Description of this Thermometer  
Important Safety Instructions
Follow instructions for use. This document provides important 
product operation and safety information regarding this device. 
Please read this document thoroughly before using the device and 
keep for future reference.
This device is only to be used for measuring human body tempera-
ture through oral, rectal or axillary. Do not attempt to take tempera-
tures at other sites, such as in the ear, as it may result in false read-
ings and may lead to injury.
Do not use this device if you think it is damaged or notice anything 
unusual.
We recommend cleaning this device according to the cleaning 
instructions before first use for personal hygiene.
The minimum measurement time until the beep is heard must be 
maintained without exception!
Consider that different measurement locations may require 
continued measuring even after the beep, see section «Measuring 
methods / Normal body temperature».
For safety reasons (risk of rectal perforation) rectal measurement in 
children younger than 3 years must be performed only by trained 
health care personnel (professional user). Use another measurement 
method instead. For rectal fever measurement in small children 
younger than 3 years, thermometers with a flexible tip are available.
Do not attempt rectal measurements on persons with rectal disor-
ders. Doing so may aggravate or worsen the disorder.
Ensure that children do not use this device unsupervised; some 
parts are small enough to be swallowed.
The battery is well sealed inside the thermometer to reduce the risk 
to be swallowed by children.
Do not use this device close to strong electromagnetic fields such as 
mobile telephones or radio installations. Keep a minimum distance 
of 3.3 m from such devices when using this device.
Protect the device from impact and dropping!
Avoid ambient temperatures above 60 °C. NEVER boil this device!
Use only the commercial disinfectants listed in the section «Cleaning 
and Disinfecting» to clean the device to avoid damage to the device.
We recommend this device is tested for accuracy every two years or 
after mechanical impact (e.g. being dropped). Please contact your 
local Microlife-Service to arrange the test.
WARNING: The measurement result given by this device is 
not a diagnosis! Do not rely on the measurement result only.
Batteries and electronic devices must be disposed of in 
accordance with the locally applicable regulations, not with 
domestic waste. 
Read the instructions carefully before using this device.
Type BF applied part
Turning on the Thermometer
To turn on the thermometer, press the ON/OFF button 1. A display 
test is performed. All segments should be displayed.
Then at an ambient temperature of less than 32 °C, an «L» and a 
flashing «°C» appear at the display field 2. The thermometer is now 
ready for use.
Function Test
Correct functioning of the thermometer is tested automatically each 
time it is turned on. If a malfunction is detected (measurement inaccu-
racy), this is indicated by «ERR» on the display, and a measurement 
becomes impossible. In this case, the thermometer must be replaced.
Using the Thermometer
Choose the preferred measuring method. When taking a measure-
ment, the current temperature is continuously displayed and the «°C» 
symbol flashes. If the beep is heard 10 times and the «°C» is no longer 
flashing, this means that the measured increase in temperature is less 
than 0.1 °C in 16 seconds.
To prolong the battery life, turn off the thermometer by briefly pressing 
the ON/OFF button 1. Otherwise the thermometer will automatically 
turn off after about 10 minutes.
Storage of Measured Values
If the ON/OFF button 1 is pressed for more than 3 seconds when 
turning on the thermometer, the automatically stored maximum 
temperature during the last measurement will be displayed. At the 
same time, a «M» for memory will appear on the display. About 
2 seconds after the button is released, the temperature value disap-
pears and the thermometer is ready for measurement.
Measuring methods / Normal body temperature
In the armpit (axillary) / 34.7 - 37.3 °C
Wipe the underarm with a dry towel. Place the measuring sensor 3 
under the arm into the center of the armpit so the tip is touching the 
skin and position the patient’s arm next to the patient’s body. This 
ensures that the room air does not affect the reading. Because the 
axillary takes more time to reach its stable temperature wait at least 
5 minutes, regardless of the beep sound.
In the mouth (oral) / 35.5 - 37.5 °C
Do not eat or drink anything hot or cold 10 minutes before the 
measurement. The mouth should remain closed up to 2 minutes 
before starting a reading.
Position the thermometer in one of the two pockets under the 
tongue, to the left or right of the root of the tongue. The measuring 
sensor 3 must be in good contact with the tissue. Close your mouth 
and breathe evenly through the nose to prevent the measurement 
from being influenced by inhaled/ exhaled air.
If this is not possible due to blocked airways, another method for 
measuring should be used.
Approx. measuring time: 1 minute!
In the anus (rectal) / 36.6 - 38.0 °C
Attention: For the prevention of rectal perforation in children 
(younger than 3 years), we recommend using another measuring 
method, or the use of a thermometer with flexible tip.
