Metabo RD 100 Manual


Læs gratis den danske manual til Metabo RD 100 (4 sider) i kategorien Ikke kategoriseret. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 34 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 3.7 stjerner ud af 17.5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Metabo RD 100, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/4
115 115 5614 / 2605 - 2.0
091 003 1260
Absaugadapter
Suction Adapter
Adaptateur d'aspiration
Afzuigadapter
Adattatore di aspirazione
Adaptador de aspiración
Adaptador de aspirador
Udsugningsadapter
Avsugadapter
Utsugningsadapter
Imurin adapteri
Elszívó-adapter
Adapter do odsysacza
Προσαρµογας (adapter) αναρρφησης
U1A0133.fm
1
Damit die Späneabsauganlage optimal
arbeitet, muss die Luftgeschwindigkeit
der Absauganlage an die jeweiligen Ein-
satzbedingungen (Ausführung der
absaugenden Maschine, Länge und
Durchmesser der Schläuche usw.)
angepasst werden. Hierzu einen oder
beide Stopfen am Absauganschluss der
Holzbearbeitungsmaschine einsetzen
bzw. entfernen, bis die Absaugleistung
optimal ist.
1. Setzen Sie die Absauganlage
zunächst ohne die beiden Stopfen in
Gang.
2. Setzen Sie dann nacheinander die
Stopfen ein.
Sobald die absaugende Maschine
ein heulendes Geräusch erzeugt,
nehmen Sie einen Stopfen wieder
heraus, bis die absaugende
Maschine wieder normal läuf.
3Hinweis
Wenn die absaugende Maschine
ein heulendes Geräusch erzeugt, erhält
sie zu wenig Luft um ein ausreichendes
Absaugvakuum aufzubauen.
For best performance of the dust collec-
tor its air speed must be adapted to the
relevant operating conditions (type of
collecting machine, length and diameter
of hoses, etc.). To do so, remove or
replace one or both of the plugs on the
woodworking machine's suction port
until best suction performance is
achieved.
1. Begin by starting the dust collector
with both plugs removed.
2. Then, one after the other, put the
plugs back in.
As soon as the dust collector starts
making a whining noise remove one
of the plugs, to have the dust collec-
tor return to normal operation.
3Note
When the dust collector is making
a whining noise, it does not get enough
air to generate a sufficient vacuum.
Afin que le dispositif d'aspiration de
copeaux puisse fonctionner de manière
optimale, la vitesse de l'air du système
d'aspiration doit être adaptée aux condi-
tions d'utilisation respectives (modèle de
l'aspirateur, longueur et diamètre des
flexibles, etc.). Pour ce faire, insérer ou
retirer l'un des bouchons, ou les deux,
au niveau du raccord d'aspiration de la
machine à usiner le bois, jusqu'à obten-
tion d'une puissance d'aspiration opti-
male.
1. Tout d'abord mettre le système
d'aspiration en marche sans les
deux bouchons.
2. Insérer ensuite les bouchons l'un
après l'autre.
Dès que vous entendez la machine
émettre une sorte de hurlement,
retirez l'un des bouchons jusqu'à ce
que la machine fonctionne normale-
ment.
3Remarque
La machine émettra une sorte de
hurlement si l'admission d'air est insuffi-
sante pour créer un vide d'aspiration.
Om de zaagselafzuiginstallatie optimaal
te laten functioneren, moet de luchtsnel-
heid van de afzuiginstallatie aangepast
worden aan de betreffende bedrijfsom-
standigheden (uitvoering van de afzui-
gende machine, lengte en diameter van
de slangen etc.). Plaats of verwijder hier-
voor een of beide afsluitstoppen aan de
afzuigaansluiting van de houtbewer-
kingsmachine tot het afzuigvermogen
optimaal is.
1. Schakel de afzuiginstallatie eerst in
zonder beide afsluitstoppen.
2. Breng vervolgens de stoppen ach-
tereenvolgens aan.
Van zodra de afzuigende machine
een huilend lawaai maakt, verwijdert
u een van beide stoppen, tot de
afzuigende machine weer normaal
functioneert.
3Tip
De afzuigende machine maakt
een huilend lawaai, wanneer ze te wei-
nig lucht krijgt om een voldoend afzuig-
vacuüm op te bouwen.
Affinché l'impianto di aspirazione dei tru-
cioli possa lavorare in maniera ottimale,
la velocità dell'aria dell'impianto di aspi-
razione deve essere adattata alle rispet-
tive condizioni di utilizzo (versione della
macchina aspirante, lunghezza e diame-
tro dei tubi flessibili ecc.). A questo
scopo inserire o eliminare uno o tutti e
due i tappi sull'attacco di aspirazione
della macchina per la lavorazione del
legno, fino a che la potenza aspirante
non sia ottimale.
1. Avviate l'impianto di aspirazione
all'inizio senza i due tappi.
2. Inserite successivamente, e uno
dopo l'altro, i due tappi.
Non appena la macchina aspirante
produce un suono stridulo, togliete
nuovamente uno dei due tappi, fino
a che la macchina aspirante non
funziona di nuovo normalmente.
3Avvertenza
Se la macchina aspirante pro-
duce un suono stridulo, allora vuol dire
che riceve troppo poca aria per produrre
un vuoto di aspirazione sufficiente.
Para que el sistema de aspiración de
virutas trabaje óptimamente es necesa-
rio ajustar la velocidad del aire del sis-
tema de aspiración a las respectivas
condiciones de operación (versión de la
máquina aspiradora, longitud y diáme-
tro de las mangueras, etc.). Para este
efecto debe ser colocado respectiva-
mente extraído uno o ambos tapones en
el empalme de aspiración de la máquina
para trabajar maderas, hasta que la
potencia de aspiración sea óptima.
1. Poner en marcha el sistema de
aspiración primeramente sin ambos
tapones.
2. Ahora colocar uno tras del otro
ambos tapones.
Tan pronto como la máquina aspira-
dora comience a aullar, debe
extraerse nuevamente uno de los
tapones, hasta que la máquina tra-
baje nuevamente de forma normal.
3Nota
Si la quina aspiradora
comienza a aullar, significa que el volu-
men del aire aspirado es insuficiente
para formar el vacío necesario para la
aspiración.
Para que o sistema aspirador de aparas
trabalhe de forma óptima, a velocidade
do ar do sistema aspirador deverá ser
apropriada as respectivas condições de
emprego (modelo da máquina a ser
aspirada, comprimento e diâmetro das
mangueiras, etc.). Para isso colocar ou
remover um ou ambos bujões na cone-
xão de aspiração da máquina processa-
dora de madeira, até que o rendimento
de aspiração seja óptimo.
1. Primeiro colocar o aspirador de
em operação sem ambos bues.
2. Depois colocar os bujões sucessiva-
mente.
Tão logo a máquina aspirada gerar
um ruído respectivo, retirar um dos
bujões, até que a máquina volte a
funcionar normalmente.
3Nota
Se a máquina aspirada gerar um
ruído característico (silvo), a mesma
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
ZA0024_1.fm


Produkt Specifikationer

Mærke: Metabo
Kategori: Ikke kategoriseret
Model: RD 100

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Metabo RD 100 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig