ved 10
C -
40
C (50
F - 104
F). Hvis batteriet er
varmt, må det avkjøle seg før lading.
FUNKSJONSBESKRIVELSE
FORSIKTIG:
Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og
batteriet tatt ut r du justerer maskinen eller
kontrollerer dens mekaniske funksjoner.
Sette inn eller ta ut batteri
Fig.1
Slå alltid av verktøyet før du setter inn eller fjerner
batteriet.
For å fjerne batteriet du trekke det ut av
maskinen mens du trykker knappene begge
sider av batteriet.
For å sette inn batteriet, hold det slik at
batterifronten passer inn i åpningen og r det
plass. Batteriet må alltid skyves helt inn til det går i
inngrep med et lite klikk. Hvis dette ikke gjøres, kan
batteriet falle ut av maskinen og skade deg eller
andre som oppholder seg i nærheten.
Ikke bruk makt når du setter inn batteriet. Hvis
batteriet ikke glir lett inn, er det fordi det ikke settes
inn på riktig måte.
Batteribeskyttelsessystem
Verktøyer er utstyrt med et batterivernsystem. Dette
systemet slår automatisk av strømmen til motoren for å
forlenge batteriets levetid.
Verktøyet stopper automatisk ved drift hvis det og/eller
batteriet utsettes for en av følgende tilstander:
Overbelastning:
Verktøyet brukes en måte som gjør at det
trekker usedvanlig mye strøm. I dette tilfellet,
slipp verktøyets startspake og stopp arbeidet
som forårsaket at verktøyet ble overbelastet.
Trekk deretter i startutløseren igjen for å
starte på nytt.
Lav batterispenning:
Gjenværende batterikapasitet er for lav og
verktøyet vil ikke fungere. Når du trykker
startutløseren, starter motoren, men stopper
like etterpå. I dette tilfellet, fjern og lad
batteriet opp igjen.
Velge skjærefunksjon
Fig.2
Dette verktøyet kan skjære i ring eller i rett linje (opp og
ned). Sirkelskjæringen støter bladet fremover i
skjæretakten og øker skjærehastigheten enormt.
For å endre skjærefunksjon, du dreie
funksjonsvelgerspaken til posisjon for ønsket funksjon.
Se tabellen for valg av riktig skjærefunksjon.
19
Posisjon Skjæring Bruk
For skjæring av ulegert stål,
rustfritt stål og plastmaterialer.
For rene kutt i tre og finér.
Skjæring i liten
bane
For skjæring av ulegert stål,
aluminium og hardtre.
For skjæring av tre og finér.
For rask skjæring i aluminium
og ulegert stål.
Skjæring i stor
bane For rask skjæring i tre og finér.
0Skjæring i rett
linje
Mellombaneskjæring
006582
Bryterfunksjon
Fig.3
FORSIKTIG:
Før du setter batteriet inn i maskinen, må du alltid
kontrollere om startbryteren aktiverer maskinen
riktig te og går tilbake til ”AV”-stilling når den
slippes.
Når maskinen ikke skal brukes mer, må du trykke
AV-sperreknappen fra A-siden for å se
startbryteren i AV-stilling.
For å unngå at startbryteren trykkes inn ved en
feiltakelse, er maskinen utstyrt med en AV-sperreknapp.
For å starte maskinen du trykke
AV-sperreknappen
fra B-siden og trykke på startbryteren.
Hvis du trykker hardere på startbryteren, økes turtallet
maskinen. Slipp startbryteren for å stoppe maskinen. Etter
bruk må du alltid trykke inn AV-sperreknappen fra A-siden.
MONTERING
FORSIKTIG:
Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og
batteriet tatt ut før du utfører noe arbeid
maskinen.
Montere eller demontere sagblad
Fig.4
FORSIKTIG:
Pass alltid på å fjerne flis og fremmedlegemer som
kleber til bladet og/eller bladholderen. Hvis dette
ikke gjøres, kan det bli vanskelig å stramme bladet
ordentlig, noe som kan resultere i alvorlige
personskader.
Ikke ta i bladet eller arbeidsemnet rett etter saging.
De vil være ekstremt varme, og du kan brenne deg.
Bladet alltid sikres godt. Utilstrekkeling
stramming av bladet kan forårsake brudd eller
alvorlige personskader.
Bruk bare blader av type B. Bruk av andre
bladtyper enn type B forårsaker utilstrekkelig
stramming av bladet og alvorlige helseskader.
Fig.5
Monter bladet ved å løsne skruen bladholderen mot
klokken med sekskantnøkkelen.
Pass på at tennene på bladet peker forover, og sett
bladet langt inn bladholderen som mulig. Forsikre
deg om at bakkanten på bladet passer inn i rullen. Stram
skruen med klokken for å sikre bladet.
Demonter bladet ved å følge monteringsprosedyren i
motsatt rekkefølge.
MERK:
Smør rullen av og til.
Oppbevare sekskantnøkkel
Fig.6
Når sekskantnøkkelen ikke er i bruk, må du oppbevare
den som vist i figuren slik at du ikke mister den.
Først du sette sekskantnøkkelen inn i hullet. Skyv
den deretter inn i kroken til den låses på plass.
Støvdeksel
Fig.7
FORSIKTIG:
Bruk alltid vernebriller, også når du bruker
verktøyet med senket støvdeksel.
Senk støvdekslet for å forhindre at det spruter spon. Når
du utfører skråskjæring, du imidlertid heve det helt
opp.
BRUK
FORSIKTIG:
Hold alltid foten i flukt med arbeidsemnet. Gjør du
ikke det, kan det resultere i at bladet brekker. Dette
kan forårsake alvorlige personskader.
Skyv verktøyet veldig sakte frem når du sager
kurver eller spiraler. Hvis du legger for mye press
verktøyet, kan det føre til at skjæreoverflate blir
skjev og at bladet brekker.
Fig.8
Drei verktøyet uten at bladet er i kontakt med noe, og
vent til bladet r full hastighet. Hvil foten flatt
arbeidsemnet, og beveg verktøyet forsiktig fremover
langs den merkede skjærelinjen.
Skråskjæring
Fig.9
FORSIKTIG:
Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og
batteriinnsatsen er tatt ut før du vipper foten.
Løft støvdekslet helt opp r du gjennomfører
skråskjæringer.
Fig.10
Med foten vippet kan du gjennomføre skråskjæring i alle
vinkler mellom 0° og 45° (venstre eller høyre).
20
Løsne skruen bak på foten med sekskantnøkkelen. Flytt
foten slik at skruen plasseres midt i det kryssformede
sporet i foten.
Fig.11
Vipp foten til ønsket skråvinkel nås. Kanten
motorhuset viser skråvinkelen med delestreker. Stram
skruen for å sikre foten.
Kutt i samme høyde foran
Fig.12
Løsne skruen bak foten med sekskantnøkkelen, og
skyv foten helt tilbake. Stram skruen for å sikre foten.
Utsnitt
Utsnitt kan utres med en av de to metodene A eller B.
A) Bore et starthull
Fig.13
For interne utsnitt uten innføringskutt fra en kant,
må du forhåndsbore et starthull på 12 mm eller mer
i diameter. Sett inn bladet i dette hullet for å starte
sagingen.
B) Innstikk
Fig.14
Du trenger ikke å bore et starthull eller foreta et
innføringskutt hvis du gjør følgende på en nøyaktig
måte.
(1) Vipp verktøyet opp på forkanten av foten med
bladspissen plassert rett over overflaten
arbeidsemnet.
(2) Utøv trykk verktøyet slik at forkanten av
foten ikke beveger seg når du slår
verktøyet forsiktig og senker bakenden sakte.
(3) Når bladet lager hull i arbeidsemnet, senker
du verktøyfoten sakte ned mot overflaten på
arbeidsemnet.
(4) Fullfør kuttet på vanlig måte.
Finpusse kanter
Fig.15
For å pusse kanter eller foreta dimesjonsjusteringer,
du kjøre bladet lett langs kantene.
Metallkutting
Når du sager i metall, du alltid bruke et passende
kjølemiddel (skjærevæske). Hvis du ikke gjør det, vil
bladet bli svært slitt. Undersiden av arbeidsemnet kan
smøres med fett istedet for å bruke kjølevæske.
Støvoppsamling
Fig.16
Skjæring kan utføres en renere måte ved å koble
dette verktøyet til en Makita-støvsuger. Sett inn
støvsugerslangen i hullet bak verktøyet. Senk
støvdekslet før bruk.
MERK:
Svoppsamling kan ikke gjennomføres når du
foretar skråskjæring.
Parallellanlegg (valgfritt tilbehør)
FORSIKTIG:
Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og
batteriet tatt ut før du monterer eller demonterer
tilbehør.
1. Rette kutt
Fig.17
Når du sager bredder under 160 mm gjentatte
ganger, du bruke parallellanlegget for å sikre
raske, rene og rette kutt.
Fig.18
For å montere, du sette parallellanlegget i det
firkantede hullet siden av foten med
anleggsføringen pekende nedover. Skyv
parallellanlegget til posisjon for ønsket
skjærebredde, og stram skruen for å sikre det.
2. Sirkelkutt
Når du sager sirkler eller buer med en radius på
170 mm eller mindre, du montere
parallellanlegget på følgende måte.
Fig.19
Sett parallellanlegget i det firkantede hullet
siden av foten med anleggsføringen vendt oppover.
Sett inn sirkelføringsstiften gjennom et av de to
hullene i parallellanlegget. Skru gjengeknotten
stiften for å sikre stiften.
Fig.20
Skyv parallellanlegget til posisjon for ønsket
skjæreradius, og stram skruen for å feste det
plass. Flytt foten helt frem.
MERK:
Bruk alltid blad nr. B-17, B-18, B-26 eller B-27 når
du sager sirkler eller buer.
Antisponenhet (valgfritt tilbehør)
Fig.21
For sponfri saging kan du bruke antisponenheten. For å
montere antisponenheten, må du flytte verktøyfoten helt
frem og sette den inn i verktøyfoten fra baksiden. Når du
bruker dekkplaten, må du montere antisponenheten
dekkplaten.
FORSIKTIG:
Antisponenheten kan ikke brukes ved
skråskjæring.
Dekselplate (valgfritt tilbehør)
Fig.22
Bruk dekkplaten når du sager finér, plast osv. Den
beskytter følsomme og tynne overflater mot skader. Sett
den bak på verktøyfoten.
21
VEDLIKEHOLD
FORSIKTIG:
Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og
batteriet tatt ut før du foretar inspeksjon eller
vedlikehold.
Aldri bruk gasolin, bensin, tynner alkohol eller
lignende. Det kan re til misfarging, deformering
eller sprekkdannelse.
For å opprettholde produktets SIKKERHET og
PÅLITELIGHET, reparasjoner, vedlikehold og
justeringer utføres av Makitas autoriserte servicesentre,
og det må alltid brukes reservedeler fra Makita.
VALGFRITT TILBEHØR
FORSIKTIG:
Det anbefales at du bruker dette tilbehøret eller
verktøyet sammen med den Makita-maskinen som
er spesifisert i denne håndboken. Bruk av annet
tilbehør eller verktøy kan forårsake helseskader.
Tilbehør og verktøy kun brukes til det formålet
det er beregnet på.
Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du
trenger mer informasjon om dette tilbehøret.
Stikksagblader
Sekskantnøkkel 3
Parallellanleggsett (føringslinjal)
Antisponenhet
Slange (for støvsuger)
Dekselplate (for type med aluminumfot)
Ulike typer ekte batterier og ladere fra Makita.
MERK:
Enkelte elementer i listen kan være inkludert som
standardtilbehør i verktøypakken. Elementene kan
variere fra land til land.
22
SUOMI (alkuperäiset ohjeet)
Yleisselostus
1-1. Akku
1-2. Painikkeet
2-1. Leikkaustoiminnan vaihtovipu
3-1. Lukituksen vapautuskytkin
3-2. Liipaisinkytkin
4-1. Terän pidin
4-2. Pultti
4-3. Kuusioavain
5-1. Pultti
5-2. Te
5-3. Tela
6-1. Koukku
6-2. Kuusioavain
7-1. Pölysuojus
8-1. Sahauslinja
8-2. Pohja
10-1. Kuusioavain
10-2. Pultti
10-3. Pohja
11-1. Reuna
11-2. Asteikko
12-1. Pultti
12-2. Kuusioavain
12-3. Pohja
13-1. Aloitusreikä
16-1. Pölysuojus
16-2. Letku
17-1. Repeämäohjain (ohjaustulkki)
18-1. Pultti
18-2. Aidan ohjain
18-3. Kuusioavain
18-4. Repeämäohjain (ohjaustulkki)
19-1. Aidan ohjain
19-2. Halkaisuohjain
19-3. Kierteinen nuppi
19-4. Tappi
20-1. Halkaisuohjain
21-1. Alumiinin pohja
21-2. Lohkaisunesto laite
22-1. Suojalevy
22-2. Alumiinin pohja
TEKNISET TIEDOT
Malli JV100D
Iskunpituus 18 mm
Iskua minuutissa (min-1 ) 0 - 2 400
Terätyyppi B-tyyppi
Puu 65 mm
Niukkahiilinen teräs 2 mm
Maks. Leikkauskaasiteetit
Alumiini 4 mm
Kokonaispituus 231 mm
Nettopaino 1,7 kg
Nimellisjännite DC 10,8 V
• Jatkuvan tutkimus- ja kehitysohjelman vuoksi pidätämme oikeuden muuttaa tässä mainittuja teknisiä ominaisuuksia ilman
ennakkoilmoitusta.
• Tekniset ominaisuudet ja akku saattavat vaihdella maakohtaisesti.
• Paino akku mukaan lukien EPTA-Procedure 01/2003 mukaan
ENE019-1
Käyttötarkoitus
Työkalu on tarkoitettu puun, muovin ja rautapitoisten
materiaalien sahaukseen. Laajan lisävaruste- ja
sahanterävalikoiman ansiosta työkalua voidaan käyttää
moniin käyttötarkoituksiin ja se sopii hyvin kaareviin ja
ympyrämäisiin leikkauksiin.
ENG905-1
Melutaso
Tyypillinen A-painotettu melutaso määräytyy
EN60745-standardin mukaan:
Äänenpainetaso (LpA): 76 dB(A)
Epätarkkuus (K): 3 dB (A)
Työskentelyn aikana melutaso voi ylittää 80 dB (A).
Käytä kuulosuojaimia
ENG900-1
Tärinä
Värähtelyn kokonaisarvo (kolmiakselivektorin summa)
on määritelty EN60745mukaan:
Työmenetelmä: levyjen sahaus
Tärinäpäästö (ah,B): 10,5 m/s2
Epävakaus (K) : 2,5 m/s2
Työmenetelmä: pellin leikkaaminen
Tärinäpäästö (ah,M
): 7,5 m/s2
Epävakaus (K) : 1,5 m/s2
ENG901-1
Ilmoitettu tärinäpäästöarvo on mitattu
standarditestausmenetelmän mukaisesti, ja sen
avulla voidaan vertailla työkaluja keskenään.
Ilmoitettua tärinäpäästöarvoa voidaan yttää
myös altistumisen alustavaan arviointiin.
23
VAROITUS:
Työkalun käytön aikana mitattu todellinen
tärinäpäästöarvo voi poiketa ilmoitetusta
tärinäpäästöarvosta työkalun käyttötavan mukaan.
Selvitä käyttäjän suojaamiseksi tarvittavat
varotoimet todellisissa käyttöolosuhteissa
tapahtuvan arvioidun altistumisen mukaisesti
(ottaen huomioon käyttöjakso kokonaisuudessaan,
myös jaksot, joiden aikana työkalu on
sammutettuna tai käy tyhjäkäynnillä).
ENH101-15
Koskee vain Euroopan maita
VAKUUTUS EC-VASTAAVUUDESTA
Vastuullinen valmistaja Makita Corporation ilmoittaa
vastaavansa siitä, että seuraava(t) Makitan
valmistama(t) kone(et):
Koneen tunnistetiedot:
Langaton lehtisaha
Mallinro/Tyyppi: JV100D
ovat sarjavalmisteisia ja
täyttävät seuraavien eurooppalaisten direktiivien
vaatimukset:
2006/42/EC
ja että ne on valmistettu seuraavien standardien tai
standardoitujen asiakirjojen mukaisesti:
EN60745
Teknisen dokumentaation ylläpidosta vastaa valtuutettu
Euroopan-edustajamme, jonka yhteystiedot ovat:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
26.4.2011
000230
Tomoyasu Kato
Johtaja
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
GEA010-1
Sähkötyökalujenyttöä
koskevat varoitukset
VAROITUS Lue kaikki turvallisuusvaroitukset ja
käyttöohjeet. Varoitusten ja ohjeiden noudattamatta
jättäminen voi johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai
vakavaan vammautumiseen.
Säilytä varoitukset ja ohjeet tulevaa
käyttöä varten.
GEB045-2
AKKUKÄYTTÖISEN
KUVIOSAHAN
TURVALLISUUSOHJEET
1. Kun suoritat toimenpidettä, jossa
leikkaustyökalu voi joutua kosketukseen
piilossa olevien johtojen kanssa, pidä kiinni
työkalusta sen eristetyn tarttumispinnan
kohdalta. Jos leikkaustyökalu joutuu
kosketukseen jännitteisen johdon kanssa, jännite
voi siirtyä työkalun sähköä johtaviin metalliosiin ja
aiheuttaa käyttäjälle sähköiskun.
2. Käytä puristimia tai muuta ytännöllistä
tapaa kiinnittää ja tukea työ tukevaan jalustaan.
Työn pitäminen kädessä tai vasten vartaloa jättää
sen epävakaaksi ja voi johtaa hallinnan
menetykseen.
3. Käytä aina suojalaseja. Tavalliset silmä- tai
aurinkolasit EIVÄT ole suojalaseja.
4. Vältä katkaisemasta nauloja. Tarkasta, onko
työkappaleessa nauloja, ja poista ne ennen
käyttöä.
5. Älä leikkaa ylisuuria työkappaleita.
6. Tarkista ennen leikkaamista, että työkappaleen
takana on tarpeeksi tilaa, jotta terä ei osu
lattiaan, työpöyän tai vastaavaan.
7. Pidä työkalua tiukasti.
8. Varmista, et terä ei kosketa työkappaletta,
ennen kuin painat kytkintä.
9. Pidä kädet poissa liikkuvien osien luota.
10. Älä jätä konetta käymään itsekseen. Käytä
laitetta vain silloin, kun pidät sitä kädessä.
11. Sammuta laite ja odota, että terä pysähtyy
täysin, aina ennen kuin irrotat terän
työkappaleesta.
12. Älä kosketa terää tai työkappaletta välittömästi
käytön jälkeen, sillä ne voivat olla erittäin
kuumia ja saattavat polttaa ihoa.
13. Älä käytä työkalua tarpeettomasti ilman
kuormaa.
14. Jotkin materiaalit sisältävät kemikaaleja, jotka
voivat olla myrkyllisiä. Huolehdi siitä, että
pölyn sisäänhengittäminen ja ihokosketus
estetään. Noudata materiaalin toimittajan
turvaohjeita.
15. Käytä aina työstettävän materiaalin ja
käyttötarkoituksen mukaan valittua
pölynaamaria/hengityssuojainta.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET.
VAROITUS:
ÄLÄ anna työkalun helppokäyttöisyyden tai
toistuvan käytön tuudittaa sinua väärään
turvallisuuden tunteeseen niin, että laiminlyöt
työkalun turvaohjeiden noudattamisen.
24
VÄÄRINKÄYTTÖ tai tämän käyttöohjeen
turvamääräysten laiminlyönti voi johtaa vakaviin
henkilövahinkoihin.
ENC009-1
AKKUA KOSKEVIA
TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA
1. Ennen akun käyttöönottoa tutustu kaikkiin
laturissa (1), akussa (2) ja akkukäyttöisessä
tuotteessa (3) oleviin varoitusteksteihin.
2. Älä pura akkua.
3. Jos akun toiminta-aika lyhenee merkittävästi,
lopeta akun käyttö. Seurauksena voi olla
ylikuumeneminen, palovammoja tai jopa
räjähdys.
4. Jos akkunestettä pääsee silmiin, huuhtele
puhtaalla vedellä ja hakeudu välittömästi
lääkärin hoitoon. Akkuneste voi aiheuttaa
sokeutumisen.
5. Älä oikosulje akkua.
(1) Älä koske akun napoihin millään sähköä
johtavalla materiaalilla.
(2) Vältä akun oikosulkemista äläkä säilytä
akkua yhdessä muiden metalliesineiden,
kuten naulojen, kolikoiden ja niin edelleen
kanssa.
(3) Älä altista akkua vedelle tai sateelle.
Akun oikosulku voi aiheuttaa voimakkaan
sähkövirran, palovammoja ja jopa laitteen
rikkoutumisen.
6. Älä säilytä työkalua ja akkua paikassa, jossa
lämpötila voi nousta 50
C:een tai sitäkin
korkeammaksi.
7. Älä hävitä akkua polttamalla, vaikka se olisi
pahoin vaurioitunut tai täysin loppuun kulunut.
Avotuli voi saada akun räjähtämään.
8. Varo kolhimasta tai pudottamasta akkua.
9. Älä käytä viallista akkua.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET.
Vihjeitä akun käyttöiän pidentämiseksi
1. Lataa akku ennen kuin se ehtii purkautua
kokonaan.
Lopeta työkalun käyttö ja lataa akku aina, kun
huomaat tehon heikkenevän.
2. Älä koskaan lataa täyttä akkua.
Ylilataus lyhentää akun käyttöikää.
3. Lataa akku huoneenlämmössä 10
C-40
C.
Anna kuuman akun jäähtyä ennen latausta.
TOIMINTOJEN KUVAUS
HUOMIO:
Varmista aina ennen säätöjä ja tarkastuksia, että
työkalu on sammutettu ja akku irrotettu.
Akun asentaminen tai irrottaminen
Kuva1
Sammuta työkalu aina ennen akun kiinnittämistä tai
irrottamista.
Irrota akku vetämällä samalla, kun painat akun
kummallakin sivulla olevaa painiketta.
Asenna akku sovittamalla akun etuosa akkutilan
aukkoon ja työntämällä akku paikalleen. Työnnä
akku pohjaan asti niin, että kuulet sen napsahtavan
paikoilleen. Jos akku ei ole kunnolla paikallaan, se
voi pudota työkalusta ja aiheuttaa vammoja joko
käyttäjälle tai sivullisille.
Älä käytä voimaa, kun kiinnität akkua paikalleen.
Jos akku ei mene paikalleen helposti, se on
väärässä asennossa.
Akun suojausjärjestelmä
Työkalu on varustettu akun suojausjärjestelmällä. Tämä
järjestelmä pidentää akun käyttöikää katkaisemalla
automaattisesti moottorin virran.
Työkalu voi pysähtyä automaattisesti kesken käyn, jos
työkalussa tai akussa ilmenee jokin seuraavista
tilanteista:
Ylikuormitus:
Työkalua käytetään tavalla, joka saa sen
kuluttamaan epätavallisen paljon virtaa.
Vapauta silloin työkalun liipaisinkytkin ja
lopeta ylikuormitustilan aiheuttanut käyttö.
Käynnistä sen jälkeen työkalu uudelleen
painamalla liipaisinkytkintä.
Alhainen akun jännite:
Akun varaus ei riitä työkalun käyttämiseen.
Jos painat liipaisinkytkintä, moottori alkaa
toimia, mutta pysähtyy pian. Irrota silloin akku
ja lataa se.
Leikkaustoiminnan valinta
Kuva2
Tätä konetta voi käyttää rata- tai suoralinja (ys ja alas)
leikkaustoiminnalla. Rataleikkaustoiminnan aikana terä
työntyy eteenpäin leikkausviiva pitkin ja se lisää suuresti
leikkausnopeutta.
Leikkaustoiminnan vaihtamiseksi ännä vain
leikkaustoiminnan vaihtovipua haluttuun leikkaustoiminta
asemaan. Katso taulukkoa sopivan leikkaustoiminnan
valintaan.
25
Asema Leikkaustoiminta Sovellutukset
Niukkahiilisen teräksen, ruostumattoman
teräksen ja muovin leikkaukseen.
Puun ja vanerin siisteihin
leikkauksiin.
Kapeataso-
leikkaustoiminta
Alumiinin, niukkahiilisen teräksen
ja kovapuun leikkaukseen.
Puun ja vanerin leikkaukseen.
Alumiinin ja niukkahiilisen
teräksen nopeaan leikkaukseen.
Laajataso-
leikkaustoiminta
Puun ja vanerin nopeaan
leikkaukseen.
0Suoralinja-
leikkaustoiminta
Keskirata-
leikkaustoiminta
006582
Kytkimen käyttäminen
Kuva3
HUOMIO:
Tarkista aina ennen akun kiinnittämistä työkaluun,
että liipaisinkytkin toimii oikein ja palaa
OFF-asentoon, kun se vapautetaan.
Kun et käytä työkalua, lukitse liipaisinkytkin
OFF-asentoon painamalla lukituksen
vapautuspainiketta suunnasta A.
Estä liipaisinkytkimen tahaton painaminen käyttämäl
lukkonappia.
Laitteen käynnistykseen paina lukko-nappia alas
B-puolelta ja vedä liipaisinkytkintä.
Mitä voimakkaammin liipaisinkytkintä painetaan, sitä
nopeammin työkalu y. Laite pysäytetään
vapauttamalla liipaisinkytkin. Aina käytön lkeen paina
lukituksen vapautuspainike sisään suunnasta A.
KOKOONPANO
HUOMIO:
Varmista aina ennen mitään työkalulle tehtäviä
toimenpiteitä, että se on sammutettu ja akku
irrotettu.
Sahanterän kiinnittäminen ja irrottaminen
Kuva4
HUOMIO:
Poista aina terään ja/tai terän kannattimeen
tarttuneet lastut tai vieraat aineet. Tämän
laiminlyönti saattaa aiheuttaa terän riittämättömän
kiristyksen, joka voi aiheuttaa vakavia vammoja.
Älä kosketa terää tai työkappaletta välittömästi
käytön jälkeen, sillä ne voivat olla erittäin kuumia ja
saattavat polttaa ihoa.
Varmista aina te lujasti. Terän riittämätön
kiristäminen voi aiheuttaa terän rikkoutumisen tai
vakavia henkilövammoja.
Käytä ainoastaan B-tyypin teriä. Muiden, kuin
B-tyypin terien käyttö aiheuttaa terän riittämättömän
kiristämisen, joka aiheuttaa vakavan vamman.
Kuva5
Terän asentamiseksi löysen terän kannattimessa
olevaa mutteria vastapäivään kuusioavaimella.
Kun terän hammas kohdistuu eteenpäin, asenna terä
sen kannattimeen niin pitkälle, kuin mahdollista.
Varmista, että terän takareuna sopii valssiin. Kiristä sitten
mutteria myötäpäivään terän varmistamiseksi.
Terä irrotetaan päinvastaisessa järjestyksessä.
HUOMAUTUS:
Voitele valssia silloin tällöin.
Kuusioavaimen varastointi
Kuva6
Säilytä kuusioavainta kuvan osoittamassa paikassa, ettei
se pääse katoamaan.
Aseta ensin kuusioavain aukkoon. Työnnä avainta sitten
koukun sisään, kunnes se lukittuu.
Pölysuojus
Kuva7
HUOMIO:
Käytä aina suojalaseja, silloinkin, kun käytät
työkalua alennetulla pölynsuojuksella.
Alenna pölynsuojusta lastujen lentelyn ehkäisemiseksi.
Viisteitysleikkauksia tehdessäsi, nosta se kuitenkin
täysin.
TYÖSKENTELY
HUOMIO:
Pidä aina pohjan upotus työkappaleessa. Tämän
laiminlyönti voi aiheuttaa terän rikkoutumisen, joka
aiheuttaa vakavan vamman.
Etene työkalulla hyvin hitaasti, kun leikkaat kaarteita
tai vierität. Työkalun pakottaminen voi aiheuttaa
kaltevan leikkauspinnan ja terän rikkoutumisen.
Kuva8
Pistä laite päälle ilman terän kosketusta ja odota, kunnes
terä saavuttaa yden nopeuden. Lepuuta sitten pohjan
laattaa työkappaleella ja siir hellävaroen työkalua
eteenpäin aikaisemmin merkittyä leikkauslinjaa pitkin.
Viisteitysleikkaus
Kuva9
HUOMIO:
Varmista aina ennen pohjan kallistamista, että laite
on sammutettu ja akku irrotettu.
Nosta pölysuojaa täysin ennenkuin teet
viisteitysleikkauksia.
Kuva10
Voit tehviisteitysleikkauksia pohjaa kallistamalla 0° ja
45° kulman välillä (vasen tai oikea).
Löysää pohjan takana olevaa mutteria kuusioavaimella.
Siirrä pohjaa siten, että mutteri on asennettu pohjassa
olevan ristimuotoisen aukon keskelle.
26
Kuva11
Kallista pohjaa, kunnes haluttu viisteityskulma on
saavutettu. Moottorirungon reuna ilmaisee
viisteityskulman astejaon mukaan. Kiristä sitten mutteria
pohjan varmistamiseksi.
Etu-upotus leikkaukset
Kuva12
Löysennä pohjan takan olevat mutterit kuusioavaimella
ja työnnä pohja täysin taaksepäin. Kiristä sitten mutteria
pohjan varmistamiseksi.
Poisleikkaukset
Leikkaukset voi tehdä jommallakummalla A tai B
menetelmistä.
A) Kairaten aloitusreikä
Kuva13
Sisäisten leikkausten tekoon ilman reunan
läpivienti leikkuuta, kairaa ennakolta säteeltään 12
mm:n tai suurempi reikä. Aseta terä tähän reikään
leikkauksesi aloittamiseksi.
B) Upotusleikkaus
Kuva14
Sinun ei tarvitse kairata aloitusreikää tai tehdä
läpivientileikkausta, jos teet varovasti seuraavalla
tavalla.
(1) Kallista työkalua pohjan yläreunaan asti siten,
että terän kärki osoittaa juuri työkappaleen
pinnan yläpuolelle.
(2) Sovella painetta työkaluun siten, että pohjan
etureuna ei liiku, kun käynnistät työkalun ja
alenna työkalun takakärkeä hitaasti.
(3) Kun terä tunkeutuu työkappaleeseen, laske
hitaasti työkalun pohja työkappaleen pinnalle.
(4) Päätä leikkaus normaaliin tapaan.
Reunojen viimeistely
Kuva15
Reunojen tasaamiseksi tai mittasäätöjen tekoon, aja terä
kevyesti leikattuja reunoja pitkin.
Metallinleikkaus
Käytä aina sopivaa ähdytysainetta (leikkuuöljyä), kun
leikkaat metallia. Muuten seurauksena on terän
merkittä kuluminen. Työkappaleen alapintaa voidaan
rasvata jäähdytysnesteen käytön sijasta.
Pölynpoisto
Kuva16
Puhtaita leikkaustoimintoja voidaan suorittaa liittämäl
tämä työkalu Makitan pölynimuriin. Aseta pölynimurin
letku työkalun takaosassa olevaan reikään. Madalla
pölysuojaa ennen toimenpidettä.
HUOMAUTUS:
Pölyn poistoa ei voi suorittaa viisteitysleikkauksia
tehden.
Repeämäaita (vaihtoehtoinen lisävaruste)
HUOMIO:
Varmista aina, että työkalu on kytketty pois päältä ja
akku on poistettu, ennen lisävarusteiden
asentamista tai poistamista.
1. Suorat leikkaukset
Kuva17
Kun leikkaat toistuvasti alle 160 mm leveitä
työkappaleita tai pienempiä, repeämäaidan käyttö
turvaa nopeat, puhtaat ja suorat leikkaukset.
Kuva18
Asennukseen liitä repeämäaita pohjan sivussa
olevaan suorakulmaiseen reikään siten, että aidan
ohjain katsoo alaspäin. Työnnä repeämäaita
haluttuun leikkausleveyden asentoon, kiristä sitten
mutteri sen varmistamiseksi.
2. Pyöreät leikkaukset
Kun leikkaat säteeltään 170 mm tai pienempiä
ympyröitä tai kaaria, asenna repeämäaita
seuraavasti.
Kuva19
Liitä repeämäaita pohjan sivussa olevaan
suorakulmaiseen reikään siten, että aidan ohjain
katsoo ylöspäin. Liitä pyöräohjaimen tappi yhteen
aitaohjaimessa olevista kahdesta reiästä. Ruuvaa
kierteinen nuppi tappiin varmistaaksesi tappi.
Kuva20
Työnnä nyt repeämäaita haluttuun
leikkaussäteeseen, ja kiristä mutteri sen paikalleen
varmistamiseksi. Siirrä sitten pohja täysin
eteenpäin.
HUOMAUTUS:
Käytä aina teriä Nro. B-17, B-18, B-26 tai B-27 kun
leikkaat ympyröitä tai kaaria.
Lohkaisunesto laite (vaihtoehtoinen
lisävaruste)
Kuva21
Lohkaisuvapaiden leikkauksien saavuttamiseksi voit
käyttää lohkaisunesto laitetta. Lohkaisunesto laitteen
asentamiseksi siirrä työkalun pohja täysin eteenpäin ja
sovita se pohjaan työkalun pohjan takaosasta. Kun
sovellat suojakilpeä, asenna lohkaisunesto laite
suojakilven päälle.
HUOMIO:
Lohkaisunesto laitetta ei voi käyttää
viisteitysleikkauksia tehdessä.
27
Suojalevy (vaihtoehtoinen lisävaruste)
Kuva22
Käytä suojalevyä koristevanereiden, muovien, jne.
leikatessa. Se suojaa herkkiä ja arkoja pintoja
vahingoittumiselta. Sovita se työkalun pohjan takaosaan.
KUNNOSSAPITO
HUOMIO:
Varmista aina ennen tarkastusta tai huoltoa, että
työkalu on sammutettu ja akku irrotettu.
Älä koskaan käytä bensiiniä, ohentimia, alkoholia
tai tms. aineita. Muutoin pinta voi halkeilla tai sen
värit ja muoto voivat muuttua.
Koneen TURVALLISUUDEN ja LUOTETTAVUUDEN
säilyttämiseksi korjaukset sekä muu huoltotoimet ja
säädöt on jätettä Makitan valtuuttaman huollon
tehtäväksi käyttäen aina Makitan alkuperäisiä varaosia.
LISÄVARUSTEET
HUOMIO:
Näitä lisävarusteita ja -laitteita suositellaan
käytettäväksi ssä ohjekirjassa mainitun Makitan
koneen kanssa. Minkä tahansa muun lisävarusteen
tai –laitteen käyttäminen voi aiheuttaa
loukkaantumisvaaran. Käytä lisävarusteita ja
-laitteita vain niiden käyttötarkoituksen mukaisesti.
Jos tarvitset apua tai yksityiskohtaisempia tietoja
seuraavista livarusteista, ota yhteys paikalliseen
Makitan huoltoon.
Lehtisahan terät
Kuusioavain 3
Repeämäaita (ohjauskulma) sarja
Lohkaisunesto laite
Letku (Pölynimuriin)
Suojalevy (Alumiinipohjaiselle tyypille)
Erilaisia alkuperäisiä Makita-akkuja ja latureita
HUOMAUTUS:
Jotkin luettelossa mainitut varusteet voivat sisältyä
työkalun toimitukseen vakiovarusteina. Ne voivat
vaihdella maittain.
28
LATVIEŠU (oriģ ā āin l s instrukcijas)
Kopskata skaidrojums
1-1. Akumulators
1-2. Pogas
2-1. Zāģēšanas režīma regulēšanas
svira
3-1. Atbloķēšanas poga
3-2. Slēdža mē īl te
4-1. Asmens turē āt js
4-2. Bultskrūve
4-3. Sešstūra atslēga
5-1. Bultskrūve
5-2. Asmens
5-3. Rullītis
6-1. Āķis
6-2. Sešstūra atslēga
7-1. Putekļsargs
8-1. Zāģēšanas līnija
8-2. Pamatne
10-1. Sešstūra atslēga
10-2. Bultskrūve
10-3. Pamatne
11-1. Mala
11-2. Gradācija
12-1. Bultskrūve
12-2. Sešstūra atslēga
12-3. Pamatne
13-1. Sākuma urbums
16-1. Putekļsargs
16-2. Šļūtene
17-1. Zāģējuma vadotne
18-1. Bultskrūve
18-2. Vadotnes barjera
18-3. Sešstūra atslēga
18-4. Zāģējuma vadotne
19-1. Vadotnes barjera
19-2. Zāģējuma vadotne
19-3. Vītņotais rokturis
19-4. Vadtapa
20-1. Zāģējuma vadotne
21-1. Alumīnija pamatne
21-2. Skaidu uzraušanas aizsargs
22-1. Pā ārsegpl tne
22-2. Alumīnija pamatne
SPECIFIKĀCIJAS
Modelis JV100D
Gājiena garums 18 mm
G tājieni minū ē (min-1 ) 0 - 2 400
Asmens veids B veids
Koksne 65 mm
Mīksts tērauds 2 mm
Maks. griešanas jauda
Alumīnijs 4 mm
Kopējais garums 231 mm
Neto svars 1,7 kg
Nominālais spriegums Līdzstrāva 10,8 V
• Dēļ mūsu nepā ā ē īrtraukt s p tniec bas un izstrādes programmas, šeit dotās specifikācijas var mainīties bez brī ādin juma.
• Specifikācijas un akumulatora kasetne dažā ād s valstī ķs var atš irties.
• Svars ar akumulatora kasetni atbilstošs EPTA procedūrai 01/2003
ENE019-1
Paredzē āt lietošana
Šis darbarīks ir paredzēts koka, plastmasas un dzelzs
materiālu zāģēšanai. Saskaņā ar daudzveid īgu
piederumu un zāģa asmeņu programmu, darbarīku var
izmantot dažādiem mē ķr iem un tas ir ļoti labi piemērots
ieliektu un apaļu griezumu zāģēšanai.
ENG905-1
Troksnis
Tipiskais A-svērtais trokšņa līmenis ir noteikts saskaņā ar
EN60745:
Skaņas spiediena līmenis (L
pA): 76 dB(A)
Nenoteiktība (K): 3 dB (A)
Skaņas līmenis strā ād jot var pārsniegt 80 dB (A).
Lietojiet ausu aizsargus
ENG900-1
Vibrācija
Vibrācijas kopē āj vē ī īrt ba (tr s asu vektora summa)
noteikta saskaņā ar EN60745:
Darba rīms: plā ņt u zāģēšana
Vibrācijas emisija (ah,B): 10,5 m/s2
Nenoteiktību (K) : 2,5 m/s2
Darba rīms: metāla loksnes griešana
Vibrācijas emisija (ah,M
): 7,5 m/s2
Nenoteiktību (K) : 1,5 m/s2
ENG901-1
Paziņotā vibr ā ēcijas emisijas v rtība noteikta
atbilstoši standarta pārbaudes metodei un to var
izmantot, lai salīdzinā ītu vienu darbar ku ar citu.
Paziņoto vibrācijas emisijas vērtību arī var izmantot
iedarbības sākotnējā ē ē ā nov rt jum .
BR DINĪ ĀJUMS:
Reāli lietojot mehanizēto darbarīku, vibrācijas
emisija var atšķirties no paziņ āot s emisijas vē īrt bas
atkarī āb no darbarīka izmantošanas veida.
29
Lai aizsargātu lietotāju, nosakiet drošības
pasākumus, kas pamatoti ar iedarbību reālos darba
apstā ļk os (ņemot vē ār visus ekspluatācijas cikla
posmus, piemēram, laiku, kamēr darbarīks ir
izslēgts un kad darbojas tukšgaitā, kā arī palaides
laiku).
ENH101-15
Tikai Eiropas valstīm
EK Atbilstī ābas deklar cija
Mēs, uzņēmums „Makita Corporation", kā atbild īgs
ražotājs paziņojam, ka sekojošais/-ie „Makita"
darbarīks/-i:
Darbarīka nosaukums:
Bezvada figūrzāģis
Modeļa nr../ Veids: JV100D
ir sērijas ražojums un
atbilst sekojošām Eiropas Direktī āv m:
2006/42/EC
Un tas ražots saskaņā ar sekojošiem standartiem vai
standartdokumentiem:
EN60745
Tehnisko dokumentāciju uztur mūsu pilnvarots pā ārst vis
Eiropā -
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Anglija
26.4.2011
000230
Tomoyasu Kato
Direktors
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
GEA010-1
Vispā ēr jie mehanizēto darbarīku
drošības brīdinājumi
BRĪ Ā īDIN JUMS Izlasiet visus droš bas
br dinī ājumus un visus norā īd jumus. Brī ādin jumu un
norā īd jumu neievērošanas gadījumā var rasties
elektriskās strāvas trieciens, ugunsgrēks un/vai
nopietnas traumas.
Glabājiet visus brīdinājumus un
norā īd jums, lai varētu tajos ieskatīties
turpmāk.
GEB045-2
DROŠĪBAS BRĪ ĀDIN JUMI
MEHĀ ĀNISK FINIERZĀĢĪŠA
LIETANAI
1.
Veicot darbu, turiet mehanizēto darbarīku aiz
izolētajām satveršanas virsmām, ja griešanas
darbarīks varētu saskarties ar apslēptu
elektroinstalāciju vai ar savu vadu.
Ja griešanas
darbarīks saskarsies ar vadu, kurā ir strāva, visas
darbarīka ā ē ār j s metāla virsmas vadīs strāvu un
radīs elektriskās strāvas trieciena risku.
2. Izmantojot skavas, vai citā ā ā praktisk veid
nostipriniet un atbalstiet apstrā ād jamo
materiālu pret stabilu platformu. Turot materi
ālu
ar roku vai pie sava ķ ņerme a, tas ir nestabilā
stāvoklī, un jūs varat zaudēt kontroli pār to.
3. Vienmēr lietojiet aizsargbrilles. Parastās
brilles vai saulesbrilles NAV aizsargbrilles.
4. Negrieziet naglas. Pirms sākt darbu
pārbaudiet, vai apstrā ā ād jam materiā āl nav
naglas, un tās izņemiet.
5. Negrieziet pā ār k lielu apstrā ād jamo materiālu.
6. Pirms griešanas pārbaudiet, vai starp
apstrā ād jamo materiālu ir pietiekams attālums,
lai asmens nepieskartos grīdai, darbagaldam
u.c.
7. Turiet darbarīku stingri.
8. Pirms slē ē ādža iesl gšanas p rliecinieties, vai
asmens nepieskaras apstrā ād jamam
materiālam.
9. Netuviniet rokas kustī āgaj m daļām.
10. Neatstājiet ieslēgtu darbarīku. Darbiniet
darbarīku vienīgi tad, ja turat to rokās.
11. Pirms asmens izņemšanas no apstrā ā ād jam
materiāla vienmēr izslēdziet darbarīku un
pagaidiet, kamēr asmens pilnī āb apstājas.
12. Nepieskarieties asmenim vai apstrā ād jamam
materiālam tū īl t pēc darba veikšanas; tie var
būt ļoti karsti un var apdedzināt ādu.
13. Lieki nedarbiniet darbarīku bez slodzes.
14. Daži materiāli satur ķīmiskas vielas, kuras var
būt toksiskas. Izvairieties no putekļu
ieelpošanas un to nokļūšanas uz ādas.
Ievērojiet materiāla piegā ā ād t ja drošības
datus.
15. Vienmēr izmantojiet materiālam un konkrētam
gadījumam piemērotu putekļu
masku/respiratoru.
SAGLABĀJIET ŠOS
NORĀ ĪD JUMUS.
30
BRĪ ĀDIN JUMS:
NEZAUDĒJIET modrību darbarīka lietošanas laikā
(tas var gadīties pēc darbarīka daudzkā ērt jas
izmantošanas), rū īp gi ievērojiet urbšanas drošības
noteikumus šim izstrā ād jumam. NEPAREIZAS
LIETOŠANAS vai šīs rokasgrāmatas drošības
noteikumu neievērošanas gadī ājum var gūt smagas
traumas.
ENC009-1
SVARĪGI DROŠĪBAS NOTEIKUMI
AKUMULATORA LIETOŠANAI
1. Pirms akumulatora lietošanas izlasiet visus
norā īd jumus un brīdinājumus, kuri attiecas uz
(1) akumulatora lā ē ād t ju, (2) akumulatoru un
(3) ierīci, kurā tiek izmantots akumulators.
2. Neizjauciet akumulatoru.
3. Ja akumulatora darbī ļbas laiks k uva
ievērojami ī ās ks, nekavējoties pārtrauciet to
izmantot. Citādi, tas var izraisīt pā ērkars jumu,
uzliesmojumu vai pat sprādzienu.
4. Ja elektrolīts nonāk acī ā īs, izskalojiet t s ar t ru
ū ēdens un nekav joties griezieties pie ārsta.
Tas var izraisīt redzes zaudēšanu.
5. Neradiet īssavienojumu akumulatora kasetnē:
(1) Neskarieties pie terminā āliem ar jebk da
veida vadī ē ītsp j giem materiāliem.
(2) Neuzglabājiet akumulatoru kasetni kopā
ar citiem metāla priekšmetiem, tādiem kā
naglas, monētas u.c.
(3) Nepakļaujiet akumulatora kasetni ūdens
vai lietus iedarbībai.
Īssavienojums var radī ā ūt lielu str vas pl smu,
pārkaršanu, var radīt apdegumus vai pat
bojājumus.
6. Neuzglabājiet darbarīku un akumulatora
kasetni vietās, kur temperatūra var sasniegt
vai pārsniegt 50
C (122
F).
7. Nededziniet akumulatora kasetni, pat ja tā ir
stipri boj nolietota. Akumulatora āta vai pilnī āb
kasetne ugunī var eksplodēt.
8. Uzmanieties, lai neļautu akumulatoram nokrist
un nepakļautu to sitienam.
9. Neizmantojiet bojātu akumulatoru.
SAGLABĀJIET ŠOS
NORĀ ĪD JUMUS.
Ieteikumi akumulatora kalpošanas laika
pagarināšanai.
1. Uzlā ēd jiet akumulatora kasetni pirms tā pilnīgi
izlā ēd jas.
Vienmēr, kad ievērojat, ka darbarīka darba
jauda zudusi, apturiet darbarīku un uzlā ēd jiet
akumulatora kasetni.
2. Nekad neuzlā ēd jiet pilnī āb uzlā ēd tu
akumulatora kasetni.
P rārmē īga uzlāde saīsina akumulatora
kalpošanas laiku.
3. Uzlā ēd jiet akumulatora kasetni istabas
temperatū ār 10
C - 40
C (50
F - 104
F).
Karstai akumulatora kasetnei pirms uzlādes
ļaujiet atdzist.
31
FUNKCIJU APRAKSTS
UZMANĪBU:
Pirms darbarīka regulēšanas vai tā darbības
pārbaudes vienmēr pārliecinieties, ka darbarīks ir
izslēgts un akumulatora kasetne ir izņemta.
Akumulatora kasetnes uzstā īd šana un
izņemšana
Att.1
Vienmēr pirms akumulatora kasetnes uzstā īd šanas
vai noņemšanas izslēdziet darbarīku.
Lai izņemtu akumulatora kasetni, velciet to ā ār no
darbarīka, turot nospiestas kasetnes abās malās
esošās pogas.
Lai uzstā īd tu akumulatora kasetni, turiet to tā, lai
akumulatora kasetnes priekšē āj daļa atbilst
akumulatora nodalījuma atvērumam un ieslīd savā
vietā. Vienmēr bīdiet to iekšā lī ķdz klikš im, kas
nozī ēm , ka tā ir pareizi uzstā īd ta. Pretē āj gadī ājum
tā var nejauši izkrist no darbarīka un radīt jums vai
apkārtējiem ievainojumu.
Uzstādot akumulatora kasetni, nespiediet to ar
spēku. Ja kasetne neslīd ietvarā viegli, tā nav
pareizi ielikta.
Akumulatora aizsardzības sistēma
Darbarīks ir aprīkots ar akumulatora aizsardzības
sistēmu. Šī sist ēma automātiski izslēdz jaudas padevi
motoram, lai pagarinātu akumulatora kalpošanas laiku.
Darbarīks automātiski pārstās darboties ekspluatācijas
laikā, ja darbarīku un/vai akumulatoru pakļaus kādam no
šiem apstā ļk iem.
Pārslodze:
Darbarīku ekspluatācijas laikā
lieto tā ād
veid
ā,
ka tas saista pā ē ī ā ā ārm r gu str vu. Š d
gadījumā atlaidiet darbarīka slēa mē īl ti un
pārtrauciet darbību, kas izraisīja darbarīka
pārslodzi. Pēc tam vēlreiz nospiediet slēdža
m lē īti, lai atsāktu.
Zema akumulatora jauda:
Akumulatora atlikusī jauda ir pārāk zema, un
darbarīks nedarbosies. Ja nospiedīsit slēa
m lē īti, motors vēlreiz sāks darboties, taču drīz
apstāsies. Šā ād gadī ājum akumulatoru
noņemiet un veiciet tam uzlādi.
Zāģēšanas režīma izvēle
Att.2
Šo instrumentu var izmantot svārsta kustības vai
taisnvirziena (augšup, lejup) zāģēšanai. Svārstveida
kustības zāģēšanas režīms spiež asmeni uz priekšu
zāģēšanas gājienā un ievērojami palielina zāģēšanas
ātrumu.
Lai mainītu zāģēšanas rīmu, uzstādiet zāģēšanas
režīma regulēšanas sviru vē ālam zāģēšanas režīma
stāvoklī. Lai izvē ēl tos atbilstošo zāģēšanas režīmu,
skatiet tabulu.
Stāvoklis Zāģēšana Darbu veidi
Mīksta tērauda, nerūsējoša tērauda
un plastmasas zāģēšanai.
Precīzai zāģēšanai kokā un finierī.
Zāģēšana ar maziem
apgriezieniem
Mīksta tērauda, alumīnija un cieta
koka zāģēšanai.
Koka un finiera zāģēšanai.
Ātrai zāģēšanai alumīnijā un mīkstā
tēraudā.
Zāģēšana ar lieliem
apgriezieniem
Ātrai zāģēšanai kokā un finierī.
0Zāģēšana tais
līni
Zāģēšana ar vidējiem
apgriezieniem
006582
Slēa darbība
Att.3
UZMANĪBU:
Pirms akumulatora kasetnes uzstā īd šanas
darbarī āk , vienmēr pārbaudiet, vai slēdža mē īl te
darbojas pareizi un pēc atlaišanas atgriežas „OFF
(izslēgts) stāvoklī.