Carefully insert the measuring sensor   of the thermometer 2 to 3
3 cm into the anal aperture.
The use of a probe cover and the use of a lubricant is recommended.
If you are unsure of this measurement method, you should consult a 
professional for guidance/training.
Approx. measuring time: 1 minute!
Cleaning and Disinfecting
For disinfection in home use environment, use a 70% Isopropyl alcohol 
swab or a cotton tissue moistened with 70% Isopropyl alcohol to wipe 
surface pollutants off the thermometer probe. Always start wiping from 
the end of the thermometer probe (approx. at the middle of the ther-
mometer) towards the thermometer tip. Afterwards the entire thermom-
eter (see number 
4
 in the drawing) should be immersed in 70% 
Isopropyl alcohol for at least 5 minutes (max. 24 hours). After immer-
sion, let the disinfectant dry off for 1 minute before next use.
For professional use: You may apply probe covers (available as 
accessory). Contact Microlife for further details concerning suitable 
disinfectants for your thermometer model.
Battery Exhaustion
When the «» symbol (upside-down triangle) appears on the right 
side of the display, the battery is exhausted and the thermometer 
needs to be replaced. For battery disposal please refer to «Important 
Safety Instructions».
Technical Specifications
This device complies with the requirements of the Medical Device 
Directive 93/42/EEC.
Technical alterations reserved.
Guarantee
This device is covered by a lifetime guarantee from the date of 
purchase. During this guarantee period, at our discretion, Microlife will 
repair or replace the defective product free of charge.
Opening or altering the device invalidates the guarantee.
The following items are excluded from the guarantee:
Transport costs and risks of transport.
Damage caused by incorrect application or non-compliance with the 
instructions for use.
Damage caused by leaking batteries.
Damage caused by accident or misuse.
Packaging/storage material and instructions for use.
Regular checks and maintenance (calibration).
Accessories and wearing parts: Battery.
Should guarantee service be required, please contact the dealer from 
where the product was purchased, or your local Microlife service. You 
may contact your local Microlife service through our website: 
www.microlife.com/support
Compensation is limited to the value of the product. The guarantee will 
be granted if the complete product is returned with the original invoice. 
Repair or replacement within guarantee does not prolong or renew the 
guarantee period. The legal claims and rights of consumers are not 
limited by this guarantee. 
1ON/OFF button
2Display
3Measuring sensor / measuring tip
4Cleaning and disinfecting area (entire thermometer surface)
Type: Maximum thermometer
Measurement range: 32.0 °C to 43.9 °C
Temp. < 32.0 °C: display «L» for low (too low)
Temp. > 43.9 °C: display «H» for high (too high)
Measurement accuracy: ± 0.1 °C; 34 °C - 42 °C
± 0.2 °C; 32.0 - 33.9 °C and 42.1 - 43.9 °C
Operating conditions: 10 - 40 °C; 15-95 % relative maximum humidity
Storage conditions: -25 - +60 °C; 15-95 % relative maximum humidity
Battery: LR41 (1.5V) / SR41 (1.55V)
Battery lifetime: approx. 4500 measurements (using a new battery)
IP Class: IP67
Reference to 
standards:
EN 12470-3, clinical thermometers;
ASTM E1112; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC); 
IEC 60601-1-11
Expected service life: 5 years or 10000 measurements
Microlife AG, Espenstrasse 139
9443 Widnau / Switzerland
Description du thermomètre  
Importantes précautions d'emploi
Respectez les instructions d’utilisation. Ce document fournit des 
informations importantes sur le fonctionnement et la sécurité de cet 
appareil. Veuillez lire attentivement ce document avant d'utiliser 
l'appareil et conservez-le pour vous y référer ultérieurement.
Cet appareil ne doit être utilisé que pour mesurer la température du 
corps humain par voie orale, rectale ou axillaire. N'essayez pas de 
prendre des températures sur d'autres parties, comme dans l'oreille, 
cela peut entraîner de fausses lectures et des lésions.
N'utilisez pas cet appareil s’il est endommagé ou si vous remarquez 
quelque chose d’inhabituel.
Pour des rasions d’hygiène, nous recommandons de nettoyer cet 
appareil suivant les instructions ci-dessous avant toute utilisation.
Toujours respecter la durée minimale de mesure en attendant que 
le bip retentisse.
Notez que pour sur certains endroits du corps, il faut prendre en 
continu la température même après le bip, lire la section «Méthodes 
de mesure / Température normale corporelle».
Pour des raisons de sécurité (risque de perforation rectale), la prise 
de température par voie rectale chez les enfants de moins de 3 ans 
doit être effectuée par une personne qualifiée (professionnel de 
santé). Sinon, mesurez ailleurs la température. Pour la méthode 
rectale chez les enfants de moins de 3 ans, des thermomètres à 
embout flexible sont disponibles.
Ne faites pas de prise par voie rectale sur des personnes souffrant 
de troubles rectaux. Cela pourrait aggraver les problèmes.
Ne laissez jamais les enfants utiliser l'appareil sans surveillance; 
certaines de ses parties sont si petites qu'elles peuvent être avalées.
La pile est parfaitement scellée dans le thermomètre pour réduire le 
risque d’être avalée par les enfants.
Ne mettez pas l'appareil en service dans un champ électromagné-
tique de grande intensité, par exemple à proximité de téléphones 
portables ou d'installations radio. Garder une distance minimale de 
3,3 mètres de ces appareils lors de toute utilisation.
Veiller à ne pas laisser tomber l'instrument et à ne pas lui faire subir 
de chocs!
Ne pas exposer l'instrument à des températures ambiantes supé-
rieures à 60 °C. Ne JAMAIS faire bouillir l'instrument!
Utilisez uniquement les désinfectants commerciaux répertoriés dans 
la section «Nettoyage et désinfection» pour nettoyer l'appareil afin 
d'éviter tout dommage à l'appareil.
Nous recommandons de faire tester cet appareil pour vérifier sa 
précision tous les deux ans ou après un choc (par exemple en cas 
de chute). Veuillez contacter votre service local Microlife pour le test.
ATTENTION: La mesure délivrée par ce thermomètre ne 
constitue pas un diagnostic! Ne pas se fier uniquement au 
résultat de la mesure.
Les piles et appareils électroniques doivent être éliminés en 
conformité avec les prescriptions locales, séparément des 
ordures ménagères. 
Veuillez lire attentivement les instructions avant d'utiliser ce 
produit.
Partie appliquée du type BF
Mise en marche du thermomètre
Pour activer le thermomètre, appuyer sur le bouton ON/OFF 
1
. Un test 
d'affichage est alors réalisé. Tous les symboles apparaissent à l'écran. 
Pour une température ambiante inférieure à 32 °C, un «L» s'affiche et 
un «°C» se met à clignoter sur l’écran 2. Le thermomètre est alors 
prêt à l'emploi.
Test de fonctionnement
Le fonctionnement du thermomètre est testé automatiquement à chaque 
mise en marche. En cas d'anomalie de fonctionnement (imprécision de 
mesure), le message 
« »ERR
 s'affiche et la prise de mesure devient 
impossible. Dans ce cas, il convient de remplacer le thermomètre.
Utilisation du thermomètre
Choisissez la méthode de mesure utilisée. Lors de la prise, la tempé-
rature en cours s'affiche en continu et le symbole «°C» clignote. Si le 
bip retentit 10 fois et que le «°C» ne clignote plus, cela signifie que la 
variation de la température mesurée est inférieure à 0,1° C en 16 
secondes.
Pour prolonger la durée de vie de la pile, éteindre le thermomètre en 
appuyant brièvement sur le bouton ON/OFF 1. Cependant le ther-
momètre s'arrêtera automatiquement au bout d'environ 10 minutes de 
non utilisation.
Enregistrement de la dernière mesure
Pour obtenir le rappel de la dernière température mesurée (max.), 
maintenir le bouton ON/OFF 1 enfoncé pendant plus de 3 secondes 
lors de la mise en marche. Simultanément le petit symbole «M» de 
mémoire s'affiche. Cette valeur ne s'affiche que pendant 2 secondes. 
Après, le thermomètre est prêt à mesurer.
Méthodes de mesure / Température normale corporelle
Température axillaire (sous l'aisselle) / 34.7 - 37.3 °C
Essuyez les aisselles avec une serviette sèche. Placez la sonde de 
mesure 3 sous le bras au centre de l'aisselle de sorte que la pointe 
touche la peau et positionnez votre bras près du corps. Cela permet 
d’éviter que l'air ambiant n'influence sur la mesure. Car la prise de 
température sous aisselle prend plus de temps pour atteindre une 
température stable, aussi  gardez cette position au moins 5 
minutes, quel que soit le bip sonore.
Température buccale (dans la bouche) / 35.5 - 37.5 °C
Ne mangez rien ni ne buvez rien de chaud ou de froid dans les 10 
minutes avant la prise de température. Gardez la bouche fermée 
jusqu’à 2 minutes avant de commencer une lecture.
Placer le thermomètre dans l'une des deux cavités situées à gauche 
ou à droite du frein de la langue. L'embout thermosensible 3 doit 
être en contact avec les muqueuses. Bien refermer la bouche et 
respirer très doucement par le nez pour éviter d'affecter la prise de 
mesure par l'air aspiré/expiré.
Si cela n'est pas possible à cause des voies respiratoires bloquées, 
il faut utiliser une autre méthode de prise de température.
Mesure effectuée en 1 minute environ!
Température rectale (dans le rectum) / 36.6 - 38.0 °C
Attention: Pour prévenir du risque de perforation rectale chez les 
enfants (de moins de 3 ans), nous vous recommandons d'utiliser un 
thermomètre à embout flexible ou une autre méthode de prise de 
température.
Introduire doucement l'embout 3 d'env. 2 à 3 cm dans le rectum.
The use of a probe cover and the use of a lubricant is recommended.
Si vous ne vous sentez pas confiant pour le faire, rapprochez-vous 
d’un professionnel pour demander conseil.
Mesure effectuée en 1 minute environ!
Nettoyage et désinfection
Pour une désinfection domestique, utilisez un tampon ou un mouchoir 
en coton imbibé d'alcool isopropylique à 70% pour enlever les 
polluants en surface de la sonde. Toujours commencez par la fin de la 
sonde du thermomètre (environ au milieu du thermomètre) et revenez 
vers la pointe. Ensuite, plongez toute la sonde (voir numéro 4 sur le 
dessin) dans de l'alcool isopropylique à 70% pendant au moins 5 
minutes (max. 24 heures). Après immersion, retirez et laissez sécher 
la sonde pendant 1 minute avant sa prochaine utilisation.
Pour un usage professionnel: vous pouvez utiliser des couvre-
sondes (disponibles en accessoire). Contactez Microlife pour plus de 
détails concernant les désinfectants appropriés pour votre modèle de 
thermomètre.
Déchargement de la pile
Lorsque le symbole «» (triangle inversé) apparaît au coin droit de 
l’écran d'affichage, cela signifie que la pile est déchargée et que le 
thermomètre doit être remplacé. Pour jeter les piles usées, se reporter 
aux «Importantes précautions d'emploi».
Caractéristiques techniques
Cet appareil est conforme aux exigences de la directive relative aux 
appareils médicaux 93/42/EEC.
Sous réserve de modifications techniques.
Garantie
Cet appareil est couvert par une garantie à vie à compter de la date 
d'achat. Pendant cette période de garantie, à notre discrétion, Micro-
life réparera ou remplacera sans frais le produit défectueux.
Le fait d'ouvrir ou de modifier l'appareil invalide la garantie.
Sont exclus de la garantie, les cas suivants:
Frais de transport et risques de transport.
Dommages causés par une utilisation incorrecte ou le non-respect 
du mode d'emploi.
Dommages causés par une fuite des piles.
Dommages causés par un accident ou une mauvaise utilisation.
Matériel d'emballage / stockage et mode d'emploi.
Contrôles et maintenance réguliers (étalonnage).
Accessoires et pièces d'usure: pile.
Pour toute demande de garantie, veuillez contacter le revendeur 
auprès duquel le produit a été acheté ou le bureau local Microlife. 
Vous pouvez également nous joindre via notre site Internet: 
www.microlife.com/support
L'indemnisation est limitée à la valeur du produit. La garantie peut être 
accordée si le produit est retourné complet avec la facture d'origine. 
La réparation ou le remplacement sous garantie ne prolonge ni ne 
renouvelle la période de garantie. Les prétentions légales et droits des 
consommateurs ne sont pas limités par cette garantie. 
1Bouton ON/OFF (marche/arrêt)
2Écran
3Capteur / embout de mesure
4Zone de nettoyage et de désinfection (toute la surface du ther-
momètre)
Type: Thermomètre à maxima
Plage de mesure: 32.0 °C à 43.9 °C
Un «L» s'affiche pour les températures inférieures à 32.0 °C
Un 
« »H
 s'affiche pour les températures supérieures à 43.9 °C
Précision: ± 0.1 °C; 34 °C - 42 °C
± 0.2 °C; 32.0 - 33.9 °C et 42.1 - 43.9 °C
Conditions 
d’utilisation: 10 - 40 °C; 15-95% d'humidité relative maximum
Conditions de 
stockage: -25 - +60 °C; 15-95% d'humidité relative maximum 
Pile: LR41 (1.5V) / SR41 (1.55V)
Durée de vie des piles:
env. 4500 mesures (avec une pile neuve)
Clase IP: IP67
Référence aux 
normes:
EN 12470-3, thermomètres médicaux;
ASTM E1112; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC); 
IEC 60601-1-11
Espérance de 
fonctionnement: 5 ans ou 10000 mesures