señales de daño o fragilidad. Utilice únicamente los estuches
diseñados para chupones probados según la EN 12586.
Nunca coloque cintas o cordones en un chupón; su hijo
podría estrangularse. No ate el chupón al cuello del niño
ya que presenta un peligro de estrangulación. Mantenga la
tapa de protección removible (si se incluye en el empaque)
lejos de los niños para evitar el riesgo de asfixia. Esto
también evitará también lesiones en la boca. No deje un
chupón bajo la luz solar directa o cerca de una fuente de calor,
ni deje en desinfectante («solución esterilizante») durante
más tiempo del recomendado, ya que esto puede debilitar
la tetina. No utilice el chupón como mordedera.
Instrucciones de uso: Antes del primer uso, coloque el
chupón en agua hirviendo durante 5 minutos. Deje que
se enfríe durante 5 minutos. Sacuda el agua residual de la
tetina del chupón. Esto es para garantizar la higiene. Utilice
siempre este pr oducto bajo la su pervisión de un adulto. Nunc a
sumerja la tetina en sustancias dulces o medicamentos. Su
hijo puede desarrollar caries dental. Sustituya los chupones
cada 1-2 meses por razones de higiene y seguridad. En
caso de que el chupón se atore en la boca, NO SE ASUSTE;
no se puede tragar, está diseñado para un suceso de este
tipo. Retire de la boca con cuidado, tan suave como sea
posible. La boca y los dientes de cada niño se desarrollan de
manera diferente. El uso de chupones para niños mayores
de 24 meses debe ser una decisión de los padres, basada en
la consulta con un proveedor de atención médica o dental.
Cómo limpiar y almacenar: Limpie el chupón antes de
cada uso con agua tibia. No utilice productos de limpieza
abrasivos. El uso excesivo de detergentes puede provocar
que los componentes plásticos se agrieten. En caso de que
esto ocurra, sustituya el chupón inmediatamente. Todas las
formas de esterilización de uso común son adecuadas para
la limpieza de los chupones. Antes de tocar los chupones
esterilizados, asegúrese de que todas las superficies
estén limpias y lávese bien las manos. Guarde el chupón
con la tapa de protección o en el estuche esterilizado
proporcionado. A la noche, almacene el chupón con la luz
natural (pero no bajo la luz solar directa) para que el chupón
brille en la oscuridad.
formas de esterilização utilizadas usualmente são adequadas
para limpar as chupetas. Antes de tocar nas chupetas
esterilizadas, certifique-se de que todas as super fícies estão
limpas e lave bem as mãos. Guarde a chupeta com a tampa
de proteção, ou na caixa de esterilização fornecida. Guarde
a chupeta da noite sob luz natural (mas não sob luz solar
direta) para que brilhe no escuro.
CZ ∙ Dudlík
Pro bezpečnost vašeho dítěte
UPOZORNĚNÍ!
Před každým použitím výrobek pečlivě zkontrolujte. Natáhněte
dudlík do všech směrů. V případě jakýchkoli známek poškození
nebo opotřebení jej vyhoďte. Používejte pouze držáky dudlíků,
které byly testovány v souladu s normou EN 12586. Na dudlík
nikdy nepřipínejte jiné šňůrky nebo stuhy. Mohlo by dojít k
udušení dítěte. Neuvazujte dudlík dítěti na krk, představujte
to nebezpečí uškrcení. Odnímatelný ochranný kryt (pokud je
součástí balení) uchovávejte mimo dosah dětí, aby nedošlo k
udušení. Takto předejte také zranění úst. Nenechávejte dudlík
na přímém slunečním světle nebo v dosahu zdroje tepla
a nenechávejte jej v dezinfekčním prostředku („sterilizačním
roztoku“) déle, než je doporučeno, jelikož se materiál
savičky může poškodit. Nepoužívejte dudlík jako kousátko.
Jak dudlík používat: Před prvním použitím dudlík vyvařte
po dobu 5 minut. Nechte jej vychladnout po dobu 5 minut.
Vytlačte z dudlíku veškerou zbytkovou vodu. Tím je zajištěna
hygiena. Tento produkt používejte vždy pod dohledem
dospělých. Savičku nikdy nenamáčejte do sladkých látek
či léků. U vašeho dítěte by se mohl rozvinout zubní kaz.
Z hygienických a bezpečnostních důvodů vyměňte dudlíky
každé 1-2 měsíce. V případě, že dudlík zůstane v ústech,
NEPANIKAŘTE; nelze jej spolknout a je navržen tak, aby se
v takové situaci nic nestalo. Opatrně jej vyjměte z úst. Ústa
a zuby každého dítěte se vyvíjejí jinak. Používání dudlíků
pro děti starší 24 měsíců by mělo být rozhodnutím každého
rodiče po předchozí konzultaci s poskytovatelem lékařské
nebo zubní péče.
Jak dudlík čistit a uchovávat: Před každým použitím dudlík
opláchněte teplou vodou. Nepoužívejte abrazivní čisticí
evitar cualquier riesgo de asfixia. De este modo, también
se evitarán lesiones en la boca. No deje un chupete bajo
la luz directa del sol ni cerca de una fuente de calor, ni lo
deje sumergido en desinfectante («solución esterilizante»)
durante más tiempo del recomendado, p2-ya que esto podría
debilitar la tetina. No utilice el chupete como un mordedor.
Modo de empleo: Antes del primer uso, coloque el chupete
en agua hirviendo durante 5 minutos. A continuación, deje
que se enfríe durante otros 5 minutos. Apriete la tetina del
chupete para extraer cualquier resto de agua. De este modo,
se garantizará su higiene. Use este producto siempre bajo
la supervisión de un adulto. No sumerja nunca la tetina en
sustancias dulces o medicamentos. Esto podría provocar la
aparición de caries. Sustituya los chupetes cada 1-2 meses
por motivos de higiene y seguridad. En caso de que el chupete
se quede incrustado en la boca, MANTENGA LA TRANQUILI
-
DAD; no es posible ingerirlo y está diseñado para hacer frente
a este tipo de situaciones. Retírelo de la boca con cuidado,
con la mayor suavidad posible. La boca y los dientes de cada
niño se desarrollan de forma diferente. El uso de chupetes
para niños de más de 24 meses de edad debe ser una decisión
de cada padre/madre, tras consultar a un médico o dentista.
Li
mpieza y almacenamiento: Limpie el chupete antes de cada
uso con agua templada. No utilice productos de limpieza
abrasivos. Un uso excesivo de detergentes puede hacer que los
componentes de plástico se agrieten. Si esto sucede, sustituya
el chupete de forma inmediata. Todos los métodos de esteriliza-
ción utilizados habitualmente son adecuados para la limpieza
de los chupetes. Antes de tocar los chupetes esterilizados,
asegúrese de que todas las superficies estén limpias y lávese
bien las manos. Guarde el chupete con la tapa de protección
o en la caja esterilizadora suministrada. Guarde el chupete
nocturno en un lugar con luz natural (pero no la luz directa del
sol), de forma que el chupete pueda brillar en la oscuridad.
ES-MX ∙ Chupón
Para la seguridad de su bebé
¡ADVERTENCIA!
Inspeccione cuidadosamente antes de cada uso. Jale el
chupón en todas las direcciones. Deseche a las primeras
PT ∙ Chupeta
Pela segurança do seu filho
ATENÇÃO!
Verifique cuidadosamente antes de cada utilização. Puxe
a chupeta em todas as direcções. Elimine ao primeiro sinal
de danos ou deterioração. Utilize apenas clipes porta-
chupetas dedicados testados de acordo com a EN 12586.
Nunca prenda outras fitas ou fios a uma chupeta, o seu
filho pode ser estrangulado. Não amarre a chupeta em
volta do pescoço da criança, pois apresenta um perigo de
estrangulamento. Mantenha a tampa de proteção removível
(se fornecida na embalagem) longe das crianças, para evitar
asfixia. Isto também evitará f erimentos na boca. Não deixe
uma chupeta exposta à luz solar direta ou perto de uma fonte
de calor, nem deixe mergulhada em desinfetante («solução
de esterilização») por mais tempo do que o recomendado,
pois pode enfraquecer a tetina. Não utilize uma chupeta
como mordedor.
Como utilizar: Antes da primeira utilização, coloque a
chupeta em água a ferver durante 5 minutos. Deixe arrefecer
durante 5 minutos. Retire qualquer água residual da tetina
da chupeta. Isto é feito para garantir a higiene. Utilize
sempre este produto sob vigilância de um adulto. Nunca
mergulhe a tetina em substâncias doces ou medicamentos.
O seu filho pode desenvolver cárie dentária. Substitua
as chupetas a cada 1-2 meses por razões de higiene e
segurança. No caso de a chupeta ficar presa na boca,
NÃO ENTRE EM PÂNICO; ela não pode ser engolida e está
concebida para poder lidar com situações como essa.
Retire-a da boca com cuidado, tão gentilmente quanto
possível. A boca e os dentes de cada criança desenvolvem-se
de forma diferente. O uso de chupetas para crianças com
mais de 24 meses é uma decisão que deve ser tomada
p elos pais de cada criança, com base em consulta com um
prestador de cuidados de saúde médica ou dental.
Como limpar e armazenar: Limpe a chupeta com água
morna antes de cada utilização. Não utilize agentes de
limpeza abrasivos. O uso excessivo de detergentes pode
fazer com que os componentes plásticos se quebrem. Se isso
ocorrer, substitua a sua chupeta imediatamente. Todas as
prostředky. Nadměrné používání čisticích prostředků může
způsobit prasknutí plastových součástí. Pokud k tomu dojde,
ihned dudlík vyměňte. Všechny běžně používané formy
sterilizace jsou pro čištění dudlíků vhodné. Než se dotknete
sterilizovaných dudlíků, ujistěte se, že jsou všechny povrchy
čisté a důkladně si umyjte ruce. Dudlík uchovávejte s
ochranným krytem nebo v dodávané sterilizační krabičce.
Aby noční dudlík ve tmě zářil uchovávejte jej v prostředí
s přirozeným světlem (ale ne na přímém slunečním světle).
SK ∙ Cumlík
Pre bezpečnosť Vášho dieťaťa!
UPOZORNENIE!
Pred každým použitím dôkladne skontrolujte. Potiahnite
cumlík všetkými smermi. Pri prvom náznaku poškodenia
či opotrebovania ho odhoďte. Používajte iba výhradne
určené držiaky cumlíkov testované podľa normy EN 12586.
K cumlíku nikdy nepriväzujte iné stužky ani šnúrky, mohlo
by dôjsť k uškrteniu dieťaťa! Dieťa by sa mohlo na nich
uškrtiť. Cumlík neuväzujte dieťaťu okolo krku, pretože by to
mohlo predstavovať nebezpečenstvo uškrtenia. Oddeliteľný
ochranný kryt (ak je súčasťou balenia) uchovávajte mimo
dosahu detí, aby ste predišli riziku udusenia. Predídete
tak tiež poraneniu úst. Nenechávajte cumlík na priamom
slnečnom svetle alebo v blízkosti zdroja tepla, ani ho
nenechávajte v dezinfekčnom prostriedku („sterilizačnom
roztoku“) dlhšie ako sa odporúča, aby nedošlo k jeho
oslabeniu. Nepoužívajte cumlík ako hryzadlo.
Návod na použitie: BPred prvým použitím vložte cumlík
na 5 minút do vriacej vody. Nechajte ho chladnúť po dobu
5 minút. Vytlačte zvyšnú vodu z cumlíka. Slúži to na zaistenie
hygieny. Tento výrobok vždy používajte pod dohľadom
dospelej osoby. Cumlík nikdy nenamáčajte do sladkých látok
ani do liekov. U dieťaťa by sa mohol vytvoriť zubný kaz. Z
hygienických a bezpečnostných dôvodov vymieňajte cumlíky
každý 1 až 2 mesiace. V prípade, že cumlík uviazne v ústach,
NEPODLIEHAJTE PANIKE. Je navrhnutý tak, aby ho dieťa
nemohlo prehltnúť. Opatrne, čo najjemnejšie ho vyberte
z úst. Ústa a zuby každého dieťaťa sa vyvíjajú rozdielne.
O používaní cumlíkov u detí starších ako 24 mesiacov
χρησιμοποιείται πάντα μόνο υπό την επίβλεψη ενήλικα.
Μην βουτάτε ποτ έ τη θηλή σε γλυκές ουσίες ή σε
φάρμακα. Μπορεί να προκληθεί τερηδόνα στα δόντια
του παιδιού σας. Αντικαθιστά τε την πιπίλα μετά από
χρήση 1-2 μηνών για λόγους υγιεινής και ασφαλείας. Σε
περίπτωση που το παιδί σας βάλει ολόκ ληρη την πιπίλα
στο στόμα, ΜΗΝ ΠΑΝΙΚΟΒΛΗΘΕΙΤΕ. Δεν μπορεί να
την καταπιεί και έχει σχεδιαστεί για τέτοιες περιπτώσεις.
Απομακρύνετε από το στόμα με προσοχή και όσο το
δυνατόν πιο απα λές κινήσεις. Το στόμα και τα δόντια
του κάθε παιδιού αναπτ ύσσονται διαφορετικά. Η χρήση
πιπιλών σε παιδιά μεγα λύτερα των 24 μηνών πρέπει να
είναι α πόφαση τ ου κάθε γονέα, κατόπιν συνεν νόησης με
τον επαγγελματία ιατρικής ή οδοντιατρικής φροντίδας.
Τρόπος καθαρισμού και αποθήκευσης:
Καθαρίζετε την πιπ ίλα πριν από κάθε χρήση με ζεστό
νερό. Μην χρησιμοποιείτε διαβρωτικά καθαριστικά.
Η υπερβολική χρήση απορρυπαντικών μπορεί να
προκαλέσει ρωγμές στα πλαστικά στοιχεία. Εάν συμβεί
αυτ ό, αντικαταστήστε αμέσως την πιπίλα. Όλες οι
συνήθως χρησιμοποιούμενες μορφές αποστ είρωσης
είναι κατάλληλες για τον καθαρισμό των πιπιλών. Πριν
αγγίξετε τ ις αποστειρωμένες πιπίλες, βεβαιωθείτε ότι
όλες οι επιφάνειες είναι καθαρές και πλύνετε καλά τα
χέρια σας. Φυλάξτε την πιπίλα με το καπάκι προσ τασίας
ή στο παρεχόμενο κουτί αποστείρωσης. Φυλάξτε την
πιπίλα νύχτας σε φυσικό φως (όχι όμως σε άμεση ηλιακή
ακτινοβολία) ώστε η πιπίλα να φωσφορίζει στο σκοτάδι.
by mal rozhodnúť každý rodič na základe konzultácie
s poskytovateľom lekárskej alebo dentálnej starostlivosti.
Čistenie a skladovanie: Cumlík umyte pred každým použitím
teplou vodou. Nepoužívajte abrazívne čistiace prostriedky.
Nadmerné používanie čistiacich prostriedkov môže spôsobiť
prasknutie plastových komponentov. Ak k tomu dôjde, cumlík
okamžite vymeňte. Na čistenie cumlíkov sú vhodné všetky
bežne používané spôsoby sterilizácie. Skôr, ako sa dotknete
sterilizovaných cumlíkov, sa uistite, že všetky povrchy sú čisté
a dôkladne si umyte ruky. Cumlík skladujte s ochranným
krytom alebo v priloženej sterilizačnej krabičke. Nočný cumlík
skladujte na prirodzenom svetle (nie však na priamom slnku)
tak, aby cumlík fosforeskoval v tme.
EL ∙
Πιπίλα
Για την ασφάλεια του παιδιού σας
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Ελέγ χετε προσεκτικά το προϊόν πριν από κάθε χρήση.
Τραβήξτε δυνατ ά τη θηλή προς κάθε κατεύθυνση.
Αντικαταστήστε την πιπίλα μόλις παρα τηρήσετ ε
κάποιο σημάδι φθοράς ή αδυναμίας. Χρησιμοποιείτε
μόνο ειδικές κορδέλες στήριξης πιπίλας, ελεγμένες
κατά το πρότυπο EN 12586. Ποτέ μη δένετ ε απλές
κορδέλες ή κορδόνια στ ην πιπίλα του μωρού. Κίνδυνος
στραγγαλισμού. Μην δένετ ε την πιπ ίλα γύρω από
τον λαιμό του παιδιού σας, επειδή υπάρχει κίνδυνος
στραγγαλισμού. Φυλάσσετε το αφαιρούμενο καπάκι
προστασίας (εάν παρέχεται στη συσκευασία) μακριά
από τα παιδιά για την αποφυγή ασφυξίας. Έτσι θα
αποφευχθούν και οι τραυματισμοί στο στόμα. Μην
αφήνετ ε την πιπ ίλα σε άμεση ηλιακή ακτινοβολία ή κοντά
σε πηγή θερμότητας ή μέσα στο απολυμαντικό (“διά λυμα
αποστείρωσης”) για χρόνο μεγαλύτερο από τον
συνιστώμενο, διότι κάτι τέτοιο μπορεί να της προκαλέσει
αλ λοιώσεις. Μην χρησιμοποιείτε την πιπίλα ως μασητικό.
Τρόπος χρήσης: Πριν από την πρώτη χρήση,
τοποθετήστ ε την πιπίλα σε νερό που βράζει για 5 λεπ τά.
Αφήστε την να κρυώσει για 5 λεπ τά. Στραγγίξτε τυχόν
νερό που απομένει από τη θηλή της πιπίλας. Έτσι
διασφαλίζεται η σωστή υγιεινή. Αυτό το προϊόν πρέπει να
ןיא .הפה ךותב העיצפל םורגל לולע םג הסכמה
רוקמ דיל וא רישי שמש רוא תחת ץצומה תא ריאשהל
)"יוטיח תסימת"( אטחמ רמוחב ותוא ריאשהל וא ,םוח
שילחהל לולע הזו ליאוה ,ץלמומהמ ךורא ןמז ךשמל
.המטפה תא
.ןכשנ רותב ץצומב שמתשהל ןיא
תא חינהל שי ,ןושארה שומישה ינפל :שומיש תוארוה
ררקתהל ךירצ ץצומה .תוקד
5
ךשמל םיחתור םימב ץצומה
ץצומה תמטפ ךותמ םימ תויראש ןקורל שי .תוקד
5
ךשמב
שי .הנייגיה לע הרימשל תדעוימ וז הלועפ .הציחלב
ןיא םלועל .רגובמ תחגשה תחת קר הז רצומב שמתשהל
רבדה .הפורתב וא והשלכ קותמ רמוחב ץצומה תא לובטל
םיצצומ ףילחהל שי .דליה ינישב ןובקירל םורגל לולע
הרקמב .תוחיטבו הנייגיה ימעטמ םיישדוח דע שדוח לכ
; הקינפל סנכיהל רוסא ,הפב עקתנ ץצומהש
עוריא םע דדומתהל דעוימ אוהו ותוא עולבל רשפא יא
הבר תונידעבו תוריהזב הפהמ ותוא איצוהל שי .הזכש
ןפואב םיחתפתמ דלי לכ לש םיינישהו הפה .רשפאה לככ
םישדוח
24
ליג לעמ םידלי לצא םיצצומב שומישה .הנוש
לעב םע תוצעייתה רחאל ,הרוהה לש ותעד לוקישל ןותנ
.םיינישה תאופר וא האופרה םוחתמ עוצקמ
ינפל ץצומה תא תוקנל שי :ןוסחאו יוקינ תוארוה
יוקינ ירמוחב שמתשהל ןיא .םימימח םימב שומיש לכ
יקלחל םורגל לולע יוקינ ירמוחב םזגומ שומיש .םיקזח
תא דימ ףילחהל שי ,הז הרקמב .קדסיהל קיטסלפה
יוקינל תומיאתמ תולבוקמה יוטיחה תורוצ לכ .ץצומה
לכש אדוול שי ,םיאטוחמה םיצצומב עגמה ינפל .םיצצומ
תא ןסחאל שי .בטיה םיידי ףוטשלו םייקנ םיחטשמה
שי .תפרוצמה יוטיחה תספוקב וא ןגמה הסכמ םע ץצומה
רוא תחת אל לבא( יעבט רואב הלילה ץצומ תא ןסחאל
.הלילב רהזי ץצומהש ידכ )רישי שמש
ץצומ
∙ HE
ךדלי לש תוחיטבה ןעמל
!הרהזא
ץצומה תא ךושמל שי .שומיש לכ ינפל בטיה קודבל שי
וא קזנל ןושארה ןמיסה םע ךילשהל שי .םינוויכה לכל
םיידועיי םיצצומ יקיזחמב קר שמתשהל שי .השלוחל
וא םיטרס רבחל ןיא םלועל .
EN 12586
ןקתב םידמועש
רושקל ןיא .דליה תא קונחל םילולע םה ;ץצומל םיטוח
תנכס יהוזו ליאוה דליה לש וראווצ ביבס ץצומה תא
אוה םא( ףלשנה ןגמה הסכמה תא רומשל שי .הקינח
.קנח תנכס עונמל ידכ דליהמ קחרה )הזיראל ףרוצמ