Nestrā ād jot ar darbarīku, no A puses nospiediet
atbloķēšanas pogu, lai slēdža mē īl ti nobloķētu OFF
(izslēgts) stāvoklī.
Lai nepieļautu slē ē īdža m l tes nejaušu nospiešanu,
darbarīks ir aprīkots ar atbloķēšanas pogu.
Lai iedarbinātu darbarīku, no B puses nospiediet
atbloķēšanas pogu un pavelciet slēdža mē īl ti.
Darbarīka ātrums pieaug, palielinoties spiedienam uz
slēdža mē īl tes. Lai apturētu darbarīku, atlaidiet slēdža
m lē īti. Pēc lietošanas no A puses iespiediet uz iekšu
atbloķēšanas pogu.
MONTĀŽA
UZMANĪBU:
Pirms darbarīka regulēšanas vai apkopes vienmēr
pārliecinieties, ka darbarīks ir izslēgts un
akumulatora kasetne ir izņemta.
Z dāģa asmens uzstā īšana un noņemšana.
Att.4
UZMANĪBU:
Vienmēr notīriet skaidas vai netīrumus, kas
pieķērušies asmenim un/vai tā turē āt jam. To
neizdarot, asmens var k gs un radļūt vaļī īt nopietnas
traumas.
Nepieskarieties asmenim vai apstrā ād tajam
priekšmetam tū īl t pēc darbības veikšanas - tas var
būt ļoti karsts, varat apdedzināties.
Vienmēr stingri nostipriniet asmeni. Vaļīgs asmens
var izraisīt asmens lūšanu vai smagi traumēt
strā ād jošo.
Izmantojiet tikai B veida asmeņus. Ja lietosiet cita
veida - nevis B veida - asmeni, tas nebūs pietiekami
32
cieši piestiprināts, izraisot nopietnu ievainojumu.
Att.5
Lai uzliktu asmeni, atlaidiet asmens turē āt ja skrūvi, ar
sešstūra atslēgu griežot to pretēji pulksteņa rā ī ād t ju
kustības virzienam.
Asmens zobus pavēršot uz priekšu, ielieciet asmeni
turē ā āt j , cik tālu iespējams. Pārliecinieties, vai asmens
mugura ieiet rullī īt . Tad pievelciet skrūvi, griežot pulksteņa
r d tā ī āju kustības virzienā, lai nostiprinātu asmeni.
Lai izņemtu asmeni, veiciet darbības uzstā īd šanai
pretē āj secī āb .
PIEZĪME:
Pa laikam ieeļļojiet rullīti.
Sešstūra atslēgas uzglabāšana
Att.6
Kad sešstūra atslēga netiek lietota, glabājiet to, kā
parā īd ts zī ēm jumā, lai to nepazaudētu.
Vispirms ievietojiet sešstūra atslēgu atverē. Pēc tam
iestumiet to āķī, kamēr nofiksējas.
Putekļusargs
Att.7
UZMANĪBU:
Vienmēr lietojiet aizsargbrilles, pat ja izmantojat
instrumentu ar nolaistu putekļusargu.
Nolaidiet putekļusargu, lai neļautu lidot skaidām. Tomēr,
zāģējot slīpi, paceliet to līdz galam.
EKSPLUATĀCIJA
UZMANĪBU:
Vienmēr turiet pamatni cieši pie apstrā ād jamā
priekšmeta. To nedarot, var salūst asmens un
rasties nopietnas traumas.
Zāģējot izliekumus vai spirāles, bīdiet instrumentu
ļ ēoti l ni. Spiežot instrumentu, zāģētā virsma var kļūt
slīpa un salūst asmens.
Att.8
Ieslēdziet instrumentu, kad asmenis ir brīvs, un sagaidiet,
līdz tas uzņem pilnu ātrumu. Tad pilnī āb atbalstiet
pamatni uz apstrādājamā priekšmeta un uzmanīgi virziet
instrumentu pa iepriekš uzzī ēm to zāģēšanas līniju.
Slī āp zāģēšana
Att.9
UZMANĪBU:
Pirms pamatnes noliekšanas vienmēr pārbaudiet,
vai darbarīks ir izslēgts un akumulatora kasetne ir
izņemta.
Paceliet putekļusargu līdz galam, pirms veicat slīpu
zāģēšanu.
Att.10
Kad pamatne sasvērta, varat veikt slīpu zāģēšanu
jebkurā leņķī starp 0° un 45° (pa kreisi vai pa labi).
Ar sešstūra atslēgu atlaidiet skrūvi pamatnes aizmugurē.
Pārbīdiet pamatni tā, lai skrūve atrastos pamatnes
krustveida šķēluma vidū.
Att.11
Sasveriet pamatni, līdz sasniegts vēlamais leņķis.
Motora korpusa malā redzama slīpuma leņķa gradācija.
Tad pievelciet skrūvi, lai nostiprinātu pamatni.
Zāģējumi līdz sienai
Att.12
Ar sešstūra atslēgu atlaidiet skrūvi pamatnes aizmugurē
un p dz galam atpakaā īrb diet pamatni lī ļ. Tad pievelciet
skrūvi, lai nostiprinātu pamatni.
Izzāģējumi
Izzāģējumi izdarāmi vai nu ar paņēmienu A, vai B.
A) Sākuma urbuma izdarīšana
Att.13
Lai zāģētu materiāla vidū bez ievada zāģējuma no
malas, iepriekš ieurbiet sākuma urbumu vismaz 12
mm diametrā ā. Ievietojiet asmeni šaj atverē, lai
sāktu zāģēt.
B) Iegremdēšanas griezums
Att.14
Jums nav nepieciešams sākuma urbums vai
ievada zāģējums, ja rīkosities šādi.
(1) Sasveriet instrumentu augšup uz pamatnes
priekšmalas, asmens galam atrodoties tieši
virs apstrā ā ād jam priekšmeta virsmas.
(2)
Piespiediet instrumentu, lai pamatnes
priekšmala nekustētos, to ieslēdzot, un lēni un
piesardzīgi nolaidiet instrumenta aizmuguri.
(3) Asmenim ieduroties apstrā ā ād jamaj
priekšmetā, lēni nolaidiet instrumenta
pamatni uz priekšmeta virsmas.
(4) Zāģējiet kā parasti.
Malu apdare
Att.15
Lai aplī ādzin tu malas vai pielabotu kontūru, viegli
pārlaidiet asmeni gar zāģējuma malām.
Metāla zāģēšana
Vienmēr izmantojiet atbilstošu dzesēšanas šķidrumu
(zāģēšanas eļļu), zāģējot metālu. To nedarot, var
ievērojami nodilt asmens. Neizmantojot dzesēšanas
šķidrumu, var ieziest apstrā ā ād jam priekšmeta
apakšmalu.
Putekļu nosūkšana
Att.16
Tīra griešana iespējama, pievienojot šo instrumentu
Makita putekļ ū ēus c jam. Ievietojiet putekļ ū ēus c ja šļūteni
atverē instrumenta aizmugurē. Nolaidiet putekļusargu
pirms darba sākšanas.
33
PIEZĪME:
Putekļu nosūkšana nav iespējama, veicot slīpu
zāģēšanu.
Zāģējuma vadotne (papildaprīkojums)
UZMANĪBU:
Pirms papildpiederumu uzstā īd šanas vai
noņemšanas vienmēr pārbaudiet, vai darbarīks ir
izslēgts un akumulatora kasetne ir izņemta.
1. Taisni zāģējumi
Att.17
Atkārtoti zāģējot līdz 160 mm platumā, izmantojiet
zāģējuma vadotni, lai nodrošinā ātu tru, tīru un
taisnu griezumu.
Att.18
Lai uzstā īd tu, ievietojiet zāģējuma vadotni ar uz leju
pavērstu vadotnes barjeru taisnstūra atverē
pamatnes sānos. Iebīdiet zāģējuma vadotni līdz
vēlamajam zāģēšanas platuma stāvoklim, tad
pievelciet skrūvi, lai to nostiprinātu.
2. Apļveida griezumi
Zāģējot apļus vai lokus ar rādiusu līdz 170 mm,
uzstādiet zāģējuma vadotni šādi.
Att.19
Ievietojiet zāģējuma vadotni ar uz augšu pavērstu
vadotnes barjeru taisnstūra atverē pamatnes sānos.
Ievietojiet cirkulā ār s zāģēšanas vadtapu kā ād no
divām vadotnes barjeras atverēm. Uzskrū ēv jiet
v tī ņoto rokturi uz vadtapas, lai nostiprinātu vadtapu.
Att.20
Tad iebīdiet zāģējuma vadotni līdz vēlamajam
zāģēšanas rādiusam un pievelciet skrūvi, lai to
nostiprinātu. Tad pā īrb diet pamatni līdz galam uz
priekšu.
PIEZĪME:
Zāģējot apļus vai līknes, vienmēr izmantojiet
asmeņus Nr. B-17, B-18, B-26 vai B-27.
Skaidu uzraušanas aizsargs
(papildaprīkojums)
Att.21
Lai zāģējot neuzrautu skaidas, var izmantot plīsumu
novēršanas ierīci. Lai šo ierīci uzstā īd tu, pā īrb diet
pamatni līdz galam uz priekšu un ievietojiet ierīci no
instrumenta pamatnes aizmugures. Izmantojot
pārsegplātni, uzstādiet plīsumu novē īršanas ier ci uz
plātnes.
UZMANĪBU:
Plīsumu novēršanas ierīci nevar izmantot, veicot
slīpu zāģēšanu.
Pārsegplātne (papildpiederums)
Att.22
Izmantojiet pārsegplātni, zāģējot dekoratīvos finierus,
plastmasu u.c. Tā pasargā no bojājumiem trauslas
virsmas. Uzstādiet to instrumenta pamatnes aizmugurē.
APKOPE
UZMANĪBU:
Pirms darbarīka pārbaudes vai apkopes vienmēr
pārliecinieties, ka darbarīks ir izslēgts un
akumulatora kasetne ir izņemta.
Nekad neizmantojiet gazolīnu, benzīnu,
atšķaidī āt ju, spirtu vai līdzīgus šķidrumus. Tas var
radīt izbalēšanu, deformāciju vai plaisas.
Lai saglabātu produkta DROŠU un UZTICAMU darbību,
remontdarbus, apkopi un regulēšanu uzticiet veikt tikai
Makita pilnvarotam apkopes centram un vienmēr
izmantojiet tikai Makita rezerves daļas.
PAPILDU PIEDERUMI
UZMANĪBU:
Šādi piederumi un rīki tiek ieteikti lietošanai ar šajā
pamā ī āc b aprakstīto Makita instrumentu. Jebkādu
citu piederumu un rīku izmantošana var radīt
traumu briesmas. Piederumu vai rīku izmantojiet
tikai tā paredzētajam mē ķr im.
Ja jums vajadzīga palīdzība vai precī āz ka informācija
par šiem piederumiem, vērsieties savā tuvā ākaj Makita
apkopes centrā.
Figūrzāģa asmeņi
Sešstūra atslēga 3
Zāģējuma vadotnes komplekts
Skaidu uzraušanas aizsargs
Š cļūtene (putekļusū ējam)
Pārsegplātne (tikai alumīnija pamatnes veidam)
Dažādi uzņēmuma Makita ražotie akumulatori un
l d tā ē āji
PIEZĪME:
Daži sarakstā
norā īd
tie izstrā ād jumi var būt iekļauti
instrumenta komplektā ācij kā standarta piederumi.
Tie dažā ād s valstīs var būt atšķ īir gi.
34
LIETUVIŲ KALBA (Originali naudojimo instrukcija)
Bendrasis aprašymas
1-1. Akumuliatorius
1-2. Mygtukai
2-1. Pjovimo būdo keitimo svirtis
3-1. Atlaisvinimo mygtukas
3-2. Jungiklio spraktukas
4-1. Disko laikiklis
4-2. Varžtas
4-3. Šešiabriaunis veržliaraktis
5-1. Varžtas
5-2. Diskas
5-3. Volas
6-1. Kablys
6-2. Šešiabriaunis veržliaraktis
7-1. Gaubtelis nuo dulkių
8-1. Pjovimo linija
8-2. Pagrindas
10-1. Šešiabriaunis veržliaraktis
10-2. Varžtas
10-3. Pagrindas
11-1. Kraštas
11-2. Padalos
12-1. Varžtas
12-2. Šešiabriaunis veržliaraktis
12-3. Pagrindas
13-1. Pradinė
skyl
ė
16-1. Gaubtelis nuo dulkių
16-2. Žarna
17-1. Kreiptuvas (kreipiamoji liniuotė)
18-1. Varžtas
18-2. Kreiptuvas
18-3. Šešiabriaunis veržliaraktis
18-4. Kreiptuvas (kreipiamoji liniuotė)
19-1. Kreiptuvas
19-2. Kreipiamoji plokštelė
19-3. Srieginė
ranken
ė ėl
19-4. Kaištis
20-1. Kreipiamoji plokštelė
21-1. Aliuminio pagrindas
21-2. Įtaisas, saugantis nuo skilimo
22-1. Dengiamoji plokštelė
22-2. Aliuminio pagrindas
SPECIFIKACIJOS
Modelis JV100D
Pjūvio ilgis 18 mm
Pjovimo judesiai per minutę (min
-1 ) 0 - 2 400
Pjūklo ašmenų tipas B tipas
Medis 65 mm
Minkštas plienas 2 mm
Didž. Pjovimo matmetys
Aliuminis 4 mm
Bendras ilgis 231 mm
Neto svoris 1,7 kg
nominali įtampa Nuol. sr. 10,8 V
Atliekame nepertraukiamus tyrimus ir nuolatos tobuliname savo gaminius, todė čl ia pateikiamos specifikacijos gali būti keičiamos be
į ėsp jimo.
• Specifikacijos ir akumuliatorių kasetė įs vairiose šalyse gali skirtis.
• Svoris su akumuliatoriaus kasete pagal Europos elektrinių į rankių asociacijos metodiką „EPTA-Procedure 01/2003“
ENE019-1
Paskirtis
Šis įrankis skirtas medienai, plastmasei ir metalui pjauti.
D i ėl labai įvairių priedų ir pjūklo geležč ų, šį įrankį galima
naudoti įvairiems tikslams, jis puikiai tinka atlikti
kreiviems ar apvaliems pjūviams.
ENG905-1
Triukšmas
Tipiškas A svertinis triukšmo lygis nustatytas pagal
EN60745:
Garso slėgio lygis (LpA): 76 dB(A)
Paklaida (K): 3 dB (A)
Triukšmo lygis dirbant gali viršyti 80 dB(A).
D vė ėkite ausų apsaugas
ENG900-1
Vibracija
Vibracijos bendroji vertė (trijų ašių vektorinė suma)
nustatyta pagal EN60745:
Darbo režimas: lentų pjovimas
Vibracijos skleidimas (a
h,B): 10,5 m/s2
Paklaida (K): 2,5 m/s2
Darbo režimas: metalo lakštų pjovimas
Vibracijos skleidimas (a
h,M): 7,5 m/s2
Paklaida (K): 1,5 m/s2
ENG901-1
Paskelbtasis vibracijos emisijos dydis nustatytas
pagal standartinį testavimo metodą ir jį galima
naudoti vienam įrankiui palyginti su kitu.
Paskelbtasis vibracijos emisijos dydis taip pat gali
būti naudojamas preliminariai įvertinti vibracijos
poveikį.
35
Į ĖSP JIMAS:
Faktiškai naudojant elektrinį į į rank , keliamos
vibracijos dydis gali skirtis nuo paskelbtojo dydžio,
priklausomai nuo bū ųd , kuriais yra naudojamas šis
įrankis.
Siekiant apsaugoti operatorių, būtinai įvertinkite
saugos priemones, remdamiesi vibracijos poveikio
įvertinimu esant faktinė ąms naudojimo s lygoms
(atsižvelgdami į visas darbo ciklo dalis, pavyzdžiui,
ne tik kiek laiko įrankis veikia, bet ir kiek kartų jis yra
išjungiamas bei kai jis veikia be apkrovų).
ENH101-15
Tik Europos šalims
ES atitikties deklaracija
Mes, „Makita Corporation" bendrovė, būdami
atsakingas gamintojas, pareiškiame, kad šis
„Makita" mechanizmas(-ai):
Mechanizmo paskirtis:
Belaidis metalo pjūklelis
Modelio Nr./ tipas: JV100D
priklauso serijinei gamybai ir
atitinka šias Europos direktyvas:
2006/42/EC
ir yra pagamintas pagal šiuos standartus arba
normatyvinius dokumentus:
EN60745
Techninę dokumentaciją
saugo m
ū ųs įgaliotasis atstovas
Europoje, kuris yra:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England (Anglija)
26.4.2011
000230
Tomoyasu Kato
Direktorius
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN (Japonija)
GEA010-1
Bendrieji perspėjimai darbui su
elektriniais rankiais į
Į ĖSP JIMAS Perskaitykite visus saugos
į ėsp jimus ir instrukcijas. Nesilaikydami žemiau
pateiktų į spėjimų ų ir instrukcij galite patirti elektros smū įg ,
gaisrą ir/arba sunkų sužeidimą.
Išsaugokite visus į ėsp jimus ir
instrukcijas, kad galė ėtum te jas
peržiū ėr ti ateityje.
GEB045-2
Į Ė ĖSP JIMAI D L
AKUMULIATORINIO
SIAURAPJŪKLIO SAUGOS
1. Atlikdami darbus, kurių metu pjovimo dalis
galė ųt užkliudyti nematom ą laid ą arba savo
paties laidą, laikykite elektrinius įrankius už
izoliuotų ų pavirši . Pjovimo daliai prisilietus prie
„gyvo“ laido, neizoliuotos metalinės elektrinio
įrankio dalys gali sukelti elektros smū įg ir nutrenkti
operatorių.
2.
Žnyplėmis ar kitu praktišku būdu įtvirtinkite ir
paremkite ruošin ant stabilios platformos.į
Laikant ruošinį
rankomis arba prispaudus prie k
ūno,
jis yra nestabilus, todėl galite prarasti jo kontrolę.
3. Būtinai naudokite apsauginius akinius.
Į ė Ėprastiniai akiniai ar akiniai nuo saul s N RA
apsauginiai akiniai.
4. Nepjaukite vinių. Prieš dirbdami apžiū ėr kite, ar
ruošinyje nėra vinių, ir jas išimkite.
5. Nepjaukite didelių ų matmen ruošinio.
6. Prieš pjaudami patikrinkite, ar tarpas po
ruošiniu yra pakankamas, kad ašmenys
neįpjautų grindų, darbastalio ir pan.
7. Tvirtai laikykite įrankį.
8. Prieš įjungdami jungiklį, patikrinkite, ar
geležtė nelie ia ruošinio. č
9. Žiū ėr kite, kad rankos bū ųt kuo toliau nuo
judamų ųj dali . ų
10. Nepalikite veikianč įio rankio. Naudokite į įrank
tik laikydami rankomis.
11. Prieš imdami geležtę ruošinio, būtinai
išjunkite ir palaukite, kol ji visiškai sustos.
12. Nelieskite geležtės arba ruošinio iškart po
naudojimo; jie gali būti itin karšti ir nudeginti
odą.
13. Be reikalo nenaudokite įrankio be apkrovos.
14. Kai kuriose medžiagose esama cheminių
medžiagų, kurios gali būti nuodingos.
Saugokitės, kad neįkvėptumėte dulkių ir
nesiliestumėte oda. Laikykitės medžiagų
tiekėjo saugos duomenimis.
15. Atsižvelgdami į apdirbamą medžiagą ir darbo
pobū įd , būtinai užsidėkite kaukę, sauganč ąi
nuo dulkių / respiratorių.
SAUGOKITE ŠIAS
INSTRUKCIJAS.
Į ĖSP JIMAS:
NELEISKITE, kad patogumas ir gaminio pažinimas
( įgyjamas pakartotinai naudojant) susilpnintų griežtą
saugos taisyklių, taikytinų šiam gaminiui, laikymąsi.
D ėl NETINKAMO NAUDOJIMO arba saugos taisyklių
nesilaikymo, kurios pateiktos šioje instrukcijoje
36
galima rimtai susižeisti.
ENC009-1
SVARBIOS SAUGOS
INSTRUKCIJOS
AKUMULIATORIAUS KASETEI
1. Prieš naudodami akumuliatoriaus kasetę,
perskaitykite visas instrukcijas ir perspėjimus
ant (1) akumuliatorių kroviklio, (2)
akumuliatorių ir (3) akumuliatorių naudojančio
gaminio.
2. Neardykite akumuliatoriaus kasetės.
3. Jei įrankio darbo laikas žymiai sutrumpėjo,
nedelsdami nutraukite darbą su įrankiu. Tai
kelia perkaitimo, nudegimų ar net sprogimo
pavojų.
4. Jei elektrolitas pateko akis, plaukite jas tyru į
vandeniu ir nedelsdami kreipkitė įs gydytoją.
Yra regėjimo praradimo pavojus.
5. Neužtrumpinkite akumuliatoriaus kasetės:
(1) kontaktų nelieskite jokiomis elektrai
laidžiomis medžiagomis;
(2) venkite laikyti akumuliatoriaus kasetę
kartu su kitais metaliniais daiktais,
pavyzdžiui, vinimis, monetomis ir .t. t.;
(3) Saugokite akumuliatoriaus kasetę nuo
vandens ir lietaus.
Trumpasis jungimas akumuliatoriuje gali
sukelti stiprią srovę, perkaitimą, galimus
nudegimus ar net akumuliatoriaus gedimą.
6. nelaikykite įrankio ir akumuliatoriaus kasetės
vietose, kur temperatūra gali pasiekti ar viršyti
50
C (122
F);
7. nedeginkite akumuliatoriaus kasetės, net jei
yra stipriai pažeista ar visiškai susid
ė ėv jusi.
Ugnyje akumuliatoriaus kasetė gali sprogti.
8.
Saugokite akumuliatorių nuo kritimo ir sm
ū ųgi .
9. Nenaudokite pažeisto akumuliatoriaus.
SAUGOKITE ŠIAS
INSTRUKCIJAS.
Patarimai, ką daryti, kad akumuliatorius
tarnautų kuo ilgiau
1. Kraukite akumuliatoriaus kasetę prieš jai
visiškai išsikraunant.
Visuomet nustokite naudoti į įrank ir kraukite
akumuliatoriaus kasetę, kai pastebite
sumažėjusią į rankio galią.
2. Niekada nekraukite iki galo įkrautos
akumuliatoriaus kasetės.
Per didelis įkrovimas trumpina
akumuliatoriaus eksploatacijos laiką.
3. Kraukite akumuliatoriaus kasetę kambario
temperatūroje 10
C - 40
C (50
F - 104
F).
Prieš kraudami leiskite atvėsti karštai
akumuliatoriaus kasetei.
VEIKIMO APRAŠYMAS
DĖMESIO:
Prieš reguliuodami į įrengin arba tikrindami jo
veikimą visada patikrinkite, ar įrenginys išjungtas, o
akumuliatorių kasetė - nuimta.
Akumuliatoriaus kasetėsdėjimas ir
nuėmimas
Pav.1
Prieš į ėd dami arba išimdami akumuliatoriaus
kasetę, visada išjunkite įrankį.
Jei norite išimti akumuliatoriaus kasetę, išimkite ją
įrankio, kai spaudžiate mygtukus abiejose
kasetės pusėse.
Jei norite į ėd ti akumuliatoriaus kaset , laikykite ję ą
taip, kad akumuliatoriaus kasetės priekinė dalis
atitiktų angos akumuliatoriui į ėd ti dalį, ir įstumkite ją
į ą ą į ė skirt viet . Visuomet d kite iki galo, kol
spragtelėdama užsifiksuos. Priešingu atveju ji gali
atsitiktinai iškristi įrankio, sužeisti jus ar
aplinkinius.
Nenaudokite jė į ėgos, d dami akumuliatoriaus
kasetę. Jei kasetė sunkiai lenda, ji neteisingai
kišama.
Akumuliatoriaus apsaugos sistema
Į įrankyje rengta akumuliatoriaus apsaugos sistema. Ši
sistema automatiškai atjungia variklio maitinimą, kad
pailgė ųt akumuliatoriaus naudojimo laikas.
Įrankis automatiškai išsijungs darbo metu, esant vienai
šių į rankio ir (arba) akumuliatorius darbo sąlygai:
Perkrautas:
Įrankis naudojamas taip, kad neįprastai
padidėja elektros srovė. Tokiu atveju atleiskite
į ąrankio gaiduk ir nutraukite darbą, dėl kurio
kilo įrankio perkrova. Po to vėl paspauskite
gaiduką, kad vėl įjungtumėte įrankį.
Žema akumuliatoriaus įtampa:
Likusi akumuliatoriaus energija per maža ir
įrankis negali veikti. Patraukus svirtinį jungiklį,
variklis pradeda veikti, bet netrukus vėl
išsijungia. Tokiu atveju ištraukite ir įkraukite
akumuliatorių.
Pjovimo būdo išrinkimas
Pav.2
Su šiuo įrenginiu galima pjauti lenkta arba tiesia linija
(aukštyn ir žemyn). Pjaunant lenkta linija ašmenis į į priek
stumia pjovimo jėga, todėl labai padidėja pjovimo greitis.
Pjovimo būdui pakeisti tiesiog pasukite pjovimo būdo
keitimo svirtį į reikiamo pjovimo būdo padė įt . Kaip išrinkti
tinkamą pjovimo bū ąd žr. lentelėje.
37
Padėtis Pjovimas Pritaikymas
Minkšto plieno, nerūdijančio plieno
ir plastmasės pjovimui.
Švariam medžio ir klijuotos faneros
pjovimui.
Mažos orbitos
pjovimas
Minkštam plienui, aliuminiui ir
kietmedžiui pjauti.
Medžiui ir klijuotai fanerai pjauti.
Greitam aliuminio ir minkšto plieno
pjovimui.
Didelės orbitos
pjovimas
Greitam medžio ir klijuotos faneros
pjovimui.
0Tiesios linijos
pjovimas
Vidutinės orbitos
pjovimas
006582
Jungiklio veikimas
Pav.3
DĖMESIO:
Prieš į ėd dami akumuliatoriaus kasetę į į į rank ,
visuomet patikrinkite, ar gaiduko mygtukas gerai
veikia, o atleistas grįžta į ė į išjungimo pad t „OFF“.
Kai įrankiu nedirbate, nuspauskite atlaisvinimo
mygtuką „A" pus ės, kad gaidykas užsifiksuotų
IŠJUNGIMO (OFF) padėtyje.
Siekiant apsaugoti nuo atsitiktinio jungiklio gaiduko
paspaudimo, įrengtas atleidimo mygtukas.
Norėdami įjungti įrankį, nuspauskite atleidimo mygtuką
„B" pusės ir paspauskite jungiklio gauduką.
Stipriau spaudžiant gaiduką į, rankio greitis didėja.
Norėdami sustabdyti, atleiskite gaiduką. Pabaigę darbą,
visada nuspauskite atleidimo mygtuką „A" pusės.
SURINKIMAS
DĖMESIO:
Prieš darydami ką nors įrankiui visada patikrinkite,
ar įrenginys išjungtas, o akumuliatorių kasetė -
nuimta.
Ašmenų į ė d jimas ir išėmimas
Pav.4
DĖMESIO:
Visada nuvalykite pjuvenas ar kitas medžiagas,
prilipusias prie ašmenų ir (arba) ašmenų laikiklio.
Kitaip ašmenys bus blogai priveržti ir dėl to žmonės
gali būti smarkiai sužaloti.
Nelieskite ašmenų arba pjovinio karto baigę
darbą; jie dar gali bū į ęti kait ir nudeginti odą.
Ašmenis reikia įtaisyti tvirtai. Jeigu ašmenys blogai
įtvirtinti, jie gali lūžti arba galite smarkiai susižaloti.
Naudokite tik „B" tipo pjūklo ašmenis. Naudojant ne
„B" tipo pjūklo ašmenis, jų neįmanoma iki galo
priveržti, o tai kelia didelį pavojų susižeisti.
Pav.5
Įtaisydami ašmenis su šešiabriauniu veržliarakčiu prieš
laikrodžio rodyklę atsukite varžtą, esantį ant laikiklio.
Laikykite ašmenis taip, kad dantys bū ųt nukreipti žemyn,
ir kuo giliau įkiškite į į ū ė laikikl . Ži r kite, kad galinis ašmenų
kraštas įeitų į velen ą. Tada prisukite varžtą ašmenims
priveržti.
Išimdami ašmenis atlikite tuos pačius veiksmus
atvirkštine tvarka.
PASTABA:
Veleną reikia kartkartėmis tepti.
Šešiabriaunio veržliarakčio laikymas
Pav.6
Nenaudojamą šešiabriaunį veržliaraktį laikykite taip, kaip
parodyta paveikslėlyje, kad nepamestumėte.
Pirmiausiai įkiškite šešiakampį raktą į skylę. Paskui
stumkite jį į kilpą, kol jis bus užfiksuotas.
Gaubtelis nuo dulkių
Pav.7
DĖMESIO:
Net ir dirbdami su nuleistu gaubteliu nuodulkių,
visada būkitesidė ęj apsauginius akinius.
Nuleiskite gaubtelį
nuo dulki
ų, kad neskraidytų pjuvenos.
Tačiau darydami įstrižuosius pjūvius, jį iki galo pakelkite.
NAUDOJIMAS
DĖMESIO:
Pagrindą visada laikykite lygiai su pjoviniu. Jeigu to
nepadarysite, ašmenys gali lūžti ir smarkiai sužaloti.
Pjaudami lenktas arba įvijas linijas į įrengin stumkite
labai l didele jėtai. Jeigu stumsite jį ėga, paviršius
gali būti nelygiai nupjautas, o ašmenys - lūžti.
Pav.8
Įjunkite į įrengin ; jis neturi liestis su pjoviniu, tad palaukite,
kol ašmenys ims suktis visu greičiu. Tada pagrindą ė d kite
ant pjovinio ir nesmarkiai stumkite į įrengin į į priek pagal
anksto nubrė ąžt pjovimo linij
ą.
Į ų ų ū ųstriž j pj vi darymas
Pav.9
DĖMESIO:
Prieš pakreipdami pagrindą, visada patikrinkite, ar
įrankis išjungtas, o akumuliatoriaus kasetė išimta.
Prieš darydami įstrižuosius pjūvius iki galo
pakelkite gaubtelį nuo dulkių.
Pav.10
Laikydami pakreiptą pagrindą galite daryti įstrižuosius
pjūvius nuo 0° iki 45° kampu (į kairę arba dešinę).
Su šešiabriauniu veržliarakčiu atsukite varžtą, esantį
priešingoje pagrindo pusėje. Pajudinkite pagrindą, kad
varžtas atsidurtų kryžiaus formos angos, esančios
pagrinde, centre.
38
Pav.11
Pagrindą kreipkite tol, kol kampo nuožambis bus toks,
kokio reikia. Variklio korpuso kraštas su padalomis rodo
kampo nuožambį. Paskui prisukite varžtą pagrindui
priveržti.
Tiesūs pjūviai iš priekio
Pav.12
Su šešiabriauniu veržliarakčiu atsukite varžtą priešingoje
pagrindo pusėje ir iki galo atitraukite pagrindą. Paskui
prisukite varžtą pagrindui priveržti.
Išpjovos
Išpjovas galima daryti dviem būdais - A arba B.
A) Pradinės skylės gręžimas
Pav.13
Jeigu norite daryti išpjovą viduje ne įpjaudami iš
krašto, reikia iš anksto išgręžti pradinę 12 mm arba
didesnio skersmens skylę. Paskui į ękiš ašmenis į
skylę galite pradėti pjauti.
B) Įpjovimas iš viršaus
Pav.14
Jeigu tiksliai atliksite toliau nurodytus veiksmus,
nereikės gręžti pradinės skylės arba daryti įpjovos.
(1) Pakreipkite į į į ųrengin virš link priekinio
pagrindo krašto, kad ašmenų kraštas bū ųt
šiek tiek virš pjovinio paviršiaus.
(2) Spauskite į įrengin tiek, kad priekinis pagrindo
kraštas nesujudė ųt tada, kai įjungsite įrenginį
ir lėtai nuleisite jo galą.
(3) Kai ašmenys įpjaus pjovinį, lėtai nuleiskite
į ąrenginio pagrind žemyn ant pjovinio
paviršiaus.
(4) Pjū įv baikite įprastu būdu.
Kraštų apdaila
Pav.15
Norėdami apipjauti kraštus arba pakeisti daikto
matmenis, ašmenimis nesmarkiai braukite išilgai pjūvio
kraštų.
Metalo pjovimas
Pjaudami metalą naudokite tinkamą aušinamą įj skystį
(pjovimo alyvą). Kitaip ašmenys smarkiai nudils. Apatinę
pjovinio dalį galima patepti, tada nereikės aušinimo
skysčio.
Dulkių ištraukimas
Pav.16
Š į įrenginį prijungus prie „Makita" dulkių siurblio, pjovimo
darbai bus atliekami švariai. Dulkių siurblio žarną į kiškite
į ą č į ang , esan ia renginio gale. Prieš dirbdami nuleiskite
dulkių dangtį.
PASTABA:
Dulkių ištraukimo negalima naudoti tada, kai
daromi įstrižieji pjūviai.
Kreipiamoji plokštelė (pasirenkamas priedas)
DĖMESIO:
Prieš montuodami arba nuimdami priedus, visada
patikrinkite, ar įrankis yra išjungtas, o
akumuliatoriaus kasetė išimta.
1. Tiesūs pjūviai
Pav.17
Jeigu reikia dar kartą daryti 160 mm arba
trumpesnius pjūvius, naudokitės kreipiamąja
plokštele, tada pjausite greitai ir švariai, o pjūvis
bus tiesus.
Pav.18
Jeigu norite įtaisyti kreipiamą ąj plokštelę, ją į kiškite
į ę ą keturkamp ang pagrindo šone, kreiptuvą
laikydami nukreiptą žemyn. Nustumkite
kreipiamą ąj plokštel ę iki reikiamo pjovimo pločio
padėties, tada prisukite varžtą plokštelei suveržti.
2. Pjūviai apskritimu
Kai pjaunate apskritimu arba lanku, kurio spindulys
yra 170 mm arba mažesnis, kreipiamą ąj plokštelę
įtaisykite toliau nurodytu būdu.
Pav.19
Kreipiamą ąj plokštel ę į kiškite į keturkamp ę ang ą
pagrindo šone, kreiptuvą laikydami nukreiptą
aukštyn. Per vieną iš dviejų angų, esanč ųi ant
kreiptuvo, perkiškite apskritą kreiptuvą. Ant sraigto
užsukite sriegiuotą
rankenė ęl
su ka
čiu.
Pav.20
Dabar kreipiamą ąj plokštelę pastumkite tiek, kad
pjovimo spindulys būtų toks, kokio reikia, ir
prisukite varžtą plokštelei suveržti. Paskui stumkite
pagrindą iki galo į priekį.
PASTABA:
Pjaudami apskritimus arba darydami pjūvius lenkta
linija naudokite tokių numerių ašmenis: B-17, B-18,
B-26 arba B-27.
Įtaisas, saugantis nuo skilimo (pasirenkamas
priedas)
Pav.21
Tam, kad pjūvis bū ųt be , galima naudoti nuo į ųskilim
skilimo saugantį į ą tais . Jeigu norite įtaisyti nuo skilimo
saugantį į taisą, įrenginio pagrindą iki galo pastumkite į
priekį ir įtaisą montuokite įrenginio pagrindo galo. Kai
naudojate dengiamą ąj plokštę, nuo skilimo saugantį
į ątais montuokite ant dengiamosios plokštės.
DĖMESIO:
Nuo skilimo sauganč įio taiso negalima naudoti
darant įstrižuosius pjūvius.
39
Dengiamoji plokštė (pasirenkamas priedas)
Pav.22
Dengiamą ąj plokšt ę naudokite pjaudami dekoratyvinę
apdailą, plastmasę ir kt. Ji apsaugo jautrius ar dailius
paviršius nuo pažeidimo. Ją montuokite ant įrenginio
pagrindo priešingos pusės.
TECHNINĖ PRIEŽIŪRA
DĖMESIO:
Visuomet įsitikinkite, kad įrankis yra išjungtas ir
akumuliatoriaus kasetė yra nuimta pri atliekant
apžiū ąr ir priežiū ąr .
Niekada nenaudokite gazolino, benzino, tirpiklio,
spirito arba panašių medžiagų. Gali atsirasti
išblukimų, deformacijų arba įtrūkimų.
Kad gaminys bū ųt SAUGUS ir PATIKIMAS, jį taisyti,
apžiū ėr ti ar vykdyti bet kokią kitą priežiū ąr ar derinimą
turi įgaliotasis kompanijos Makita" techninės priežiūros
centras; reikia naudoti tik kompanijos „Makita"
pagamintas atsargines dalis.
PASIRENKAMI PRIEDAI
DĖMESIO:
Su šiame vadove aprašytu įrenginiu „Makita"
rekomenduojama naudoti tik nurodytus priedus ir
papildomus įtaisus. Jeigu bus naudojami kitokie
priedai ar papildomi įtaisai, gali būti sužaloti
žmonės. Priedus arba papildomus įtaisus
naudokite tik pagal paskirtį.
Jeigu norite daugiau sužinoti apie tuos priedus,
kreipkitės į artimiausi ą „Makita" technin ės priežiūros
centrą.
Siaurapjūklio ašmenys
Šešiabriaunis veržliaraktis, 3
Kreiptuvo (kreipiamoji liniuotė) komplektas
Įtaisas, saugantis nuo skilimo
Žarna (dulkių siurbliui)
Gaubiamasis dangtis (aliumininiam pagrindui)
Į ų ųvairi tip Makita originalūs akumuliatoriai ir
krovikliai
PASTABA:
Kai kurie sąraše esantys priedai gali būti pateikti
įrankio pakuotėje kaip standartiniai priedai. Jie
įvairiose šalyse gali skirtis.
40
EESTI (algsed juhised)
Üldvaate selgitus
1-1. Aku
1-2. Nupud
2-1. Lõikeviisi muutmise hoob
3-1. Lahtilukustuse nupp
3-2. Lüliti päästik
4-1. Saelehe hoidja
4-2. Polt
4-3. Kuuskantvõti
5-1. Polt
5-2. Saeleht
5-3. Rullik
6-1. Konks
6-2. Kuuskantvõti
7-1. Tolmukate
8-1. Lõikejoon
8-2. Tald
10-1. Kuuskantvõti
10-2. Polt
10-3. Tald
11-1. Serv
11-2. Kraadijaotised
12-1. Polt
12-2. Kuuskantvõti
12-3. Tald
13-1. Lähteauk
16-1. Tolmukate
16-2. Voolik
17-1. Lõikejuhtjoonlaud (juhikmõõtlaud)
18-1. Polt
18-2. Juhtjoonlaua juhik
18-3. Kuuskantvõti
18-4. Lõikejuhtjoonlaud (juhikmõõtlaud)
19-1. Juhtjoonlaua juhik
19-2. Lõikejuhtjoonlaud
19-3. Keermesnupp
19-4. Tihvt
20-1. Lõikejuhtjoonlaud
21-1. Alumiiniumtald
21-2. Pinnuliseks muutumise vastane
seadis
22-1. Katteplaat
22-2. Alumiiniumtald
TEHNILISED ANDMED
Mudel JV100D
igu pikkus 18 mm
Käiku minutis (min-1 ) 0 - 2 400
Saelehe tüüp B-tüüp
Puit 65 mm
Madalsüsinikteras 2 mm
Max lõikeulatus
Alumiinium 4 mm
Kogupikkus 231 mm
Netomass 1,7 kg
Nimipinge Alalisvool 10,8 V
• Meie jätkuva teadus- ja arendustegevuse programmi tõttu võidakse siin antud tehnilisi andmeid muuta ilma ette teatamata.
• Spetsifikatsioonid ja aku korpus võivad riigiti erineda.
• Kaal koos aku korpusega vastavalt EPTA-protseduurile 01/2003
ENE019-1
Ettenähtud kasutamine
Tööriist on ette nähtud puit-, plastik- ja metallmaterjalide
saagimiseks. Tarvikute ja saeterade laia valiku tõttu saab
tööriista kasutada paljudel eesmärkidel ning see sobib
väga hästi profiil- või ümarlõikamiseks.
ENG905-1
ra
Tüüpiline A-korrigeeritud müratase vastavalt EN60745:
Helirõhu tase (L
pA) : 76 dB(A)
Määramatus (K): 3 dB(A)
Müratase töötamisel võib ületada 80 dB (A).
Kandke kõrvakaitsmeid
ENG900-1
Vibratsioon
Vibratsiooni koguväärtus (kolmeteljeliste vektorite
summa) määratud vastavalt EN60745:
Töörežiim: laudade saagimine
Vibratsiooni emissioon (a
h,B): 10,5 m/s2
Määramatus (K): 2,5 m/s2
Töörežiim: lehtmetalli lõikamine
Vibratsiooni emissioon (a
h,M): 7,5 m/s2
Määramatus (K): 1,5 m/s2
ENG901-1
Deklareeritud vibratsiooniemissiooni väärtus on
mõõdetud kooskõlas standardse
testimismeetodiga ning seda võib kasutada ühe
seadme võrdlemiseks teisega.
Deklareeritud vibratsiooniemissiooni väärtust võib
kasutada ka mürataseme esmaseks hindamiseks.
HOIATUS:
Vibratsioonitase võib elektritööriista tegelikkuses
kasutamise ajal erineda deklareeritud väärtusest
sõltuvalt tööriista kasutamise viisidest.
Rakendage kindlasti operaatori kaitsmiseks
piisavaid ohutusabinõusid, mis hinevad
hinnangulisel müratasemel tegelikus
töösituatsioonis (võttes arvesse öperioodi kõik
osad nagu näiteks korrad, mil seade lülitatakse
välja ja mil seade töötab tühikäigul, lisaks tööajale).
41
ENH101-15
Ainult Euroopa riigid
EÜ vastavusdeklaratsioon
Makita korporatsiooni vastutava tootjana kinnitame,
et alljärgnev(ad) Makita masin(ad):
masina tähistus:
Juhtmeta tikksaag
mudel nr./tüüp: JV100D
on seeriatoodang ja
vastavad alljärgnevatele Euroopa Parlamendi ja
nõukogu direktiividele:
2006/42/EC
ning on toodetud vastavalt alljärgnevatele standarditele
või standardiseeritud dokumentidele:
EN60745
Tehnilist dokumentatsiooni hoitakse meie volitatud
esindaja käes Euroopas, kelleks on:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Inglismaa
26.4.2011
000230
Tomoyasu Kato
Direktor
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAAPAN
GEA010-1
Üldised elektritööriistade
ohutushoiatused
HOIATUS Lugege läbi kõik ohutushoiatused ja
juhised.
Hoiatuste ja juhiste mittejärgmine võib
põhjustada elektrišokki, tulekahju ja/või tõsiseid vigastusi.
Hoidke alles kõik hoiatused ja juhised
edaspidisteks viideteks.
GEB045-2
JUHTMETA TIKKSAE
OHUTUSNÕUDED
1. Hoidke elektritööriistu isoleeritud
haardepindadest, kui töötate kohas, kus
lõiketera võib sattuda kokkupuutesse varjatud
juhtmetega. Pingestatud juhtmega
kokkupuutesse sattunud lõiketera võib pingestada
elektritööriista metallosi, mille tagajärjel võib
seadme kasutaja saada elektrilöögi.
2. Kasutage klambreid või muid
otstarbekohaseid vahendeid töödeldava detaili
kinnitamiseks ja toetamiseks stabiilsele
alusele.Töödeldava detaili hoidmine käte abil või
vastu oma keha jätab selle ebakindlasse
asendisse ja võib põhjustada kontrolli kaotamise.
3. Kasutage alati kaitseprille või ohutusprille.
Tavalised prillid i ikeseprillid EI OLE
kaitseprillid.
4.
Vältige naeltesse sisselõikamist. Kontrollige,
kas töödeldavas detailis on naelu ja eemaldage
need enne tööoperatsiooni teostamist.
5. Ärge lõigake ülemõõdulist detaili.
6. Enne lõikamist kontrollige sobiva
eraldamisvahemiku olemasolu töödeldava
detaili ja toetuspinna vahel nii, et lõiketera ei
tabaks põrandat, tööpinki jne.
7. Hoidke tööriista kindlalt käes.
8. Veenduge, et lihvketas ei puutuks enne
tööriista sisselülitamist vastu ödeldavat
detaili.
9. Hoidke käed liikuvatest osadest eemal.
10. Ärge jätke tööriista käima. Käivitage tööriist
ainult siis, kui hoiate seda käes.
11. Enne lõiketera eemaldamist töödeldavast
detailist lülitage öriist alati vooluvõrgust
välja ja oodake, kuni lõiketera on lõplikult
seiskunud.
12. Ärge puutuge otsakut või töödeldavat detaili
vahetult peale puurimist; need võivad olla
väga kuumad ja põhjustada põletushaavu.
13. Ärge käitage tööriista tarbetult koormamata
olekus.
14. Mõned materjalid ivad sisaldada mürgiseid
aineid. Rakendage meetmeid tolmu
sissehingamise ja nahaga kokkupuute
vältimiseks. Järgige materjali tarnija
ohutusalast teavet.
15. Kasutage alati õiget tolmumaski/respiraatorit,
mis vastab materjalile ja rakendusele, millega
töötate.
HOIDKE JUHEND ALLES.
HOIATUS:
ÄRGE laske mugavusel või toote
kasutamisharjumustel (mis on saadud korduva
kasutuse jooksul) asendada vankumatut toote
ohutuseeskirjade järgimist. VALE KASUTUS või
käesoleva kasutusjuhendi ohutusnõuete eiramine
võib põhjustada tõsiseid vigastusi.
ENC009-1
TÄHTSAD OHUTUSALASED
JUHISED
AKUKASSETI KOHTA
1. Enne akukasseti kasutamist lugege (1)
akulaadijal, (2) akul ja (3) seadmel olevad kõik
juhised ja hoiatused läbi.
42
2. Ärge akukassetti lahti monteerige.
3. Kui tööaeg järjest lüheneb, siis lõpetage
kasutamine koheselt. Edasise kasutamise
tulemuseks võib olla ülekuumenemisoht,
võimalikud põletused või isegi plahvatus.
4. Kui elektrolüüti satub silma, siis loputage
silma puhta veega ja pöörduge koheselt arsti
poole. Selline õnnetus võib põhjustada
pimedaksjäämist.
5. Ärge tekitage akukassetis lühist:
(1) Ärge puutuge klemme elektrijuhtidega.
(2) Ärge hoidke akukassetti tööriistakastis
koos metallesemetega, nagu naelad,
mündid jne.
(3) Ärge tehke akukassetti märjaks ega jätke
seda vihma kätte.
Aku lühis võib põhjustada tugevat elektrivoolu,
ülekuumenemist, põletusi ning ka seadet
tõsiselt kahjustada.
6. Ärge hoidke öriista ja akukassetti kohtades,
kus temperatuur võib tõusta üle 50
C.
7. Ärge põletage akukassetti isegi siis, kui see
on saanud tõsiselt vigastada või on täiesti
kulunud. Akukassett võib tules plahvatada.
8. Olge ettevaatlik ning ärge laske akul maha
kukkuda või lööge seda.
9. Ärge kasutage kahjustatud akut.
HOIDKE JUHEND ALLES.
Vihjeid aku maksimaalse kasutusaja tagamise
kohta
1. Laadige akukassetti enne kui see täiesti
tühjaks saab.
Alati, kui märkate, et tööriist töötab väiksema
võimsusega, peatage töö ja laadige akut.
2. Ärge kunagi laadige täislaetud akukassetti.
Liigne laadimine lühendab aku kasutusiga.
3. Laadige akukassetti toatemperatuuril 10
C -
40
C. Laske kuumal akukassetil enne
laadimist maha jahtuda.
FUNKTSIONAALNE KIRJELDUS
HOIATUS:
Kandke alati hoolt selle eest, et tööriist oleks enne
reguleerimist ja kontrollimist välja lülitatud ja
akukassett eemaldatud.
Akukasseti paigaldamine või eemaldamine
Joon.1
Lülitage tööriist alati enne akukasseti paigaldamist
või eemaldamist välja.
Akukasseti äravõtmiseks eemaldage see tööriistast
vajutusega kasseti mõlemal küljel paiknevatele
nuppudele.
Paigaldamiseks hoidke akukassetti nii, et selle
esikülg sobiks aku paigaldusavasse ning libistage
akukassett kohale. Paigaldage kassett nii kaugele,
et see lukustuks klõpsatusega oma kohale.
Vastasel korral võib kassett juhuslikult tööriistast
välja kukkuda ning vigastada Teid või läheduses
viibivaid isikuid.
Ärge kasutage akukasseti paigaldamisel jõudu. Kui
kassett ei lähe kergesti sisse, pole see õigesti
paigaldatud.
Aku kaitsesüsteem
Tööriist on varustatud aku kaitsesüsteemiga. Süsteem
lülitab mootori automaatselt lja, et pikendada aku
eluiga.
Tööriist seiskub käitamise ajal automaatselt, kui tööriista
ja/või aku kohta kehtivad järgmised tingimused.
Ülekoormus.
Tööriista kasutatakse viisil, mis põhjustab
toitevoolu tugevuse tõusu lubatust kõrgemale.
Sellisel juhul vabastage tööriista ästiklüliti
ja lõpetage töö, mis põhjustas tööriista
ülekoormuse. Seejärel tõmmake
taaskäivitamiseks uuesti päästiklülitit.
Madal akupinge.
Aku jääkmahtuvus on liiga väike ja tööriist ei
hakka tööle. Kui tõmbate päästiklülitit, mootor
käivitub uuesti, kuid seiskub peagi. Sellisel
juhul eemaldage aku ja laadige seda.
Lõikeviisi valimine
Joon.2
Seda tööriista saab kasutada orbitaalse või sirgjoonelise
(üles ja alla) lõikeviisiga. Orbitaalne lõikeviis tõukab
saelehte ikekäigul edasi ja suurendab oluliselt
lõikekiirust.
Seadke lõikeviisi muutmiseks lõikeviisi muutmise hoob
lihtsalt soovitud lõikeviisi asendisse. Juhinduge sobiva
lõikeviisi valimisel tabelis antud teabest.
43
Asend Lõikamine Rakendused
Madalsüsinikterase, roostevaba
terase ja plastiku lõikamiseks.
Puhaste lõigete tegemiseks
puidus ja vineeris.
Väikesel orbiidil
lõikamine
Madalsüsinikterase, alumiiniumi
ja kõvapuidu lõikamiseks.
Puidu ja vineeri lõikamiseks.
Alumiiniumi ja madalsüsinikterase
kiireks lõikamiseks.
Suurel orbiidil
lõikamine
Puidu ja vineeri kiireks
lõikamiseks.
0Sirgjooneline
lõikamine
Keskmisel orbiidil
lõikamine
006582
Lüliti funktsioneerimine
Joon.3
HOIATUS:
Kontrollige alati enne akukasseti tööriista külge
paigaldamist, kas lüliti päästik funktsioneerib
nõuetekohaselt ja liigub lahtilaskmisel tagasi
väljalülitatud asendisse.
Kui te tööriista parajasti ei kasuta, vajutage
lahtilikustuse nuppu A-poolelt, et lukustada lüliti
päästik väljalülitatud asendisse.
Selleks, et lüliti päästikut poleks võimalik juhuslikult
tõmmata, on tööriistal lahtilukustuse nupp.
Tööriista käivitamiseks vajutage lahtilukustuse nuppu
B-küljelt ning tõmmake lüliti päästikut.
Tööriista kiirus kasvab, kui suurendate survet lüliti
päästikule. Seiskamiseks vabastage lüliti päästik. Pärast
kasutamist vajutage lahtilukustuse nuppu alati A-küljelt.
KOKKUPANEK
HOIATUS:
Kandke alati hoolt selle eest, et tööriist oleks enne
igasuguseid hooldustöid välja lülitatud ja
akukassett eemaldatud.
Saelehe paigaldamine ja eemaldamine
Joon.4
HOIATUS:
Puhastage saeleht ja/või saelehe hoidja alati
kõikidest külge jäänud laastudest ja võõrkehadest.
Selle nõude eiramise tagajärjeks võib olla saelehe
ebapiisav pingutamine, mis võib hjustada
tõsiseid vigastusi.
Ärge puudutage saelehte ega töödeldavat detaili
vahetult pärast tööoperatsiooni teostamist, sest
need võivad olla äärmiselt kuumad ja põletada
nahka.
Kinnitage saeleht alati kindlalt. Saelehe ebapiisava
pingutamise tagajärjel võib saeleht puruneda või
tööriista kasutaja vigastada saada.
Kasutage B-tüüpi saelehti. B-tüüpi mittekuuluvate
saelehtede kasutamise tagajärjel ei pingutata
saelehte piisavalt, mis võib põhjustada tõsiseid
vigastusi.
Joon.5
Keerake saelehe paigaldamiseks kuuskantvõtmega
saelehe hoidjal polti vastupäeva lahtipoole.
Hoidke saelehte selliselt, et selle hambad oleks
suunatud ettepoole. Sisestage saeleht imalikult
sügavale saelehe hoidjasse. Kandke hoolt selle eest, et
saelehe tagumine serv istuks rullikusse. Pingutage
seejärel saelehe kinnitamiseks polti päripäeva.
Järgige saelehe eemaldamiseks saelehe paigaldamise
protseduuri vastupidises järjekorras.
MÄRKUS:
Määrige rullikut vahetevahel.
Kuuskantvõtme hoiulepanek
Joon.6
Pange ajaks, mil te seda ei kasuta, kuuskantvõti joonisel
näidatud viisil hoiule, et see ära ei kaoks.
Kõigepealt sisestage kuuskantvõti avasse. Seejärel
lükake seda, kuni see lukustub.
Tolmukate
Joon.7
HOIATUS:
Kandke alati kaitseprille ka siis, kui tööriista
kasutamisel on tolmukate alla lastud.
Laske tolmukate alla, et laastud ei saaks eemale
paiskuda. Kaldlõigete tegemise ajaks tõste tolmukate
täiesti üles.
TÖÖRIISTA KASUTAMINE
HOIATUS:
Tald peab alati toetuma töödeldavale detailile. Selle
nõude eiramise tagajärjel ib saeleht katki minna
ning tööriista kasutaja võib saada tõsiselt vigastada.
Juhtige tööriista kaarjaid või ringlõikeid tehes edasi
väga aeglaselt. Tööriista jõuga edasi sundimise
tagajärjel võib lõikepind olla kaldus ning sealeht
puruneda.
Joon.8
Lülitage tööriist sisse, ilma et saeleht töödeldava detaili
vastu puutuks ja oodake, kuni saeleht saavutab
täiskiiruse. Toetage seejärel tald kindlalt töödeldavale
detailile ja liigutage tööriista ettevaatlikult edasi piki
eelnevalt töödeldavale detailile märgitud lõikejoont.
44
Kaldlõikamine
Joon.9
HOIATUS:
Enne aluse kallutamist kandke alati hoolt selle eest,
et tööriist oleks välja litatud ja akukassett korpuse
küljest eemaldatud.
Tõstke tolmukate enne kaldlõigete tegemist täiesti
üles.
Joon.10
Saate kaldu seatud tallaga teha kaldlõikeid iga nurga all
vahemikus 0° kuni 45° (vasak või parem).
Keerake talla all olevat polti kuuskantvõtmega lahtipoole.
Liigutage talda selliselt, et polt asuks tallas oleva
ristikujulise ava keskel.
Joon.11
Kallutage talda soovitud kaldnurga saavutamiseni.
Mootorikorpuse serv itab kaldnurka kraadides.
Pingutage seejärel talla kinnitamiseks polti.
Tasalõiked talla esiservaga
Joon.12
Keerake kuuskantvõtmega talla all olevat polti lahtipoole
ja libistage tald võimalikult taha. Pingutage seejärel talla
kinnitamiseks polti.
Väljalõiked
Väljalõikeid saab teha meetodil Ai B.
A. Lähteaugu puurimine
Joon.13
Puurige eelnevalt 12 mm või suurema diameetriga
lähteauk selliste seesmiste väljalõigete jaoks, mille
puhul te ei tee servast algavat sisseviivat lõiget.
Sisestage saeleht lõikamise alustamiseks sellesse
auku.
B. Lõikamine tera töödeldavasse detaili vajutades
Joon.14
Lähteauku ei ole vaja puurida ega sisseviivat lõiget
teha, kui toimite ettevaatlikult järgmiselt.
(1) Kallutage tööriist üles talla eesmisele servale
selliselt, et saelehe tipp paikneks parajasti
töödeldava detaili pinna kohal.
(2) Suruge tööriistale selliselt, et talla esiserv ei
liiguks, kui tööriista sisse lülitate, ja laske
tööriista tagumine ots aeglaselt allapoole.
(3) Kui saeleht töödeldavasse detaili tungib,
laske tööriista tald aeglaselt alla töödeldava
detaili pinnale.
(4) Viige lõikamine lõpule tavalisel viisil.
Servade viimistlemine
Joon.15
Liigutage saelehte servade viimistlemiseks i mõõtmete
parandamiseks kergelt piki lõigatud servasid.
Metalli lõikamine
Kasutage metalli lõigates alati sobivat jahutusvedelikku
(jahutus-määrdevedelikku). Selle nõude eiramise
tagajärjel kulub saeleht oluliselt rohkem. Jahutusvedeliku
kasutamise asemel võib ärida töödeldava detaili
alumist poolt.
Tolmu eemaldamine
Joon.16
Saate teha lõiketöid puhtalt, ühendades selle tööriista
Makita tolmuimejaga. Sisestage tolmuimeja voolik
tööriista tagaküljel olevasse auku. Laske tolmukate enne
töö alustamist alla.
MÄRKUS:
Tolmu ei saa eemaldada kaldlõikeid tehes.
Lõikejuhtjoonlaud (eraldi tellitav tarvik)
HOIATUS:
Enne tarvikute lisamist või eemaldamist kandke
alati hoolt selle eest, et tööriist oleks välja lülitatud
ja akukassett korpuse küljest eemaldatud.
1. Sirged lõiked
Joon.17
Pidevalt 160 mm i väiksemaid laiusi lõigates
tagab lõikejuhtjoonlaua kasutamine kiire, puhta ja
sirge tulemuse saavutamise lõikamisel.
Joon.18
Sisestage lõikejuhtjoonlaud paigaldamiseks talla
küljel olevasse ristkülikukujulisse auku selliselt, et
juhtjoonlaua juhik oleks suunatud alla. Libistage
lõikejuhtjoonlaud soovitud lõikelaiuse asendisse
ning pingutage selle kinnitamiseks seejärel polti.
2. Ringikujulised lõiked
Paigaldage lõikejuhtjoonlaud järgmiselt, kui lõikate
170 mm või väiksema raadiusega ringe või kaari.
Joon.19
Sisestage lõikejuhtjoonlaud talla küljel olevasse
ristkülikukujulisse auku selliselt, et juhtjoonlaua
juhik oleks suunatud üles. Sisestage ümar
juhiktihvt läbi ühe juhtjoonlaua juhikus olevast
kahest august. Keerake tihvti kinnitamiseks tihvtile
keermesnupp.
Joon.20
Libistage nüüd lõikejuhtjoonlaud soovitud
lõikeraadiusele ja pingutage polti selle kohale
kinnitamiseks. Liigutage tald seejärel võimalikult
ette.
MÄRKUS:
Kasutage ringe või kaari lõigates alati saelehte nr
B-17, B-18, B-26 või B-27.
45
Pinnuliseks muutumise vastane seadis (eraldi
tellitav tarvik)
Joon.21
Saate kasutada pindude tekke vältimiseks lõikamisel
pinnuliseks muutumise vastast seadist. Liigutage
pinnuliseks muutumise vastase seadise paigaldamiseks
tööriista tald võimalikult ette ja sobitage see kohale
tööriista talla alt. Paigaldage katteplaati kasutades
pinnuliseks muutumise vastane seadis katteplaadile.
HOIATUS:
Pinnuliseks muutumise vastast seadist ei saa
kasutada kaldlõigete tegemisel.
Katteplaat (eraldi tellitav tarvik)
Joon.22
Kasutage katteplaati dekoratiivset spooni, plasti jms
lõigates. See kaitseb õrnu pindu kahjustuste eest.
Sobitage see tööriista talla alla.
HOOLDUS
HOIATUS:
Kandke alati enne kontroll- või hooldustoimingute
teostamist hoolt selle eest, et tööriist oleks välja
lülitatud ja akukassett korpuse küljest eemaldatud.
Ärge kunagi kasutage bensiini, vedeldit, alkoholi
ega midagi muud sarnast. Selle tulemuseks võib
olla luitumine, deformatsioon või pragunemine.
Toote OHUTUSE ja TÖÖKINDLUSE tagamiseks tuleb
vajalikud remonttööd, muud hooldus- ja reguleerimistööd
lasta teha Makita volitatud teeninduskeskustes. Alati
tuleb kasutada Makita varuosi.
VALIKULISED TARVIKUD
HOIATUS:
Neid tarvikuid ja lisaseadiseid on soovitav kasutada
koos Makita tööriistaga, mille kasutamist selles
kasutusjuhendis kirjeldatakse. Muude tarvikute ja
lisaseadiste kasutamisega kaasneb vigastada
saamise oht. Kasutage tarvikuid ja lisaseadiseid
ainult otstarvetel, milleks need on ette nähtud.
Saate vajadusel kohalikust Makita teeninduskeskusest
lisateavet nende tarvikute kohta.
Tikksae lehed
Kuuskantvõti 3
Lõikejuhtjoonlaua (juhikmõõtlaua) komplekt
Pinnuliseks muutumise vastane seadis
Voolik (tolmuimeja jaoks)
Katteplaat (alumiiniumtalla jaoks)
Mitut tüüpi Makita originaalakud ja laadijad
MÄRKUS:
Mõned nimekirjas loetletud tarvikud võivad kuuluda
standardvarustusse ning need on lisatud tööriista
pakendisse. Need võivad riikide lõikes erineda.
46
РУССКИЙ ЯЗЫК (Исходная инструкция)
Объяснения общего плана
1-1. Аккумулятор
1-2. Кнопки
2-1. Рычаг переключения резки
3-1. Кнопка разблокирования
3-2. Курковый выключатель
4-1. Держатель полотна
4-2. Болт
4-3. Шестигранный ключ
5-1. Болт
5-2. Полотно
5-3. Ролик
6-1. Крючок
6-2. Шестигранный ключ
7-1. Пылезащитный кожух
8-1. Линия отреза
8-2. Основание
10-1. Шестигранный ключ
10-2. Болт
10-3. Основание
11-1. Край
11-2. Градуировка
12-1. Болт
12-2. Шестигранный ключ
12-3. Основание
13-1. Начальное отверстие
16-1. Пылезащитный кожух
16-2. Шланг
17-1. Направляющая планка
( направляющая линейка)
18-1. Болт
18-2. Направляющая
18-3. Шестигранный ключ
18-4. Направляющая планка
( направляющая линейка)
19-1. Направляющая
19-2. Направляющая планка
19-3. Резьбовая ручка
19-4. Штифт
20-1. Направляющая планка
21-1. Алюминиевое основание
21-2. Устройство против
раскалывания
22-1. Закрывающая пластина
22-2. Алюминиевое основание
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Модель JV100D
Длина
хода
18 мм
Ходов в минуту (мин
-1 ) 0 - 2 400
Тип Тип пильного полотна В
Дерево 65 мм
Мягкая
сталь
2 мм
Макс. Режущие возможности
Алюминий 4 мм
Общая
длина
231 мм
Вес
нетто
1,7 кг
Номинальное
напряжение
10,8 В пост. Тока
Благодаря нашей постоянно действующей программе исследований и разработок, указанные здесь технические
характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления.
Технические характеристики и аккумуляторный блок могут отличаться в зависимости от страны.
Масса (с аккумуляторным блоком) в соответствии с процедурой EPTA 01.2003
ENE019-1
Назначение
Данный инструмент предназначен для распиливания
материалов из древесины, пластмассы и металла. В
результате большого количества дополнительных
принадлежностей и пильных дисков, инструмент
можно использовать для различных целей и он
хорошо подходит или для изогнутых круговых
вырезов.
ENG905-1
Шум
Типичный уровень взвешенного звукового давления
(A), измеренный в соответствии с EN60745:
Уровень звукового давления (L
pA): 76 дБ (A)
Погрешность (К): 3 дБ (A)
Уровень шума при выполнении работ может
превышать 80 дБ (А).
Используйте средства защиты слуха
ENG900-1
Вибрация
Суммарное значение вибрации (сумма векторов по
трем осям) определяется по следующим параметрам
EN60745:
Рабочий режим: распиливание досок
Распространение вибрации (a
h,B): 10,5 м с/2
Погрешность (К м с): 2,5 / 2
Рабочий режим: резка листового металла
Распространение вибрации (a
h,M
): 7,5 м с/2
Погрешность (К м с): 1,5 / 2
ENG901-1
Заявленное значение распространения
вибрации измерено в соответствии со
стандартной методикой испытаний и может быть
использовано для сравнения инструментов.
Заявленное значение распространения
вибрации можно также использовать для
предварительных оценок воздействия.
47
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
Распространение вибрации во время
фактического использования
электроинструмента может отличаться от
заявленного значения в зависимости способа
применения инструмента.
Обязательно определите меры безопасности
для защиты оператора, основанные на оценке
воздействия в реальных условиях
использования (с учетом всех этапов рабочего
цикла, таких как выключение инструмента,
работа без нагрузки и включение).
ENH101-15
Только для европейских стран
Декларация о соответствии ЕС
Makita Corporation, являясь ответственным
производителем, заявляет, что следующие
устройства Makita:
Обозначение устройства:
Аккумуляторный Лобзик
Модель/Тип: JV100D
являются изделиями серийными и
Соответствует следующим директивам ЕС:
2006/42/EC
И в изготовлены соответствии со следующими
стандартами или нормативными документами:
EN60745
Техническая документация хранится у официального
представителя в Европе:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
26.4.2011
000230
Tomoyasu Kato
Директор
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
GEA010-1
Общие рекомендации по
технике безопасности для
электроинструментов
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Ознакомьтесь со всеми
инструкциями и рекомендациями по технике
безопасности. Невыполнение инструкций и
рекомендаций может привести к поражению
электротоком, пожару /и или тяжелым травмам.
Сохраните брошюру с инструкциями и
рекомендациями для дальнейшего
использования.
GEB045-2
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ
БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ
ЭКСПЛУАТАЦИИ
АККУМУЛЯТОРНОГО ЛОБЗИКА
1. Если при выполнении работ существует
риск контакта режущего инструмента со
скрытой электропроводкой, держите
электроинструмент за специально
предназначенные изолированные
поверхности. Контакт с проводом под
напряжением приведет к тому, что
металлические также детали инструмента
будут под напряжением, что приведет к
поражению оператора электрическим током.
2. Для фиксации разрезаемой детали на
устойчивой поверхности используйте
зажимы или другие соответствующие
приспособления. Никогда не держите
распиливаемые детали в руках и не
прижимайте их к телу, так как это не обеспечит
устойчивого положения детали и может
привести к потере контроля над инструментом.
3. Всегда надевайте защитные очки или
защитную маску для лица или. Обычные
солнцезащитные очки НЕ ЯВЛЯЮТСЯ
защитными очками.
4.
Избегайте попадания режущего инструмента
на гвозди. Перед пилением осмотрите
деталь и убедитесь в отсутствии гвоздей.
5. Не распиливайте детали, превышающие
возможности инструмента.
6. Убедитесь в наличии свободного
пространства распиливаемой за деталью,
чтобы полотно не уперлось в пол, верстак и
т. . п
7. Крепко держите инструмент.
8. Перед включением выключателя убедитесь
в том, что лезвие не касается
обрабатываемой детали.
9. Руки должны находиться на расстоянии от
движущихся деталей.
10. Не оставляйте работающий инструмент без
присмотра. Включайте инструмент только
тогда, когда он находится руках в.
11. Перед извлечением полотна из детали
всегда выключайте инструмент и ждите
остановки движения биты.
12. Сразу после не окончания работ
прикасайтесь к полотну или разрезаемой
детали. Они могут быть очень горячими,
48
что приведет к ожогам кожи.
13. Без необходимости не эксплуатируйте
инструмент без нагрузки.
14. Некоторые материалы могут содержать
токсичные химические вещества. Примите
соответствующие меры предосторожности,
чтобы избежать вдыхания или контакта с
кожей таких веществ. Соблюдайте
требования, указанные в паспорте
безопасности материала.
15. Всегда используйте соответствующую
пылезащитную маску/респиратор для
защиты дыхательных путей от пыли
разрезаемых материалов.
СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ
ИНСТРУКЦИИ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
НЕ ДОПУСКАЙТЕ, чтобы удобство или опыт
эксплуатации данного устройства (полученный
от многократного использования) доминировали
над правил строгим соблюдением техники
безопасности при обращении с этим устройством.
НЕПРАВИЛЬНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ инструмента
или несоблюдение правил техники безопасности,
указанных в данном руководстве, может
привести к тяжелой травме.
ENC009-1
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО
ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
ДЛЯ АККУМУЛЯТОРНОГО
БЛОКА
1. Перед использованием аккумуляторного
блока прочитайте все инструкции и
предупреждающие надписи на (1) зарядном
устройстве, (2) аккумуляторном блоке и (3)
инструменте, работающем от
аккумуляторного блока.
2. Не разбирайте аккумуляторный блок.
3. Если время работы аккумуляторного блока
значительно сократилось, немедленно
прекратите работу. В противном случае,
может возникнуть перегрев блока, что
приведет к ожогам и даже к взрыву.
4. В в случае попадания электролита глаза,
промойте их обильным количеством
чистой воды и немедленно обратитесь к
врачу. Это может привести к потере зрения.
5. Не замыкайте контакты аккумуляторного
блока между собой:
(1) Не прикасайтесь к контактам
какими-либо токопроводящими
предметами.
(2) Избегайте хранить аккумуляторный
блок в контейнере вместе с другими
металлическими предметами, такими
как гвозди и т, монеты . . п
(3) Не допускайте попадания на
аккумуляторный блок воды или дождя.
Замыкание контактов аккумуляторного
блока между собой может привести к
возникновению большого тока, перегреву,
возможным ожогам и даже разрыву блока.
6. Не храните инструмент и аккумуляторный
блок в местах, где температура может
достигать или
превышать 50
C (122
F).
7. Не бросайте аккумуляторный блок в огонь,
даже если он сильно поврежден или
полностью вышел из строя.
Аккумуляторный блок может взорваться
под действием огня.
8. Не роняйте и не ударяйте аккумуляторный
блок.
9. Не используйте поврежденный
аккумуляторный блок.
СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ
ИНСТРУКЦИИ.
Советы по обеспечению максимального
срока службы аккумуляторного блока
блока
1. Заряжайте аккумуляторный блок до того,
как он полностью разрядится.
В случае потери мощности при
эксплуатации инструмента, прекратите
работу и зарядите аккумуляторный блок.
2. Никогда не полностью заряжайте
заряженный аккумуляторный блок.
Перезарядка сокращает срок службы блока.
3. Заряжайте аккумуляторный блок при
комнатной температуре в пределах от 10
C
до до
40
C (от 50
F 104
F). Перед зарядкой
дайте горячему аккумуляторному блоку
остыть.
49
ОПИСАНИЕ
ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
Перед регулировкой или проверкой
функционирования всегда отключайте
инструмент и вынимайте блок аккумуляторов.
Установка или снятие блока аккумуляторов
Рис.1
Обязательно выключайте инструмент перед
установкой и извлечением аккумуляторного
блока.
Для снятия блока аккумуляторов, выньте его из
инструмента, нажимая на кнопки с обеих сторон
блока.
Чтобы вставить аккумуляторный блок,
совместите переднюю часть аккумулятора с
отверстием гнезда, и вставьте на место. Всегда
устанавливайте блок до упора он так, чтобы
зафиксировался с на месте небольшим
щелчком. В противном случае аккумуляторный
блок может выпасть из инструмента и нанести
травму вам или другим людям.
Не применяйте силу при установке
аккумуляторного блока. Если блок не двигается
свободно, значит он вставлен неправильно.
Система защиты аккумулятора
На инструменте предусмотрена система защиты
аккумулятора. Она автоматически отключает питание
двигателя для продления срока службы
аккумулятора.
Инструмент автоматически остановится во время
работы при возникновении указанных ниже ситуаций:
Перегрузка:
Из-за способа эксплуатации инструмент
потребляет очень большое количество
тока. В этом случае отпустите курковый
переключатель на инструменте и
прекратите использование, повлекшее
перегрузку инструмента. Затем снова
нажмите на курковый выключатель для
перезапуска.
Низкое напряжение аккумуляторной батареи:
Уровень оставшегося заряда аккумулятора
слишком низкий и инструмент не работает.
При нажатии куркового переключателя
электродвигатель включается и сразу
отключается. В и этом случае снимите
зарядите аккумулятор.
Выбор действия резки
Рис.2
Данный инструмент можно использовать для
орбитальной или прямолинейной (вверх и вниз) резки.
Действие орбитальной резки бросает лезвие вперед
по удару резки и значительно увеличивает скорость
резки.
Для изменения действия резки, просто поверните
рычаг переключения действия в желаемое
положение. См. таблицу для выбора
соответствующего действия резки.
Положение
Действие резки Применение
Для резки мягкой, нержавеющей
стали и пластмассы.
Для чистовых резов в дереве
и фанере.
Резка с небольшим
радиусом
Для резки мягкой стали,
алюминия и твердого дерева.
Для резки дерева и фанеры.
Для быстрой резки алюминия
и мягкой стали.
Резка с большим
радиусом
Для быстрой резки дерева и
фанеры.
0
Резка по прямой
линии
Резка со средним
радиусом
006582
Действие переключения
Рис.3
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
Перед установкой аккумуляторного блока в
инструмент обязательно убедитесь, что его
курковый выключатель нормально работает и
возвращается в положение "OFF" ( ВЫКЛ.) при
отпускании.
Если инструмент не используется, нажмите на
стопорную кнопку со стороны A для
блокирования куркового выключателя в
положении "ВЫКЛ".
Для предотвращения случайного включения
курковый выключатель оборудован кнопкой
разблокировки.
Для того чтобы начать пользоваться инструментом,
нажмите кнопку разблокировки со стороны В, а затем
- курковый выключатель.
Для увеличения числа оборотов нажмите на
курковый выключатель сильней. Для выключения
инструмента отпустите курковый выключатель.
После использования всегда нажимайте на кнопку
разблокировки со стороны A.
50
МОНТАЖ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
Перед проведением каких- либо работ с
инструментом всегда проверяйте, что
инструмент отключен, а блок аккумуляторов снят.
Установка или снятие пильного диска
Рис.4
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
Всегда счищайте все щепки или инородный
материал, прилипший к лезвию или /и
держателю лезвия. Несоблюдение данного
требования может привести к недостаточной
затяжке лезвия и серьезной травме.
Не касайтесь лезвия или обрабатываемой
детали сразу же после работы; они могут быть
очень горячими и обжечь кожу.
Всегда крепко закрепляйте лезвие.
Недостаточная затяжка лезвия может привести
к его поломке или серьезной травме.
Используйте только полотна типа В.
Использование других полотен не обеспечивает
надлежащую затяжку, что может стать причиной
серьезной травмы.
Рис.5
Для установки лезвия ослабьте болт часовой против
стрелки на держателе лезвия с помощью
шестигранного ключа.
Направив зубья лезвия вперед, вставьте лезвие в
держатель лезвия как можно дальше до конца.
Убедитесь, что задняя часть лезвия вставлена в
ролик. Затем затяните болт по часовой стрелке для
закрепления лезвия.
Для снятия лезвия выполните процедуру установки в
обратном порядке.
Примечание:
Иногда смазывайте ролик.
Хранение шестигранного ключа
Рис.6
Когда шестигранный используется ключ не , храните
его, как показано на рисунке, чтобы не потерять.
Прежде всего вставьте шестигранный ключ в
отверстие. Затем введите его в крючок до фиксации.
Кожух для пыли
Рис.7
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
При работе с инструментом всегда надевайте
защитные очки, даже с закрытым кожухом для
пыли.
Опустите кожух для пыли для предотвращения
разлета щепок. Однако при косых вырезах поднимите
его до конца.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
Всегда держите основание заподлицо с
обрабатываемой деталью. Несоблюдение
данного требования может привести к поломке
лезвия и серьезной травме.
Продвигайте инструмент очень медленно при
резке кривых или при по перемещении
вертикали. Если к инструменту приложит усилие,
это может привести к появлению искошенной
поверхности и повреждению лезвия.
Рис.8
Включите инструмент, когда лезвие ничего не
касается, и подождите, пока лезвие не достигнет
полной скорости. Затем положите основание на
обрабатываемую деталь и медленно перемещайте
инструмент вперед по заранее нанесенной линии
отреза.
Резка под углом
Рис.9
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
Перед наклоном основания всегда проверяйте,
что инструмент отключен, а блок питания вынут.
Поднимите кожух для до пыли конца перед
работой с косыми вырезами.
Рис.10
При наклоненном основании Вы можете делать
косые вырезы под любым углом в диапазоне отдо
45° (влево или вправо).
Открутите болт в задней части основания
шестигранным ключом. Сдвиньте основание так,
чтобы болт располагался в центре крестообразного
разреза в основании.
Рис.11
Наклоните основание на желаемый угол скоса. Край
корпуса двигателя указывает угол скоса в градуировке.
Затем затяните болт для закрепления основания.
Прямые разрезы заподлицо
Рис.12
Открутите болт в задней части основания
шестигранным ключом и сдвиньте основание до
конца назад. Затем затяните болт для закрепления
основания.
Вырезы
Вырезы можно делать с помощью одного из двух
методов - либо либо
A,
B.
A) Сверление начального отверстия
Рис.13
Для внутренних вырезов без начального
врезания с края, высверлите предварительно
отверстие диаметром 12 мм или более. Вставьте
лезвие в это отверстие для начала резки.
51
B) Врезание
Рис.14
Вам не нужно будет просверливать начальное
отверстие или делать врезку, если Вы
внимательно сделаете следующее.
(1) Поднимите инструмента за передний край
основания, расположив острие лезвия
непосредственно над поверхностью
обрабатываемой детали.
(2) Надавите на инструмент, чтобы передний
край основания не сдвинулся, когда Вы
включите инструмент, и медленно
опустите заднюю часть.
(3) По мере врезания лезвия в
обрабатываемую деталь опускайте,
основание инструмента на поверхность
обрабатываемой детали.
(4) Завершите вырез обычным образом.
Обработка краев
Рис.15
Для обработки краев или размерной регулировки,
слегка проведите лезвием по вырезанным краям.
Резка металла
Всегда используйте подходящее охлаждающее
вещество (масло для резки) при резке металла.
Несоблюдение данного требования приведет к
значительному износу лезвия. Вместо использования
охлаждающего вещества можно смазать обратную
поверхность обрабатываемой детали.
Сбор пыли
Рис.16
При подключении данного инструмента к пылесосу
Makita можно добиться чистой резки. Вставьте шланг
пылесоса в отверстие в задней части инструмента.
Перед работой опустите кожух для пыли.
Примечание:
Пыль нельзя удалять при косых вырезах.
Направляющая планка (дополнительная
принадлежность)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
Перед установкой или снятием дополнительных
принадлежностей выключите инструмент и
извлеките блок аккумуляторной батареи.
1. Прямые разрезы
Рис.17
При многократной резке в глубину до 160 мм
или использование менее, направляющей
планки позволит добиться быстрых, чистых,
прямых разрезов.
Рис.18
Для установки направляющей планки вставьте
ее в квадратное отверстие сбоку основания, при
этом направляющая должна смотреть вниз.
Сдвиньте направляющую планку в необходимое
положение для резки, затем затяните болт,
чтобы закрепить ее.
2. Круговые вырезы
При резке кругов или дуг радиусом в 170 мм или
менее, установите направляющую планку
следующим образом.
Рис.19
Вставьте направляющую планку в квадратное
отверстие сбоку основания, при этом
направляющая должна смотреть вверх.
Вставьте штифт круговой направляющей в
любое из двух отверстий в направляющей
планке. Накрутите резьбовую рукоятку на
штифт для его крепления.
Рис.20
Затем сдвиньте направляющую планку на
желаемый радиус выреза и затяните болт для
его фиксации на месте. После этого сдвиньте
основание вперед до конца.
Примечание:
При вырезке кругов или дуг всегда пользуйтесь
лезвиями B-17, B-18, B-26 или B-27.
Устройство против раскалывания
(дополнительная принадлежность)
Рис.21
Для обеспечения резки без расколов можно
использовать устройство против раскалывания.
Чтобы установить устройство против раскалывания,
полностью подвиньте основание вперед и вставьте
устройство с задней части основания инструмента.
Если Вы используете крышку, установите устройство
против раскалывания на крышку.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
При осуществлении скосом разрезов со
устройство против раскалывания использовать
нельзя.
Крышка (дополнительная
принадлежность)
Рис.22
Используйте крышку при резке декоративной фанеры,
пластмассы и т.д. Она защищает чувствительные или
тонкие поверхности от повреждений. Устанавливайте
ее на заднюю часть основания инструмента.
52
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
Перед проведением работ проверки или по
техобслуживанию, всегда проверяйте, что
инструмент выключен, а блок аккумуляторов
вынут.
Запрещается использовать бензин, лигроин,
растворитель, спирт и т. п. Это может привести к
изменению цвета, деформации и появлению
трещин.
Для обеспечения БЕЗОПАСНОСТИ НАДЕЖНОСТИ и
оборудования, ремонт, любое другое
техобслуживание или регулировку необходимо
производить в уполномоченных сервис-центрах
Makita, с использованием только сменных частей
производства Makita.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ
АКСЕССУАРЫ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
Эти принадлежности или насадки
рекомендуется использовать вместе с Вашим
инструментом Makita, описанным в данном
руководстве. Использование каких- либо других
принадлежностей или насадок может
представлять опасность получения травм.
Используйте принадлежность или насадку
только по указанному назначению.
Если Вам необходимо содействие в получении
дополнительной информации по этим
принадлежностям, свяжитесь со своим местным
сервис-центром Makita.
Лезвия ножовочных пил
Шестигранный ключ 3
Комплект направляющей планки
(направляющей линейки)
Устройство против раскалывания
Шланг (для пылесоса)
Крышка (для алюминиевым инструмента с
основанием)
Различные типы оригинальных аккумуляторов и
зарядных устройств Makita
Примечание:
Некоторые элементы списка могут водить в
комплект инструмента в качестве стандартных
приспособлений. Они могут отличаться в
зависимости от страны.
53
54
55
56
Makita Corporation
Anjo, Aichi, Japan
www.makita.com
885079-985


Produkt Specifikationer

Mærke: Makita
Kategori: Sav
Model: JV100DWJ
Bredde: 76 mm
Dybde: 231 mm
Højde: 196 mm
Vægt: 1700 g
Produktfarve: Black,Blue
Opladningstid: 1 t
Batterispænding: 10.8 V
Batterikapacitet: 1.3 At
Batteriteknologi: Lithium-Ion (Li-Ion)
Strømkilde: Batteri
Justering af facet: Ja
Facetkapacitet (maks.): 45 °
Skæredybde i træ: 65 mm
Skæredybde i stål: 2 mm
Savblade inkluderet: Ja
No-load, slaghastighed: 2400 spm
Støvudsugning: Ja
Indstillinger for facet: 0 - 45 °
Orbital handling: Ja

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Makita JV100DWJ stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig