Meister Craft MPMB 1100 Manual

Meister Craft bore MPMB 1100

Læs gratis den danske manual til Meister Craft MPMB 1100 (70 sider) i kategorien bore. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 25 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.7 stjerner ud af 13 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Meister Craft MPMB 1100, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/70
®
Nr. 5452840
MPMB 1100
D- Bohrhammer .......................... 4
CZ - Vrtací kladivo ........................ 15
F- Marteau perforateur ................ 25
GB - Rotary Hammer ...................... 37
NL - Boorhamer ............................ 47
TR -Darbeli matkap .................... 58
ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG
Překlad originálního vodu na obsluhu
Traduction du manuel d’utilisation original
Translation of the Original Instructions
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Orjinal letme talimat∂n∂n tercümesi
5452840-Bohrhammer-man 30.01.14 07:14 Seite 1
Service
Meister Werkzeuge GmbH
Kundenservice
Oberkamper Str. 39 · Warenannahme Tor 1
D-42349 Wuppertal
Tel.: +49 (0)1805 / 99 21 21
(14 Cent/min aus dem deutschen Festnetz. Mobilfunk max. 42 Cent/min)
Fax: +49 (0) 202 / 6 98 05 88
E-Mail: meister-service@meister-werkzeuge.de
2
5452840-Bohrhammer-man 30.01.14 07:14 Seite 2
3
Abb. 4
8
6
Abb. 5
2
8
Abb. 2
9
11
12
2
10
1a 7
4
3
5
13
6
2
14
1Abb. 1
C
B
A
4 5
Abb. 3
5452840-Bohrhammer-man 30.01.14 07:14 Seite 3
5
Der angegebene Schwingungsemis -
sionswert ist nach einem genormten
Prüfverfahren gemessen worden und
kann zum Vergleich eines Elektro -
werkzeugs mit einem anderen ver -
wendet werden;
Der angegebene Schwingungsemis -
sionswert kann auch zu einer einlei -
tenden Einschätzung der Aussetzung
verwendet werden.
Der Schwingungsemissionswert kann
während der tatsächlichen Benutzung
des Elektrowerkzeugs sich von dem
Angabewert unterscheiden, abhängig
von der Art und Weise, in der das
Elektrowerkzeug verwendet wird;
Alle Anteile sind des Betriebszyklus zu
berücksichtigen, beispielsweise Zeiten,
in denen das Elektrowerkzeug abge -
schaltet ist, und solche, in denen es
zwar eingeschaltet ist, aber ohne Be -
lastung läuft.
Um Vibrationsrisiko zu vermeiden,
tragen Sie Handschuhe beim
Gebrauch;
die Arbeitszeit begrenzen und die
tatsächliche Betriebszeit abkürzen.
Es müssen Sicherheitsmaßnahmen
zum Schutz des Bedieners festgelegt
werden. Hierbei erfolgt die Einschät -
zung der Be ein trächtigung unter Be -
rücksichtigung der tatsächlichen Nut -
zungsbedingungen. (Dabei sind alle
Anteile des Betriebs zyklus zu berück -
sichtigen, d. h. auch Zei ten, in welchen
das Elektro werkzeug abgeschal tet ist
und solche, in welchen es zwar ein ge -
schal tet ist, aber ohne Belastung läuft.)
ACHTUNG! Eine gewisse
rmbelästigung durch dieses
Gerät ist nicht vermeidbar. Verlegen
Sie daher lärmintensive Arbeiten auf
zugelassene und dafür bestimmte
Zeiten. Halten Sie sich ggf. an Ruhe -
zeiten und beschränken Sie die
Arbeitsdauer auf das Notwendigste.
ACHTUNG! Die Einwirkung von
rm kann zu Schädigungen des
Gehörs führen. Daher nur mit einem
geeigneten Gehörschutz arbeiten. In
der he befindliche Personen sollten
daher ebenfalls einen geeigneten
Gehörschutz tragen.
3 Bauteile
1 Bohrfutter
1a Haltebuchse
2 Tiefenanschlag
3 Ein-/Ausschalter
4 Schlagwerk Ein-/Ausschalter
5 Wahlschalter Bohren/
Meisseln
6 Zusatzhandgriff
7 Getriebefett-Einfüllöffnung
8 Staubfangdose
9 Flanschschssel
10 Ersatz-Kohlebürsten
11 Hammerbohrer
12 Meel
13 Flügelschraube
14 Klemmöffnung
4 Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Dieser Bohrhammer ist für Bohren,
Ham merbohren in Beton/Stein/Mauer -
werk sowie für leichte Meelarbeiten im
häuslichen Gebrauch geeignet. Nur ge-
eignetes Zubehör (Herstellerangaben
beachten) verwenden. Alle anderen An-
wendungen werden ausdrücklich ausge -
schlossen. Bohrfutter geeignet für
Werkzeuge nach dem SDS+-System.
5452840-Bohrhammer-man 30.01.14 07:14 Seite 5
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt,
durch Personen (einschließlich Kin der) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähig keiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen
benutzt zu wer den, es sei denn, sie
werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das
Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten
beauf sichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Dieses Gerät ist nur zum Einsatz im
häuslichen Bereich bestimmt.
Nicht bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Alle Anwendungen mit dem Gerät die nicht
im Kapitel „bestimmungsgeße Ver -
wendung“ genannt sind, gelten als eine
nicht bestimmungsgeße Verwendung.
Verwendungen, für die das Elektro werk -
zeug nicht vorgesehen ist, können Ge -
fähr dungen und Verletzungen ver ursa -
chen. Verwenden Sie kein Zubehör,
nicht speziell für dieses Elektrowerkzeug
vorgesehen ist.
Nur weil Sie das Zubehör an Ihrem
Elektrowerkzeug befestigen können,
garantiert das keine sichere Verwendung.
Die zulässige Drehzahl des Einsatz werk -
zeugs muss mindestens so hoch sein wie
die auf dem Elektrowerkzeug angegebene
Höchstzahl. Zubehör, das sich schneller
als zulässig dreht, kann zerbrechen und
umherfliegen.
Es besteht Verletzungsgefahr. Für alle
daraus entstandenen Sachschäden
sowie Personenschäden, die auf Grund
einer Fehlanwendung entstanden sind,
haftet der Benutzer des Gerätes.
Bei Verwendung anderer bzw. nicht
Original Bauteile an der Maschine erlischt
herstellerseitig die Garantieleistung.
Restrisiken:
Die Betriebsanleitung zu diesem Elektro -
werkzeug enthält ausführliche Hin weise
zum sicheren Arbeiten mit Elektro werk -
zeugen. Dennoch birgt jedes Elektro -
werkzeug gewisse Rest risiken, die auch
durch die vorhandenen Schutz vorrich -
tungen nicht völlig auszuschließen sind.
Bedienen Sie deshalb Elektro werk zeuge
immer mit der notwendigen Vorsicht.
Restrisiken können zum Beispiel sein:
Berühren von rotierenden Teilen oder
Einsatzwerkzeugen.
Verletzung durch umher fliegende
Werkstücke oder Werkstückteile.
Brandgefahr bei unzureichender
Belüftung des Motors.
Beeinträchtigung des Gehörs bei
Arbeiten ohne Gehörschutz.
Ein sicheres Arbeiten hängt auch von
der Vertrautheit des Bedienpersonals im
Um gang mit dem jeweiligen Elektro -
werkzeug ab! Entsprechende Maschi -
nenkenntnis so wie umsichtiges Verhal -
ten beim Arbei ten helfen bestehende
Restrisiken zu minimieren.
WARNUNG! Dieses Elektrowerk -
zeug erzeugt während des Be -
triebs ein elektromagnetisches Feld.
Dieses Feld kann unter bestimmten
Umständen aktive oder passive
medizi nische Im plantate beein -
tchtigen. Um die Gefahr von ernst -
haften oder tödlichen Verletz un gen zu
verringern, empfehlen wir Perso nen mit
6
5452840-Bohrhammer-man 30.01.14 07:14 Seite 6
medizinischen Implantaten ihren Arzt
und den Hersteller vom medi zini schen
Implantat zu konsultieren, bevor das
Elektrowerkzeug bedient wird.
5 Allgemeine Sicherheits -
hin weise für den Um gang
mit Elektrowerk zeugen
WARNUNG! Lesen Sie alle Si -
cherheitshinweise und Anwei -
sun gen. Versäumnisse bei der Einhal -
tung der Sicherheitshinweise und An -
weisungen können elektrischen Schlag,
Brand und/oder schwere Verletzungen
verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshin wei se
und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen ver wen -
dete Begriff „Elektrowerkzeugbe zieht
sich auf netzbetriebene Elektro werkzeu ge
(mit Netzkabel) und auf akku betrie be ne
Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1 Arbeits platz si cherheit
aHalten Sie Ihren Arbeitsbereich
sau ber und gut beleuchtet. Un ord -
nung und unbeleuchtete Arbeits be -
reiche können zu Unfällen führen.
bArbeiten Sie mit dem Elektro -
werkzeug nicht in explosions ge -
fährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder
Staub befinden. Elektro werk zeuge
erzeugen Funken, die den Staub oder
die Dämpfe entnden nnen.
cHalten Sie Kinder und andere Per -
sonen hrend der Benut zung des
Elektrowerkzeugs fern. Bei
Ablenkung können Sie die Kon trolle
über das Gerät verlieren.
2 Elektri sche Sicherheit
aDer Anschlussstecker des Elek tro -
werkzeuges muss in die Steck dose
passen. Der Stecker darf in keiner
Weise verändert werden. Verwen den
Sie keine Adapterste cker ge mein -
sam mit schutzge erd e ten Elek tro -
werkzeug. Unver änderte Stecker und
passende Steckdosen verringern das
Risiko eines elektrischen Schlages.
bVermeiden Sie rperkontakt mit
geerdeten Oberflächen, wie von
Rohren, Heizungen, Herden und
Kühlschränken. Es besteht ein
erhöhtes Risiko durch elektrischen
Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
cHalten Sie das Get von Regen
oder Nässe fern. Das Eindringen von
Wasser in ein Elektrogerät er höht das
Risiko eines elektri schen Schlages.
dZweckentfremden Sie das Kabel
nicht, um das Elektrowerkzeug zu
tragen, aufzuhängen oder um den
Netzstecker aus der Steck dose zu
ziehen. Halten Sie das Kabel fern
von Hitze, Öl, schar fen Kanten oder
sich bewegen den Geräteteilen.
Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen
Schla ges.
eWenn Sie mit einem Elektrowerk -
zeug im Freien arbeiten, verwen den
Sie nur Verlängerungskabel, die
auch für den Aenbereich
zugelassen sind. Die Anwendung
eines für den Außenbereich geeig -
neten Verngerungskabels ver rin gert
das Risiko eines elektrischen
Schlages.
fWenn der Betrieb des Elektro -
werkzeugs in feuchter Umgebung 7
5452840-Bohrhammer-man 30.01.14 07:14 Seite 7
nicht vermeidbar ist, verwenden Sie
einen Fehlerstromschutz schal ter.
Der Einsatz eines Fehler strom -
schutzschalters vermindert das Risiko
eines elektrischen Schla ges.
3 Sicher heit von Personen
aSeien Sie aufmerksam, achten Sie
darauf, was Sie tun, und gehen Sie
mit Vernunft an die Arbeit mit ei nem
Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein
Elektro werk zeug, wenn Sie müde
sind oder unter dem Einfluss von
Drogen, Alkohol oder Medika -
menten stehen. Ein Moment der
Unacht samkeit beim Gebrauch des
Elektrowerkzeugs kann zu ernsthaften
Verletzungen führen.
bTragen Sie persönliche Schutz aus -
rüstung und immer eine Schutz -
brille. Das Tragen pern li cher
Schutzausrüstung, wie Staub maske,
rutschfeste Sicherheits schu he,
Schutzhelm oder Gehör schutz, je
nach Art und Einsatz des
Elektrowerkzeuges, verringert das
Risiko von Verletzungen.
cVermeiden Sie eine unbeabsich tigte
lnbetriebnahme. Vergewis sern Sie
sich, dass das Elektro werkzeug
ausgeschaltet ist, be vor Sie es an
die Stromversor gung und/oder den
Akku an schlie ßen, es aufnehmen
oder tragen. Wenn Sie beim Tragen
des Geräts den Finger am Schalter
haben oder das Gerät eingeschaltet
an die Stromversorgung anschlie ßen,
kann dies zu Unfällen führen.
dEntfernen Sie Einstellwerkzeuge
oder Schraubenschlüssel, bevor Sie
das Elektrowerkzeug ein schalten.
Ein Werkzeug oder Schlüs sel, der sich
in einem dre henden Geräteteil befin -
det, kann zu Verletzungen führen.
eVermeiden Sie abnormale r -
perhaltung. Sorgen Sie für einen
sicheren Stand und halten Sie
jederzeit das Gleichgewicht.
Dadurch nnen Sie das Elektro -
werkzeug in unerwarteten Situ ationen
besser kontrollieren.
fTragen Sie geeignete Kleidung.
Tragen Sie keine weite Kleidung
oder Schmuck. Halten Sie Haare,
Kleidung und Handschuhe fern von
sich bewegenden Teilen. Lockere
Kleidung, Schmuck oder lange Haare
können von sich be wegenden Teilen
erfasst werden.
gWenn Staubabsaug- und -auf -
fangeinrichtungen montiert wer den
können, vergewissern Sie sich,
dass diese angeschlossen sind und
richtig verwendet wer den.
Verwendung einer Staubab saugung
kann Gefährdungen durch Staub
verringern.
4 Ver wen dung und Behandlung des
Elektro werkzeuges
aÜberlasten Sie das Get nicht.
Verwenden Sie für Ihre Arbeit das
dafür bestimmte Elektrowerk zeug.
Mit dem passenden Elektro werkzeug
arbeiten Sie besser und sicherer im
angegebenen Leis tungs bereich.
bBenutzen Sie kein Elektrowerk zeug,
dessen Schalter defekt ist. Ein
Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr
ein- oder ausschalten lässt, ist
gefährlich und muss repariert werden.
cZiehen Sie den Stecker aus der
Steckdose und/oder entfernen Sie
den Akku, bevor Sie Geräte -
einstellungen vornehmen, Zube -
hörteile wechseln oder das Gerät
weglegen. Diese Vorsichtsm nahme
8
5452840-Bohrhammer-man 30.01.14 07:14 Seite 8
Arbeitshandschuhe sctzen vor
Fingerquetschungen und Hautab -
schürfungen.
Vibrationen können r das Hand-Arm
System schädlich sein: die Einwirkzeit
von Vibrationen ist so gering wie
möglich zu halten.
Netzkabel immer nach hinten vom
Gerät wegführen.
Bewahren Sie das Gerät so auf, d
es für Kinder unzugänglich ist.
Beim Arbeiten Gerät immer mit bei -
den Händen halten und auf einen
sicheren Stand achten.
Vor der Materialbearbeitung ist darauf
zu achten, dass am Gerät die richtige
Schalterposition, für die durchzu h -
ren de Bearbeitung eingestellt ist. Da
ansonsten eine Körperverletzungs ge -
fahr beim Anlaufen der Maschine
droht.
Bevor Sie Löcher in eine Wand
bohren, prüfen Sie ggf. mit einem
Leitungssucher, dass Sie nicht auf
Strom, Gas oder Wasser stoßen.
Bohrer-/Bohrfutterwechsel nur bei ge -
zo gen em Netzstecker vornehmen!
Zur Befestigung des Bohrfutter schlüs -
sels am Get nur das beigegte
Schlüssel depot verwenden.
Zur Vermeidung von Verletzungen
sollte das zu bearbeitende Werkstück
gesichert (z. B. durch Einspannen im
Schraubstock) sein.
Vermeiden Sie, dass der Motor beim
Bohren und Schrauben unter
Belastung zum Still stand kommt.
Tragen Sie Gehörschutz bei der
Benutzung von Schlagbohrmaschi -
nen. Die Einwirkung von rm kann
Gehörverlust bewirken.
Benutzen Sie die mit dem Gerät gelie -
ferten Zusatzhandgriffe. Der Verlust
der Kontrolle über die Maschine kann
zu Verletzungen führen.
Halten Sie das Gerät an den isolierten
Griffflächen, wenn Sie Arbeiten aus füh -
ren, bei denen das Einsatzwerk zeug
verborgene Stromleitungen oder das
eigene Netzkabel treffen kann. Der
Kontakt mit einer spannungsfüh renden
Leitung kann auch metallene Geräte -
teile unter Spannung setzen und zu
einem elektrischen Schlag führen.
Sicherheitskennzeichnung auf dem
Typenschild
Die Symbole auf dem Gehäuse haben
folgende Bedeutung:
Nicht in den Hausmüll
entsor gen!
Wichtig! Bedienungsan -
leitung beachten!
Tragen Sie eine Schutzbrille.
Tragen Sie Gehör schutz.
Freiwilliges Gütesiegel
„geprüfte Sicherheit“
CE-Zeichen (Konformität mit
eu ropäischen Sicherheits -
normen)
11
5452840-Bohrhammer-man 30.01.14 07:14 Seite 11
7 Montage und
Einstellarbeiten
Werkzeug einsetzen
ACHTUNG! Netzstecker ziehen.
Bohrfutter (1) nach oben richten.
Leicht gefetteten Werkzeug schaft
einsetzen und bis zum Rastpunkt
drehen. Haltebuchse bis zum Anschlag
herunterschieben: Das Werkzeug rutscht
in den Aufnahmeschacht. Haltebuchse
loslassen sie muss in ihre Ausgangs -
stellung zurückkehren.
Werkzeug herausnehmen
Haltebuchse (1a) nach hinten schieben,
und das Werkzeug entnehmen.
Zusatzhandgriff (6) einstellen (Abb. 4)
Handgriff durch Linksdrehen lockern,
über das Bohrfutter auf Position gem.
Abb. 1 ziehen und auf eine günstige
seitliche Arbeits position durch Ver -
schieben um die Bohr achse einstellen.
Handgriff durch Rechtsdrehen fixieren.
Tiefenanschlag (2) montieren
und einstellen (Abb. 1)
Flügelschraube (13) am Zusatzhandgriff (6)
lockern, bis sich der Tiefenanschlag (2) in
die Klemmöffnung (14) einführen sst.
Durch Verschieben des Tiefenanschlags
die gewünschte Bohrtiefe einstellen.
Die Markierungen auf dem Tiefen -
anschlag dienen dabei als Orien -
tierungshilfe. Die Fgel schraube wieder
fest anziehen. Das vordere Ende des
Tiefenanschlags trifft nach Erreichen
der eingestellten Bohr tiefe auf dem
jeweiligen Untergrund auf. Ggf.
Probebohrungen durchführen.
8 Betrieb
Ein-/Ausschalten
Die Spannung der Netzversorgung muss
mit den Angaben auf dem Typenschild
der Maschine übereinstimmen.
Einschalten: Ein-/Ausschalter (3)
drücken.
Ausschalten: Ein-/Ausschalter (3)
loslassen.
9 Arbeitsweise
Umschalten Hammerbohren, Meißeln,
Bohren
hlen Sie eine geeignete Schaltkombi -
nation von Schlagwerkschalter (4) und
Wahlschalter (5) gemäß Abbildung 3. Die
Einstellung bei Stillstand der Maschine
vornehmen.
A: Anbohren ohne Schlagwerk, z. B.
Putz, Gasbeton
B: Hammerbohren in Beton, Stein und
Mauerwerk (Abb. 6)
C:Meißeln ohne Drehfunktion in Mauer -
werk oder zum Absen von Fliesen
(Abb. 7)
12
Abb. 6
5452840-Bohrhammer-man 30.01.14 07:14 Seite 12
ACHTUNG! Die Maschine nie in
Drehfunktion und mit eingesetz -
tem Meißel betätigen!
Den erforderlichen Schlag zum Hammer -
bohren in Gestein erzeugt ein Pneumatik -
schlagwerk. Dieses elektropneumatische
Prinzip bewirkt eine hohe Schlagelasti -
zität und ein ckstfreies Arbeiten. Im
Gegensatz zur Schlagbohrmaschine ist
die Bohrleistung nicht vom Anpressdruck
abhängig.
ACHTUNG! Ein herer Anpress -
druck steigert die Arbeitsleis tung
daher nicht!
Hinweis
Mit einem passenden Adapter (nicht im
Lieferumfang) lässt sich auch ein Zahn -
kranz-Bohrfutter zum Arbeiten mit kon -
ventionellen Bohrern an der Maschine
anschließen. Entsprechende Hersteller -
angaben für das Zuber beachten.
Bei Überkopfarbeiten die Staubfang -
dose (8) gemäß Abb. 5 auf den Bohrer
aufstecken.
10 Wartung und
Umweltschutz
ACHTUNG! Netzstecker ziehen!
Maschinengehäuse nur mit einem
feuch ten Tuch reinigen keine sungs -
mittel verwenden! Anschliend gut
abtrock nen. Stets die Lüftungs schlitze
der Maschine sauber halten. Darauf
achten, dass das Getriebe ausreichend
Schmie rung hat. Nach einer Betriebs -
dauer von ca. 5 Stunden Verschluss -
kappe (7) mit dem Flanschschlüssel (9)
abschrauben und prüfen ob genügend
Fett sichtbar ist. Es eignet sich handels -
übliches Mehr zweckfett mit einem Sie -
de punkt über 390 °C.
ACHTUNG! Nicht mehr brauch bare
Elektro- und Akkugeräte geren
nicht in den Hausmüll! Sie sind
entsprechend der Richtlinie 2012/19 EU
r Elektro- und Elektronik-
Altgeräte getrennt zu
sammeln und einer um -
welt- und fach gerech ten
Wieder verwer tung zu zu -
hren.
Bitte führen Sie nicht mehr brauchba -
re Elektrogete einer örtlichen Sam -
mel stelle zu. Verpackungsmaterialien
nach Sorten getrennt sammeln und
gemäß den örtlichen Bestimmungen
entsorgen. Einzelheiten erfragen Sie
bitte bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
11 Service-Hinweise
Bewahren Sie die Maschine, Betriebs -
an leitung und ggf. Zuber in der
Original verpackung auf. So haben
Sie alle Infor ma tionen und Teile stets
griffbereit.
MeisterCRAFT-Geräte sind weitgehend
war tung s frei, zum Reinigen der Ge häu -
se ge nügt ein feuchtes Tuch. Zusät z -
liche Hin wei se ent nehmen Sie bitte
der Betriebs an leitung. 13
Abb. 7
5452840-Bohrhammer-man 30.01.14 07:14 Seite 13
MeisterCRAFT-Geräte unterliegen
einer stren gen Qualitätskontrolle.
Sollte dennoch ein mal eine Funk tions -
störung auftreten, so sen den Sie das
Gerät bitte an unsere Service-An schrift.
Die Reparatur erfolgt umgehend.
Eine Kurzbeschreibung des Defekts
ver kürzt die Fehlersuche und Repa -
raturzeit. Während der Garantiezeit
legen Sie dem Gerät bitte Garantie-
Urkunde und Kauf beleg bei.
Sofern es sich um keine Garantiere -
paratur handelt, werden wir Ihnen die
Reparatur kosten in Rechnung stellen.
WICHTIG! Öffnen des Gerätes führt
zum Erlöschen des Garantiean -
spruchs!
WICHTIG! Wir weisen ausdrücklich
darauf hin, dass wir nach dem
Produkthaftungsgesetz nicht für durch
unsere Gete hervorgerufene Schäden
einzustehen haben, sofern diese durch
unsachgemäße Reparatur verursacht
oder bei einem Teileaustausch nicht
unsere Originalteile bzw. von uns freige -
gebene Teile verwendet wurden und die
Reparatur nicht vom Meister
Werkzeuge GmbH – Kundenservice
oder einem autorisierten Fachmann
durch gehrt wurde! Entsprechendes
gilt für die ver wen deten Zubehörteile.
Zur Vermeidung von Transport schä -
den das Get sicher verpacken oder
die Original verpackung verwen den.
Auch nach Ablauf der Garantiezeit
sind wir für Sie da und werden even -
tuelle Repa ra turen an MeisterCRAFT-
Geräten kosten günstig ausführen.
14
5452840-Bohrhammer-man 30.01.14 07:14 Seite 14
15
1 Rozsah dodávky
1 Vrtací kladivo
1 Hloubkodoraz
1 Přídavná rukojeť
1 Nádobka na zachycování prachu
1 Přírubový klíč
2 Dláto
3 Úderovrták
2 Náhradní uhlíkokartáčky
Návod k obsluze
Záruční list
2 Technické informace
Technické údaje
Najení 230 V~/50 Hz
Jmenovitý výkon 1100 W
Otáčky naprázdno n 0= 800 min -1
Pet příkle
(bez zátěže) 3000 min -1 /3,5 J
Max ø vrtáku
- do betonu/kamene/
žuly 28 mm
Hmotnost 4,8 kg
ipojovací kabel 200 cm
Technic zny vyhrazeny.
Emise hluku/vibrace
Emise hluku
LpA: 94,0 dB(A)
LWA: 105,0 dB(A)
Nejistota měření:
K
pA: 3,0 dB(A)
K
WA: 3,0 dB(A)
Vibrace ruky/paže a h:
Vrtáni:
Rukoj 21,058 m/s 2,
Přídavná rukojeť 15,342 m/s 2,
Sekáni:
Rukojeť 19,345 m/s 2,
Přídavná rukojeť 13,274 m/s 2.
Nejistota ření K: 1,5 m/s 2
Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny
VAROVÁNÍ! Za účelem snížení rizika zra si kladně te návod na
obsluhued prvním uvedením do provozu. Návod na obsluhu uložte ke stroji!
i předání přístroje jiným uživatelům se mu edat i tento návod na obsluhu.
CZ
Strana
1 Rozsah dodávky 15
2 Technicinformace 15
3 Součásti 16
4 Použití k danému účelu 16
5 – Všeobecné bezpečnostní
pokyny 18
6 Speciální bezpečnostní
pokyny pro zařízení 20
Strana
7 Montáž a nastavení 22
8 Provoz 23
9 Způsob práce 23
10 – Údržba a ochrana
životního prostředí 24
11 Pokyny pro servis 24
Obsah
5452840-Bohrhammer-man 30.01.14 07:14 Seite 15
Tento přístroj není urček používání
osobami (včetdětí) s omezenými
fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi či s nedostatkem zkušeností
a/nebo poznatků, kromě případů, pokud
jsou pod dozorem osoby zodpovědné za
jejich bezpečnost, nebo pokud obdrží
pokyny týkající se používání přístroje. Děti
musejí být pod dozorem, aby se zajistilo,
že si s přístrojem nebudou hrát.
Tento nástroj je určen jen k domácímu
použití.
Použití v rozporu s účelem
Veškerá použití přístroje, která nejsou
uvedena v kapitole „Použití v souladu s
účelem, jsou považována za použití v
rozporu s účelem.
Použití, pro ktenení elektrický nástroj
určen, může mít za následek ohrožení a
úrazy. Nepoužívejte žád íslušenst,
které není zvlášť určeno pro tento
elektric nástroj.
Samotná skutečnost, že je možné
íslušenství upevnit k vašemu
elektricmu ístroji, nezaručuje
bezpečné použití.
Dovoleotáčky vložného nástroje musejí
být minimálně tak vysoké, jak vysoké jsou
maximální otáčky uvedené na elektrickém
nástroji. Příslušenství, které se otáčí
rychleji než je dovoleno, může prasknout
a rozlétnout se všemi směry.
Hrozí nebezpečí úrazu.
Za všechny takto vzniklé hmotné škody
a úrazy osob, vznik následkem
nesprávného používání, ručí uživatel
ístroje. Při použití jiných nebo
neoriginálch součástí na stroji pozbývá
záruka výrobce platnost.
Zbytková rizika:
Návod k obsluze k tomuto elektrickému
nástroji obsahuje podrobné pokyny k
bezpečné práci s elektrickými nástroji.
Kaž elektrický nástroj ale zahrnuje
určitá zbytkorizika, která nelze zcela
vyloučit ani použitím provedených
bezpečnostních a ochranných zařízení.
Z tohoto důvodu vždy obsluhujte
elektric nástroje s potřebnou
opatrností.
Zbytková rizika mohou t naíklad:
Dotyk rotujích dílů nebo vložných
nástrojů.
úraz způsobený odlétnutím obrobku
nebo součástí obrobku.
nebezpečí požáru i nedostatném
odtrání motoru.
poškození sluchu i práci bez
ochrany sluchu.
Bezpečná práce vi také na
znalostech obsluhujího personálu v
oblasti manipulace s íslným
elektricm nástrojem! Příslušné znalosti
stroje a opatrná manipulace i práci
pomáhají minimalizovat zbytková rizika.
VAROVÁNÍ! Tento elektrický
stroj vytváří hem
provozu elektromagnetické pole.
Elektromagnetic pole může za
určitých okolností aktiv nebo
pasivně ovlivnit medinské
implantáty. Aby se snížilo nebezpečí
žných nebo smrtelných zranění,
doporučujeme osobám s medicínsmi
implantáty, aby před zacházením
s elektricm nástrojem konzultovali
kaře nebo robce medinských
implantátů. 17
5452840-Bohrhammer-man 30.01.14 07:14 Seite 17
Zařízení nepoužívejte, kdjste
unave a nebo jste pod vlivem
drog, alkoholu nebo léků. Chvilková
nepozornost i používá ístroje
že st k žným poraněním.
bNoste osob ochrannou výstroj a
dy ochranné brýle. Nošení osobní
ochranné výstroje jako je protiprachová
maska, neklouzavá bezpnostní obuv,
ochranná přílba nebo chrániče sluchu,
podle způsobu a poití elektrického
řadí, snižuje riziko poranění.
cZabraňte neúmyslmu uvede do
provozu. íve než zastrčíte
zástrčku do suvky se ujistěte, že
je snač v poloze „OFF“ (VYP).
Když máte při přenášení přístroje prst na
spíni nebo kd připojujete zapnutý
přístroj do tě, může to způsobit úrazy.
díve než ístroj zapnete,
odstraňte nastavovací stroje
nebo klíče na šrouby. Nástroj nebo
klíč, který se nachází v otáčející se
části ístroje, může způsobit zraně.
eNepřeceňujte se. Dbejte na
bezpeč stá a udržujte neustále
rovnováhu. Tím můžete ístroj v
neočekávaných situach lépe
kontrolovat.
fNoste vhododěv. Nenose volný
oděv nebo šperky. Vlasy, oděv a
rukavice udržujte v bezpečné
vzdálenosti od pohybujících se částí.
Pohybující se části by mohly volný oděv,
šperky nebo dlouhé vlasy zachytit.
gPokud je možné namontovat
zařízení na odsávání a zachycování
prachu, ubezpečte se, že jsou
ipoje a že se spvpoužívají.
Používání těchto zařízení snižuje
ohrení prachem.
4 Pečlivé zacházení a používá
elektrického řa
aPřístroj nepřetěžujte. Používejte pro
práci elektrické nářadí, které je pro
ni určeno. Vhodným elektrickým
nářam pracujete lépe a bezpečji v
uvedeném rozsahu výkonu.
bNepoužívejte žádné elektrické
řadí, jehož spínač je pkozený.
Elektrické nářadí, které se již ne
zapnout nebo vypnout, je nebezpečné
a musí se opravit.
cPřed tím, než začněte provádět
nastavení na přístroji, vyměňovat
příslušenství nebo přístroj odložíte,
vytáhněte strčku ze suvky. To t o
bezpečností opatření zabruje
nmyslnému spuštění ístroje.
dUchovávejte nepoívané elektrické
nářadí mimo dosah dětí.
Nenechávejte s přístrojem pracovat
osoby, které s ním nejsou
obeznámeny nebo které nečetly tento
návod. Elektrické řadí je nebezpečné,
kd ho poívají nezkušené osoby.
ePřístroj pečlivě ošetřujte.
Kontrolujte, jestli pohybující se
části zaříze fungují bezchybně a
neznou, jestli části nejsou
zlome nebo natolik poškoze,
že by byla ohrožena funkce
ístroje. Poškozečásti dejte
ed použitím přístroje opravit.
Mnoho úrazů je způsobeno nesprávně
udržovaným elektrickým nářadím.
fUdržujte řezací stroje ost a
čisté. Pečlivě ošetřované řezací
nástroje s ostrými řeznými hranami se
méně zasekávají a dají se snáze vodit.
gPoužívejte elektrické řadí,
íslenství, násady atd. podle 19
5452840-Bohrhammer-man 30.01.14 07:14 Seite 19
Třísky ani úlomky se nesmějí v
žádném případě odstraňovat u
stroje v chodu.
Před vrtáním do stěny se esvědčte,
že se na daném místě pod omítkou
nenacházejí vedení elektrického
proudu, vody nebo plynu.
Malé obrobky musejí být zabezpečeny
tak, aby je i vrtání nemohl vrták
zachytit.
Před veškerými pracemi na stroji,
během pracovních estávek a pokud
se stroj nepoužívá, vytáhněte vždy
zástrčku ze suvky.
Připojovací kabel uložte vždy mimo
oblast sobení.
Stroj musí být při připojení do zásuvky
vždy vypnutý.
Osoby mladší než 16 roků nesmějí
stroj obsluhovat.
Dodržujte všeobecné bezpečnostní
pokyny k zacházení s elektrickým
nářam!
Dláto a vrtáky se mohou nedopatřením
vymrštit z nástroje a způsobit těžká
zranění.
Před kdou prací vždy zkontrolujte,
zda je dláto nebo vrk v držáku
nástroje zaaretovaný.
Pravidel kontrolujte držák
nástroje, co se tý opotřebení
nebo poškození.
Nárazový nástroj spute pouze tehdy,
pokud je itlače na zpracovávaný
l (stěnu, strop atd.).
Po ukončení práce odpojte vrta
kladivo od sítě elektrického proudu
a dto nebo vrták vyjměte z nástroje.
Před výměnou dta nebo vrtáku
dy vrta kladivo odpojte od tě
elektricho proudu.
Chrte oči a pracovníky před
poletujími částicemi a odtříštěnými
cizími tělesy. Noste ochrannou helmu.
Postavte děli stěny!
Pracovní rukavice chrá ed
pohmožděním prstů a oděrkami.
Vibrace mohou být nebezpečné pro
systém ruky-horní končetiny: Dobu
sobení vibrací udržujte pokud
možno na co nejnižším stupni.
Síťový kabel vte dy dozadu od
ístroje.
Přístroj ukdejte na takovém místě,
které není ístupné dětem.
Při práci držte vždy ístroj oběma
rukama a dbejte na stabilní postoj.
Před zpracováním materlu se
mu dbát na to, aby na ístroji
byla nastavena správná poloha
spíne k pronému zpracování.
V opačném ípadě hrozí i
rozběhu ístroje nebezpečí
tělesného zranění.
Než začnete vrtat do stěny, zkontrolujte
např. hledačem vedení, zda tudy
nevede vedení elektrického proudu,
plynové nebo vodovodní potrubí.
Vyměňujte vrták nebo sklíčidlo vrtáku
jen tehdy, když je ívodní kabel
odpojen od sítě!
21
5452840-Bohrhammer-man 30.01.14 07:14 Seite 21
Pro upevňoní kče pro skčidlo
vrtáku na nástroji používejte jen
iloženou schránku na kč.
Opracovávaný obrobek by měl být
zajištěn (na. upnutím ve svěráku),
aby nemohlo dojít ke zranění.
Dbejte na to, aby se motor i vrtání
nebo šroubování pod zatížením
nezastavil.
i použíní íklepových vrtek
používejte ochranu sluchu. Hlučnost
může mít za následek ztrátu sluchu.
Používejte přídavné rukojeti, dodané
spolu s ístrojem. Ztráta kontroly
nad strojem může mít za následek
úrazy.
Během práce, i které může
používanástroj narazit na skryté
elektric vodiče nebo zahnout
vlastní ívodní kabel, držte ístroj za
izolovaná držadla a rukojeti. Kontakt s
vodičem pod napětím může způsobit
přenos napětí i do kovových soás
ístroje. Následkem může být zásah
elektricm proudem.
Značka bezpnosti
Symboly na krytu mají tento význam:
Nesmí se likvidovat
vyhozením do domácího
odpadu!
Důležité! Dodržujte Návod
na použí!
Noste ochranné brýle.
Noste ochranu sluchu.
Dobrovolná značka kvality
„ověře bezpečnost
Značka CE (shoda s
evropskými bezpečnostními
normami)
7 Montáž a nastavení
Nasaze stroje
UPOZORNĚNÍ! Vytáhněte
zástrčku ze suvky.
Nastavte sklíčidlo směrem
nahoru. Naste lehce
namazanou stopku nástroje a
pootočte do místa zapadnutí.
Stáhněte ídržné pouzdro dolů na
doraz: Nástroj sklouzne do upína
šachty. Pusťte ídržné pouzdro mu
se vrátit do výchozí polohy.
Vyjmutí stroje
ídržné pouzdro (1a) posuňte dozadu a
vyjměte nástroj.
Nastave ídav rukojeti (6)
(obr. 4)
Uvolněte rukojeť otáčením doleva,
etáhněte přes skčidlo pro vrták do
polohy podle obr. 1 a nastavte do vhodné
boční pracovní polohy posunutím o osu
vrtání. Rukojeť zajistěte otáčením vpravo.
Namontujte a nastavte hloubko
doraz (2) (obr. 1)
Uvolněte křídlový šroub (13) na ídavné
rukojeti (6) se dá hloubkový doraz (2)
zasunout do svěraho otvoru (14).
22
5452840-Bohrhammer-man 30.01.14 07:14 Seite 22
Posunutím hloubkoho dorazu nastavte
pomocí stupnice požadovanou hloubku
vrtání a křídlový šroub opět pevně
utáhněte. Přední konec hloubkového
dorazu narazí po dosažení nastavení
hloubky vrtá na da podklad.
Proveďte ípadně zkušební vrtání.
8 Provoz
Zanání/Vypí
Napětí sítě se musí shodovat s údaji na
robním štítku nářadí.
Zapnutí: stiskněte zapínač/vypínač (3).
Vypnutí: stiskněte a pute zapínač/
vyn(3).
9 Způsob práce
Přepí úderové vrtá, otesá,
vrtá
Zvolte vhodnou spína kombinaci spínače
kyvadlového kladiva (4) a epíne (5)
podle obrázku 3. Nastavení provádějte
tehdy, kd je stroj v klidu.
A: Navrtání bez příklepového mechanizmu
na. do omítky, plynobetonu
B: Příklepové vrtání do betonu, kamene
a zdiva (obr. 6)
C: Otevání bez otáčení ve zdivu nebo
k uvolňování obkdaček (obr. 7).
POZOR! Nikdy nezapínejte
řadí ve funkci otáčení a s
nasazem dlátem!
Potřebný úder pro úderové vrtá do
kamene vytváří pneumatické kyvadlové
kladivo. Tento elektro-pneumatic
princip zsobuje vysokou pružnost
úderu a práci bez zpětných úderů. Na
rozdíl od íklepové vrtky není výkon
i vrtání závislý na ítlaku.
POZOR! Větší přítlak proto
nezvyšuje pracov kon!
Upozornění
Vhodným adaptérem (není je součástí
dovky) je možné na nářadí ipojit i
ozube věnec skčidla pro práci s
běžnými vrtáky. Dbejte na íslušné
údaje výrobců příslušenství.
i práci nad hlavou naste na vrták
nádobku na zachycování prachu (8)
podle obr. 5. 23
obr. 7
obr. 6
5452840-Bohrhammer-man 30.01.14 07:14 Seite 23
10 Údržba a ochrana
životního prostředí
POZOR! Vyhněte ťovou
zástrčku.
Kryt nářadí čistěte jen vlhm hadříkem.
Nepoívejte žádná ředidla! Nakonec
doe osušte. Větra otvory nářa musí
být vždy čisté.
Dbejte na to, aby měl hnací mechanizmus
dostatečné mazání. Po době provozu
cca. 5 hodin odšroubujte uzávěr (7)
přírubovým klíčem (9) a zkontrolujte, jestli
tam je vidět dostatek tuku. Vhodný je
běžně prodávaný víceúčelotuk s
bodem varu nad 390 °C.
POZOR! Nepoitelné elektrické a
akumulátorové přístoje nepatří do
domácího odpadul! Je třeba je
shromažďovat odle podle
směrnice 2012/19 EU pro
elektrica elektronic
staré přístroje a
odevzdat sekci
ekologic a odbor
recyklace.
Odevzdávejte prosím nepoužitel
elektricřadí v míst srně.
Obalový materiál shromažďujte
odle podle druhu a likvidujte
podle místch předpisů. Podrobnosti
skáte od Vaší míst správy.
11 Pokyny pro servis
Uchovávejte stroj, návod k obsluze a
ípadně i íslušenství v originálním
balení. Takto budete mít vkeré
informace i součásti neustále po ruce.
Přístroje MeisterCRAFT téměř
nevyžadují údržbu, k čištění krytu
postačí vlh hadřík. Elektrické stroje
nikdy neponořujte do vody. Další pokyny
jsou uvedeny v návodu k obsluze.
ístroje MeisterCRAFT podléhají
ísné kontrole jakosti. Pokud se by
esto vyskytla porucha funkce,
zašlete ístroj na adresu ní servisní
služby. Opravu provedeme obratem.
Stručný popis poruchy zkracuje dobu
hlení místa vady i opravy. Během
záruční lhůty prosím iložte k ístroji
záruční list a doklad o nákupu.
Pokud se nejedná o zární opravu,
budeme m náklady na opravu účtovat.
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ! Po
otevře přístroje zaniká rok
na záruku.
LEŽITÉ! Výslov
upozoujeme na to, že podle
zákona o ručení za produkty neručíme
za škody vzniklé našimi přístroji, pokud
byly zsobeny nesprávnou opravou
nebo pokud při výměně některé části
nebyly použity naše originální díly popř.
námi schválené díly a oprava nebyla
provedena firmou Meister Werkzeuge
GmbH v kaznickém servisu nebo
autorizovaným odborníkem! Totéž platí i
pro použité íslušenství.
ístroj bezpečně zabalte nebo
použijte originálního obalu, aby se i
epravě nepoškodil.
I po uplynutí ruční doby jsme vám
rádi k dispozici a ípadné opravy
ístrojů MeisterCRAFT provedeme za
hodné ceny.
24
5452840-Bohrhammer-man 30.01.14 07:14 Seite 24
25
1 Étendue des fournitures
1 Marteau perforateur
1 Butée de profondeur
1 Poignée supplémentaire
1 Boîte interceptrice de poussière
1 Clé à bride
2 Burin
3 Foret percuteur
2 Balais de charbon de rechange
Mode d’emploi
Certificat de garantie
2 Informations techniques
Caractéristiques techniques
Alimentation électrique 230 V~/50 Hz
Puissance nominale
absorbée 1100 W
Vitesse en marche
à vide n0= 800 min-1
Nombre de percussions
(hors charge) 3000 min-1/3,5J
ø maxi. de la che
- dans le béton/la pierre/
le granit 28 mm
Poids 4,8 kg
ble de branchement 200 cm
Sous réserve de modifications
techniques.
Émissions sonores/Vibrations
Émissions sonores
LpA: 94,0 dB(A)
LWA
: 105,0 dB(A)
Erreur d’oscillation:
KpA: 3,0 dB(A)
KWA
: 3,0 dB(A)
Vibrations de la main/du bras ah:
PERCER:
poignée 21,058 m/s2,
poignée supplémentaire 15,342 m/s2;
Mode demploi & consignes de sécurité
Pour éviter tout risque de blessure, lire le mode d’emploi avant chaque
mise en service et le remettre à toute personne à qui vous confiez
l’appareil. À conserver avec l’appareil.
F
Page
1 Étendue des fournitures 25
2 Informations techniques 25
3 Composants 26
4 Usage conforme aux
fins prévues 27
5 Consignes générales
de sécurité 28
6 Consignes de sécurité
spécifiques à l’appareil 31
Page
7 Montage et ajustages 33
8 Fonctionnement 34
9 Mode de travail 34
10 Maintenance et
protection de
l’environnement 35
11 Conseils de service 35
Sommaire
5452840-Bohrhammer-man 30.01.14 07:14 Seite 25
26
BURINER:
poignée (6) 19,345 m/s2,
poignée supplémentaire 13,274 m/s2.
Erreur d’oscillation K: 1,5 m/s2
Information sur les bruits/les
vibrations
Valeurs de mesure déterminées selon
EN 60745-1, EN 60745-2-6.
La valeur d'émission de vibrations
indiquée a été mesurée selon un
procédé d'essai normé et peut être
utilisée pour une comparaison d'un
outil électrique avec un autre;
La valeur d'émission de vibrations
indiquée peut également être utilisée
pour une première estimation de l'arrêt.
La valeur d'émission de vibrations
peut diverger de la valeur indiquée
pendant l'utilisation réelle de l'outil
électrique, selon la manre dont
l'outil électrique est utilisé;
Toutes les parts du cycle de
fonctionnement doivent être prises en
considération, c'est-à-dire également
les temps durant lesquels l'outil est
hors service et ceux durant lesquels il
est certes en service mais sans être
sollicité.
Pour exclure un risque de vibrations,
portez des gants lors de l'utilisation;
limitez le temps de travail et
raccourcissez le temps de
fonctionnement réel.
Des mesures de curité doivent être
prises pour la protection de
l'utilisateur. Ici, l'estimation de la
nuisance se fait sous prise en
consiration des conditions
d'utilisation réelles. (Toutes les parts
du cycle de fonctionnement doivent
être prises en considération, c'est-
dire également les temps durant
lesquels l'outil est hors service et
ceux durant lesquels il est certes en
service mais sans être sollicité).
ATTENTION! Une certaine
nuisance sonore causée par
l'appareil est inévitable. Effectuez
donc les travaux bruyants aux heures
autories et fixées à cette fin.
Respectez le cas écant les
riodes de repos et limitez la durée
de travail au strict cessaire.
ATTENTION! Le bruit peut être
responsable de lésions de l'ouïe.
Une protection de l'ouïe est donc
indispensable pour travailler. Les
personnes se trouvant à proximité
devraient également porter une
protection de l'oe adéquate.
3 Composants
1 Mandrin
1a Douille de retenue
2 Butée de profondeur
3 Gâchette Marche/Arrêt
4 Interrupteur MARCHE/ARRET
du mécanisme percuteur
5 Sélecteur PERCER/BURINER
6 Poignée suppmentaire
7 Orifice de remplissage de la graisse
à engrenages
8 Boîte interceptrice de poussière
9 Clé à bride
10 Balais de charbon de rechange
11 Foret percuteur
12 Burin
13 Vis papillon
14 Ouverture de serrage
5452840-Bohrhammer-man 30.01.14 07:14 Seite 26
27
4 Usage conforme aux fins
prévues
Ce marteau perforateur convient pour
percer normalement et avec percussion
dans le ton, la pierre, la monnerie,
ainsi que pour effectuer des travaux
de burinage légers en environnement
domestique. N’utilisez que des
accessoires appropriés (respectez les
indications de leurs fabricants). Toutes
autres applications sont expressément
exclues. Mandrin porte-foret appropr
pour outils selon le système SDS+.
Cet appareil nest pas prévu pour être
utilisé par des personnes (enfants
compris) présentant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales
limitées ou manquant d’expérience
et/ou de connaissances à moins que
ces personnes ne soient surveiles par
une personne responsable de leur
curité ou qu’elles n’aient obtenu de
sa part des instructions d’utilisation.
Nous vous conseillons de surveiller les
enfants afin de veiller à ce qu'ils ne
jouent pas avec l'appareil.
Cet appareil est uniquement destiné à
un usage dans le domaine domestique.
Utilisation non conforme aux fins
prévues
Toutes les utilisations de l'appareil qui
ne sont pas indiqes dans le chapitre «
Utilisation conforme aux fins prévues »
sont considérées comme des
utilisations non conformes.
Les applications pour lesquelles l'outil
électrique n'est pas prévu peuvent être
sources de dangers et occasionner des
blessures. N'utilisez aucun accessoire
qui n'est pas spécialement prévu pour
cet outil électrique.
Le fait que vous puissiez fixer
l'accessoire à votre outil électrique ne
garantit pas son utilisation sûre.
La vitesse autorisée de l'outil
emmanché utilisé doit être au moins
aussi élevée que la vitesse maximale
indiquée sur l'outil électrique. Les
accessoires dont la vitesse de rotation
est plus élee que celle autorisée
peuvent se casser et être projetés.
Il y a risque de blessures. L'utilisateur
de l'appareil est responsable de tous les
dommages matériels et corporels
résultant d'une fausse utilisation.
La garantie du fabricant expire en cas
d'utilisation d'autres composants ou de
composants autres que ceux d'origine
sur la machine.
Risques restants:
Le mode d'emploi qui accompagne cet
outil électrique contient des remarques
taillées sur le fonctionnement sûr des
appareils électriques. Néanmoins,
chaque outil électrique cache certains
risques restants, qui ne peuvent pas
être complètement exclus par les
dispositifs de protection en place.
N'utilisez donc des outils électriques
qu'avec le soin qui s'impose.
Les risques restants peuvent par
exemple émaner de ce qui suit:
Contact avec des pièces ou des
outils en rotation.
Blessures provoquées par des pièces
ou morceaux de pièces éjectés.
Risque d'incendie lors d'une ration
insuffisante du moteur.
5452840-Bohrhammer-man 30.01.14 07:14 Seite 27
28
Nuisance pour l'ouïe en cas de
travaux effectués sans se protéger les
oreilles.
Un travail en toute sécurité dépend
aussi de la manière dont le personnel de
commande s'est init à l'utilisation de
l'outil électrique respectif! Une
connaissance suffisante de la machine
et un comportement précautionneux
lors des travaux contribuent à minimiser
les risques restants.
AVERTISSEMENT! Cet outil
électrique produit un champ
électromagtique pendant son
fonctionnement. Ce champ peut, dans
certaines circonstances, perturber
activement ou passivement les
implants médicaux. Pour diminuer le
risque de blessures graves ou mortelles,
nous recommandons aux personnes qui
portent des implants médicaux de
consulter leur médecin et le fabricant
avant de se servir de l'outil électrique.
5 Consignes nérales de
sécurité pour lutilisation
doutils électriques
ATTENTION! Lire toutes les
instructions de sécurité et toutes
les indications. Le non-respect des
instructions indiqes ci-après peut
entraîner un choc électrique, un
incendie et/ou de graves blessures.
Conserver les instructions de curité
et indications pour une utilisation
ultérieure.
La notion d’« outil électroportatif »
mentionnée dans les avertissements se
rapporte à des outils électriques
raccordés au secteur (avec câble de
raccordement) et à des outils électriques
à accu (sans câble de raccordement).
1 Endroit de travail
aMaintenez l’endroit de travail propre
et bien rangé. Un lieu de travail en
désordre ou mal éclairé augmente le
risque d’accidents.
bN’utilisez pas l’appareil dans un
environnement présentant des
risques d’explosion et se
trouvent des liquides, des gaz ou
poussières inflammables. Les outils
électroportatifs génèrent des étincelles
risquant d’enflammer les poussières
ou les vapeurs.
cTenez les enfants et autres
personnes éloignés durant
l’utilisation de l’outil électroportatif.
En cas d’inattention vous risquez de
perdre le contrôle sur l’appareil.
2 Sécurité relative au système électrique
aLa fiche de secteur de l’outil
électroportatif doit être appropriée à
la prise de courant. Ne pas modifier
en aucun cas la fiche. Ne pas
utiliser de fiches d’adaptateur avec
des appareils avec mise à la terre.
Les fiches non modifiées et les prises
de courant appropriées réduisent le
risque de choc électrique.
bEviter le contact physique avec des
surfaces mises à la terre tels que
tuyaux, radiateurs, fours et
réfrigérateurs. Il y a un risque élevé
de choc électrique au cas votre
corps serait relié à la terre.
cNe pas exposer l’outil électroportatif
à la pluie ou à l’humidi. La
pénétration d’eau dans un outil
électroportatif augmente le risque d’un
choc électrique.
5452840-Bohrhammer-man 30.01.14 07:14 Seite 28
29
dNe pas utiliser le ble à d’autres
fins que celles prévues, ne pas
utiliser le ble pour porter
l’appareil ou pour l’accrocher ou
encore pour le débrancher de la
prise de courant. Maintenir le câble
éloigné des sources de chaleur, des
parties grasses, des bords
tranchants ou des parties de
l’appareil en rotation. Un câble
endommagé ou torsadé augmente le
risque d’un choc électrique.
eAu cas l’outil électroportatif
serait utilià l’extérieur, utiliser une
rallonge autorisée homologuée pour
les applications extérieures.
Lutilisation d’une rallonge électrique
homologuée pour les applications
extérieures réduit le risque d’un choc
électrique.
fS’il s’avère impossible d’éviter de
faire fonctionner un appareil
électrique dans un environnement
humide, utilisez un disjoncteur à
courant de défaut. L’utilisateur d’un
disjoncteur à courant de défaut réduit
le risque de choc électrique.
3 curité des personnes
aRester vigilant, surveiller ce que vous
faites. Faire preuve de bon sens en
utilisant l’outil électroportatif. Ne pas
utiliser l’appareil lorsqu’on est fatig
ou après avoir consommé de l’alcool,
des drogues ou avoir pris des
médicaments. Un moment
d’inattention lors de l’utilisation de
l’appareil peut entraîner de graves
blessures sur les personnes.
bPortez des équipements de
protection personnels. Portez
toujours des lunettes de protection.
Lutilisation d’équipements de
protection tels que masque
antipoussière, chaussures anti-
dérapantes, casque ou protection
acoustique suivant l’endroit de travail,
réduit le risque de blessures.
cEviter toute mise en service
accidentelle. S’assurer que l’outil
électroportatif est effectivement
éteint avant d’être raccordé à
l’alimentation en courant/à l’accu,
avant d’être souleou d’être porté.
Le fait de porter l’appareil avec le
doigt sur l’interrupteur ou de brancher
l’appareil sur la source de courant
lorsque l’interrupteur est en position
de fonctionnement, peut être source
d’accidents.
dEnlever tout outil de réglage ou
toute c avant de mettre l’appareil
en fonctionnement. Une clé ou un
outil se trouvant sur une partie en
rotation peut causer des blessures.
eNe pas se surestimer. Veiller à
garder toujours une position stable
et équilibrée. Ceci vous permet de
mieux contrôler l’appareil dans des
situations inattendues.
fPorter des vêtements appropriés.
Ne pas porter de tements amples
ni de bijoux. Maintenir cheveux,
tements et gants éloignés des
parties de lappareil en rotation.
Des vêtements amples, des bijoux ou
des cheveux longs peuvent être
happés par des pièces en
mouvement.
gMaintenir les poignées sèches,
propres et exemptes de graisse et
d’huile. Les poignées couvertes de
graisse et d’huile sont glissantes et
entraînent une perte de contrôle.
hSi des dispositifs servant à aspirer
ou à recueillir les poussières
5452840-Bohrhammer-man 30.01.14 07:14 Seite 29
32
Ne branchez la machine à la prise
électrique que si elle est éteinte.
Les personnes âgées de moins de 16
ans n’ont pas le droit d’utiliser la
machine.
Tenez compte des consignes de
curité générales pour les outils
électriques!
Le burin et le foret peuvent
accidentellement être éjectés de l’outil
et provoquer de graves blessures.
Avant le début des travaux, contrôlez
toujours si le burin ou le foret est
bloqué dans le porte-outil.
Contrôlez régulièrement l’usure ou
l’endommagement du porte-outil.
Ne démarrez un outil à percussion
que s’il est comprimé contre une
pièce (mur, plafond, etc.).
À la fin des travaux, débranchez le
marteau perforateur du réseau et du
burin ou retirer le foret de l’outil.
Avant de remplacer le burin ou le
foret, débranchez toujours le marteau
perforateur du réseau.
Protégez vos yeux et les autres
personnes contre le vol de particules et
les éclats de corps étrangers. Portez
un casque de protection! Mettez en
place des cloisons de séparation!
Des gants de travail progent contre les
écrasements de doigts et les éraflures.
Les vibrations peuvent être néfastes
pour les bras et les mains: la durée
d’exposition aux vibrations doit être la
plus courte possible.
Tenez toujours le câble secteur
derrière l’appareil.
Rangez l’appareil de manre quil soit
hors de portée de main des enfants.
Lors de l’utilisation de l’appareil,
tenez toujours l’appareil de vos deux
mains et prenez une position stable.
Avant de travailler avec l'appareil,
veillez à ce que la bonne position des
commutateurs soit réglée en fonction
des travaux à effectuer. Dans le cas
contraire, il y a risque de blessures au
marrage de la machine.
Avant de serrer des vis ou de percer
des trous dans un mur, assurez-vous
avec un chercheur de lignes que vous
ne risquez pas de toucher une
conduite ectrique ou une conduite
de gas ou d’eau.
S’assurer que la perceuse est
branchée avant d’effectuer tout
changement de foret ou de mandrin.
Pour procéder à la fixation de la clé
de mandrin sur la perSous réserve de
modifications techniques. ceuse,
utiliser exclusivement le porte c
fourni avec l’appareil.
Afin d’éviter les risques d’accident,
s’assurer que la pièce d’oeuvre est
bien fie (par ex. sur un étau).
5452840-Bohrhammer-man 30.01.14 07:14 Seite 32
33
Portez une protection de l'ouïe lors
de l'utilisation de perceuses à
percussion. Le bruit développé peut
entraîner une perte de l'audition.
Utilisez les poiges supplémentaires
livrées avec l'appareil. La perte du
contrôle de la machine peut
provoquer des blessures.
Tenez l'appareil au niveau des
surfaces poignées isoes lorsque
vous effectuez des travaux durant
lesquels l'outil peut toucher des
conduites de courant dissimulées ou
son propre cordon d'alimentation
secteur. Le contact avec une conduite
conductrice de tension peut mettre
sous tension des composants de
l'appareil à base de métaux et
provoquer une décharge électrique.
Labels de curité
Les symboles figurant sur le carter ont
la signification suivante:
Ne pas évacuer avec les
chets ménagers!
Important! Respecter le
mode d’emploi!
Portez des lunettes de
protection.
Portez des protège-
oreilles.
Label de qualité optionnel
„Sécurité contrôlée“
Label CE (conformité avec les
normes de sécurité
européennes)
7 Montage et ajustages
Mise en place de l’outil
ATTENTION! Débranchez la fiche
le de la prise de courant.
Dirigez le mandrin (1) vers le
haut. Mettez la queue légèrement
lubrifiée de l’outil en place puis
tournez jusqu’à ce que l’encrantage ai
lieu. Abaissez la douille de retenue
jusqu’à la butée: l’outil glisse dans le
réceptacle. Lâchez la douille, elle doit
remonter jusquen position de départ.
Retirer l’outil
Poussez la douille de retenue (1a) en
arrière puis retirez l’outil.
glage de la deuxième poignée (6)
(Fig. 4)
Desserrer la poignée par rotation sur la
gauche, la tirer par-dessus le mandrin
sur la position indiquée à la Fig. 1 et
régler une position de travail latérale
pratique par placement autour de
l’axe de forage. Fixer la poignée en
effectuant une rotation sur la droite.
glage et ajustage de la butée de
profondeur (2) (Fig. 1)
Desserrer la vis papillon (13) sur la
deuxième poignée (6) jusqu’à ce que la
butée de profondeur (2) puisse être
introduite dans l’ouverture de serrage (14).
En déplaçant la butée de profondeur,
régler la profondeur de forage souhaitée
à l’aide de la graduation et resserrer
fermement la vis papillon. L’extrémité
avant de la butée de profondeur parvient
au fond une fois atteinte la profondeur
de forage réglée. Effectuer si nécessaire
des forages d’essai.
5452840-Bohrhammer-man 30.01.14 07:14 Seite 33
35
10 Maintenance et
protection de
lenvironnement
ATTENTION! Débranchez fiche
le de la prise de courant.
Ne nettoyez le carter de la machine
qu’avec un chiffon humide. N’utilisez
jamais de solvant! Séchez bien ensuite.
Veillez à ce que les ouïes d’aération de
la machine soient toujours propres.
Veillez bien à ce que l’engrenage soit
suffisamment lubrif. Après que la
machine a fonctionné env. 5 heures au
total, dévissez la coiffe d’obturation (7)
à l’aide d’une cà bride (9) puis rifiez
si suffisamment de graisse est encore
visible. Il convient d’utiliser une graisse
polyvalente en vente habituelle dans le
commerce, dont le point d’ébullition se
situe à 390 °C.
ATTENTION! Les appareils et
accumulateurs inutilisables ne
doivent pas se retrouver dans des
chets domestiques! Ils doivent être
rassemblés pament
conforment à la directive
2012/19 UE concernant les vieux
appareils électroniques
et doivent être réutilis
selon les règles de l’art
dans l’intét de
l’environnement.
Veuillez acheminer les appareils
électriques inutilisables à une
chetterie locale. Collecter les
matériaux d’emballage triés selon
leur nature et les éliminer
conforment aux dispositions
locales en vigueur. Renseignez-vous
auprès de votre administration
municipale pour plus de détails.
11 Conseils de service
Conservez la machine, la mode
d’emploi et les accessoires éventuels
dans l’emballage original. Ainsi, vous
aurez toutes les pièces et toutes les
informations constamment à portée
de main.
Les appareils MeisterCRAFT ne
nécessitent pratiquement aucune
maintenance; un chiffon humide suffit
pour le nettoyage des boîtiers. Ne
jamais plonger dans l’eau les appareils
électriques. Se reporter aux instructions
de service pour de plus amples détails.
Les appareils MeisterCRAFT sont
soumis à des contrôles qualité
res. Cependant, dans le cas
une anomalie de production se
produirait, renvoyer l’appareil à notre
service après-vente.
Une brève description de la panne
peut faciliter la recherche de son
origine et réduit le délai de réparation.
Pendant la validité de la garantie,
conservez ensemble le certificat de
garantie et le bon de caisse.
Dans le cas il ne s’agit pas d’une
réparation sous garantie, les travaux
de réparation effectués par nos soins
vous seront facturés.
IMPORTANT! L’ouverture de
l’appareil entraîne l’annulation de
la garantie!
IMPORTANT: Nous attirons
expressément l’attention sur le
fait que nous n’avons pas, suivant la
loi allemande sur la responsabilité du
producteur pour vice de la marchandise,
à nous porter responsable des
5452840-Bohrhammer-man 30.01.14 07:14 Seite 35
38
Noise/vibration information
Measured values determined in
accordance with EN 60745-1,
EN 60745-2-6.
The specified vibration emission value
was measured in accordance with a
standardised test procedure and can
be used in order to compare one
electrical tool with another.
The specified vibration emission value
can also be used for an introductory
evaluation of the exposure.
The vibration emission value may
fluctuate from the specified value
during actual use of the power tool.
These fluctuations will depend on the
way in which the power tool is used.
All parts of the operating cycle must be
taken into account for this purpose, for
example, also including times in which
the power tool is switched off and
times in which it is switched on, but is
running without load.
In order to prevent the risks of
vibrations,
wear gloves when operating the tool;
limit working times and shorten the
actual operating times.
Safety measures must be taken in
order to protect the operator. As a
result, the evaluation of the influence
must be made whilst taking account
of the actual conditions of use. (All
parts of the operating cycle must be
taken into account for this purpose.
This also includes times in which the
power tool is switched off and times
in which it is switched on, but is
running without load.)
CAUTION! A certain amount of
noise is unavoidable when using
this device. Ensure you carry out noise-
intensive work during permitted times.
Maintain the quiet periods and limit
your work to the absolute minimum.
CAUTION! The effects of noise
may cause damage to the hearing.
Only ever work with suitable ear
defenders. Anybody else in the vicinity
should thus also wear ear defenders.
3 Components
1 Drill chuck
1a Retaining sleeve
2 Depth stop
3 On/Off switch
4 On/Off switch for hammer
operation
5 Selector switch DRILL/CHISEL
6 Additional handle
7 Gear grease filling hole
8 Dust collector
9 Flange key
10 Spare carbon brushes
11 Rotary hammer bit
12 Chisel
13 Thumb screw
14 Clamp opening
4 Correct use
This rotary hammer is suitable for
drilling and hammer-drilling concrete,
stone, masonry and light chiselling work
around the house. Use only suitable
accessories (note manufacturers
instructions). All other applications are
expressly excluded. Chuck designed for
SDS+ system tools
This unit may not be used by people
(including children) with reduced
physical, sensory or mental capacities,
5452840-Bohrhammer-man 30.01.14 07:14 Seite 38
39
with a lack of experience and without
the appropriate knowledge, unless they
are supervised by someone who is
responsible for their safety or have been
instructed by such a person with regard
to how the unit is to be operated.
Children should be supervised to ensure
that they do not play with the device.
The machine is intended only for use in
the household.
Improper use of the product
All applications carried out with the
device that are not listed in the "Proper
use" chapter will be considered
improper use.
Uses for which the tool is not designed
may cause risks and injury. Do not use
accessories that are not intended
specifically for this electrical tool.
Just because you can affix an
accessory to your electrical tool, there is
no guarantee it is safe to use.
The permitted revolutions of the tool
insert must be at least as high as the
highest value specified on the electrical
tool. Accessories that turn faster than is
permitted may break and fly off.
There is a risk of injury. The user of the
device is liable for all property and
personal damages occurring as the
result of incorrect use.
If other components or non-original
components are used with the machine,
the manufacturer guarantee is voided.
Remaining risks:
The operating instructions for this
electrical tool contains comprehensive tips
for the safe handling of electrical tools.
However, every electrical tool has a certain
level of remaining risks which cannot be
excluded by the protective mechanisms
on the device. Only operate electrical tools
always with necessary care.
Remaining risks may be, for example:
Touching rotating parts or tools.
Injury caused by flying tools or tool
parts.
Risk of fire with insufficient ventilation
of the motor.
Adverse effects on the hearing caused
by working without ear defenders.
The ability to work safely is dependant
on the familiarity of the operator when it
comes to handling the given electrical
tool. Appropriate knowledge of the
machinery and careful behaviour when
working help to minimise the remaining
risks.
WARNING! During operation, this
power tool generates an electro -
magnetic field. This field may, under
certain circumstances, influence active
or passive medical implants. In order to
reduce the risk of serious or deadly
injuries, we recommend persons with such
a medical implant to consult their doctor
and the manufacturer of the medical
implant before using the power tool.
5 General safety
instructions for handling
power tools
WARNING! Read all safety
warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock,
fire and/or serious injury.
5452840-Bohrhammer-man 30.01.14 07:14 Seite 39


Produkt Specifikationer

Mærke: Meister Craft
Kategori: bore
Model: MPMB 1100

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Meister Craft MPMB 1100 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig