Microlife NC 100 Thermometer Manual
Microlife
Termometer
NC 100 Thermometer
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Microlife NC 100 Thermometer (110 sider) i kategorien Termometer. Denne guide var nyttig for 32 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere
Side 1/110

IB NC 100 V17-2 2813
Guarantee Card NC 100
Hypertension
Human Fever
Asthma
Flexible Heating
Europe / Middle-East / Africa
Microlife AG
Espenstrasse 139
9443 Widnau / Switzerland
Tel. +41 / 71 727 70 30
Fax +41 / 71 727 70 39
Email admin@microlife.ch
www.microlife.com
Asia
Microlife Corporation.
9F, 431, RuiGang Road, NeiHu
Taipei, 11492, Taiwan, R.O.C.
Tel. 886 2 8797-1288
Fax. 886 2 8797-1283
Email service@microlife.com.tw
www.microlife.com
North / Central / South America
Microlife USA, Inc.
1617 Gulf to Bay Blvd., 2nd Floor Ste A
Clearwater, FL 33755 / USA
Tel. +1 727 442 5353
Fax +1 727 442 5377
Email msa@microlifeusa.com
www.microlife.com
Microlife NC 100 Microlife NC 100
EN 2
FR 8
ES 16
PT 24
DE 32
NL 40
TR 48
RU 54
HU 62
BG 68
RO 76
CZ 82
SK 88
SR 95
SL 102
AR 108
FA 114
31 2a 2b

1
Guarantee Card NC 100
Name of Purchaser / Nom de l'acheteur / Nombre del comprador / Nome do comprador / Name
des Käufers / Naam koper / Alıcının Adı / Ф.И.О. покупателя / Vásárló neve / Име на купувача /
Numele cumpărătorului / Jméno kupujícího / Meno zákazníka / /
Serial Number / Numéro de série / Número de serie / Número de série / Serien-Nr. / Serien-
nummer / Seri Numarası / Серийный номер / Sorozatszám / Сериен номер / Număr de serie /
Výrobní číslo / Výrobné číslo / /
Date of Purchase / Date d'achat / Fecha de compra / Data da compra / Kaufdatum / Datum van
aankoop / Satın Alma Tarihi / Дата покупки / Vásárlás dátuma
/ Дата на закупуване / Data cumpărării / Datum nákupu / Dátum kúpy / /
Specialist Dealer / Revendeur / Vendedor especializado / Revendedor autorizado /Fachhändler
/
Specialist Dealer / Uzman Satıcı / Специализированный дилер / Forgalmazó / Специалист
дистрибутор / Distribuitor de specialitate / Specializovaný dealer / Špecializovaný predajca
/
/
يﺮﺘﺸﻤﻟا ﻢﺳا
:ﺪﺮﺧ ﺎﻧ
ﻞﺴﻠﺴﺘﻟا ﻢﻗر
ﺎﺮﺳ ﺎﻤﺷ
ءاﺮﺸﻟا ﺦﻳرﺎﺗ
ﺪﺮﺧ ﺦﺎﺗ
ﺺﺘﺨﻤﻟا ﺮﺟﺎﺘﻟا
:ﺺﺼﺨﺘﻣ ﺪﻨﺷﺮﻓ
8
9
AT
AK
AL
AM
AN
AO
AP
AQ
AR
AS
Microlife NC 100
2
Read the instructions carefully before using this
device.
Type BF applied part
This Microlife thermometer is a high quality product incor-
porating the latest technology and tested in accordance
with international standards. With its unique technology,
this device can provide a stable, heat-interference-free
reading with each measurement. The device performs a
self-test every time it is switched on to always guarantee
the specified accuracy of any measurement.
This Microlife thermometer is intended for the periodic
measurement and monitoring of human body temperature.
This thermometer has been clinically tested and proven
to be safe and accurate when used in accordance to the
operating instruction manual.
Please read through these instructions carefully in order for
you to understand all functions and safety information.
Microlife Non Contact Thermometer NC 100 EN
1Measuring sensor
2Tracking light
3START button
4Display
5ON/OFF button
6Mode switch
7Battery compartment cover
8All segments displayed
9Memory
AT Ready for measuring
AK Measurement complete
AL Body mode
AM Object mode
AN Low battery indicator
AO Changing between Celsius and Fahrenheit
AP Recall mode
AQ Recall the last 30 readings
AR Measured temperature too high
AS Measured temperature too low
BT Ambient temperature too high
BK Ambient temperature too low
BL Error function display
BM Blank display
BN Flat battery
BO Replacing the battery

3NC 100 EN
Table of Contents
1. The Advantages of this Thermometer
2. Important Safety Instructions
3. How this Thermometer measures Temperature
4. Control Displays and Symbols
5. Changing between Body and Object Mode
6. Directions for Use
7. Changing between Celsius and Fahrenheit
8. How to recall 30 readings in Memory Mode
9. Error Messages
10.Cleaning and Disinfecting
11.Battery Replacement
12.Guarantee
13.Technical Specifications
14.www.microlife.com
Guarantee Card (see Back Cover)
1. The Advantages of this Thermometer
Measures in a matter of seconds
The innovative infrared technology allows the measurement
without even touching the object. This guarantees safe and
sanitary measurements within seconds.
Multiple uses (wide range of measurement)
This thermometer offers a wide range of measurement from
0 - 100.0 °C / 32.0 - 212.0 °F, meaning the unit can be used
to measure body temperature or it also has a feature allowing
it to be used to measure surface temperature of the following
examples:
Milk surface temperature in a baby's bottle
Surface temperature of a baby's bath
Ambient temperature
Accurate and reliable
The unique probe assembly construction incorporates an
advanced infrared sensor, ensuring that each measurement
is accurate and reliable.
Gentle and easy to use
The ergonomic design enables simple and easy use of
the thermometer.
This thermometer can even be used on a sleeping child
without causing any interruption.
This thermometer is quick, therefore child-friendly.
Auto-Display Memory
The last reading is automatically displayed for 2 seconds
when the unit is switched ON.
Multiple readings recall
Users will be able to recall the last 30 readings when
entering the recall mode, enabling efficient tracking of
temperature variations.
Safe and hygienic
No direct skin contact.
No risk of broken glass or mercury ingestion.
Completely safe for use on children.
Cleaning of the probe can be done with an alcohol-
moistened cotton tissue, making this thermometer
completely hygienic for use by the whole family.
Fever alarm
10 short beeps and a red LCD backlight alert the patient
that he/she may have a temperature equal to or higher than
37.5 °C.
2. Important Safety Instructions
This device may only be used for the purposes described
in these instructions. The manufacturer cannot be held
liable for damage caused by incorrect application.
Never immerse this device in water or other liquids.
For cleaning please follow the instructions in the
«Cleaning and Disinfecting» section.

4
Do not use this device if you think it is damaged or notice
anything unusual.
Never open this device.
A basic physiological effect called vasoconstriction can
occur in the early stages of fever, resulting in a cool skin
effect. The recorded temperature using this thermom-
eter can, therefore, be unusually low.
If the measurement result is not consistent with the
patient's finding or unusually low, repeat the measure-
ment every 15 minutes or double check the result by
another core body temperature measurement.
This device comprises sensitive components and must
be treated with caution. Observe the storage and oper-
ating conditions described in the «Technical Specifica-
tions» section.
Ensure that children do not use this device unsuper-
vised; some parts are small enough to be swallowed.
Protect it from:
- extreme temperatures
- impact and dropping
- contamination and dust
- direct sunlight
- heat and cold
If the device is not going to be used for a prolonged
period the batteries should be removed.
WARNING: Use of this device is not intended as
a substitute for consultation with your physician.
This device is NOT waterproof so do not immerse
in liquids.
3. How this Thermometer measures Temperature
This thermometer measures infrared energy radiated from
the forehead as well as objects. This energy is collected
through the lens and converted to a temperature value.
Temperature readings obtained by scanning above the
eyebrow area will provide the greatest accuracy.
4. Control Displays and Symbols
All segments displayed 8: Press the ON/OFF button
5 to turn on the unit; all segments will be shown for
2 seconds.
Memory 9: The last reading will automatically be
shown on the display for 2 seconds.
Ready for measuring AT: When the unit is ready for
measuring, the «°C» or «°F» icon will keep flashing
while the mode icon (body or object) will be displayed.
Measurement complete
AK
:
The reading will be shown
on the display
4
with the «
°C
» or «
°F
» icon and the mode
icon steady. The unit is ready for the next measurement as
soon as the «
°C
» or «
°F
» icon is flashing again.
Low battery indicator AN: When the unit is turned on,
the «» icon will keep flashing to remind the user to
replace the batteries.
5. Changing between Body and Object Mode
For changing from body to object mode, slide the mode
switch 6 at the side of the thermometer downwards. For
switching back to body mode, slide the switch up again.
6. Directions for Use
Measuring in body mode
1. Press the ON/OFF button 5. The display 4 is acti-
vated to show all segments for 2 seconds.
2. The last measurement reading will automatically be
shown on the display for 2 seconds with the «
M
» icon
9
.
3. When the «°C» or «°F» icon is flashing, a beep sound is
heard and the thermometer is ready for measuring AT.
4. Aim the thermometer at the center of the forehead
with a distance of no more than 5 cm. Please remove
any hair, sweat or dirt from the forehead before
measuring to improve the accuracy of the readings.
5. Press the START button 3 and steadily move the
thermometer from the middle of the forehead to the
temple area (about 1 cm above the eyebrow). The acti-

5NC 100 EN
vated blue tracking light will indicate the area being
measured. After 3 seconds a long beep will verify the
completion of measurement. If the temple area hasn’t
been reached before the long beep is heard, repeat the
measurement as described above, but move the ther-
mometer a little faster.
6. Read the recorded temperature from the LCD display.
Measuring in object mode
1. Follow steps 1-3 above, then aim the thermometer at the
center of the object you want to measure with a distance
of no more than 5 cm. Press the START button 3. After
3 seconds a long beep will verify the completion of
measurement.
2. Read the recorded temperature from the LCD display.
NOTE:
Patients and thermometer should stay in similar
room condition for at least 30 minutes.
Don't take a measurement while or immediately after
nursing a baby.
Don't use the thermometer in high humidity environments.
Patients should not drink, eat or exercise before/while
taking the measurement.
Don't move the measurement device from the
measuring area before hearing the termination beep.
Use an alcohol swab to carefully clean the probe and
wait for 15 minutes before taking a measurement on
another patient.
10 short beeps and a red LCD backlight alert the patient
that he/she may have a temperature equal to or higher
than 37.5 °C.
Always take the temperature in the same location, since
temperature readings may vary according to locations.
Doctors recommend rectal measurement for newborn
infants within the first 6 months, as all other measuring
methods might lead to ambiguous results. If using a non
contact thermometer on those infants, we always recom-
mend verifying the readings with a rectal measurement.
In the following situations it is recommended that three
temperatures are taken with the highest one taken as
the reading:
1. Children under three years of age with a compromised
immune system and for whom the presence or
absence of fever is critical.
2. When the user is learning how to use the thermometer
for the first time until he/she has familiarized himself/
herself with the device and obtains consistent readings.
3. If the measurement is surprisingly low.
Readings from different measuring sites should not
be compared as the normal body temperature varies
by measuring site and time of day
, being highest in the
evening and lowest about one hour before waking up.
Normal body temperature ranges:
- Axillar: 34.7 - 37.3 °C / 94.5 - 99.1 °F
- Oral: 35.5 - 37.5 °C / 95.9 - 99.5 °F
- Rectal: 36.6 - 38.0 °C / 97.9 - 100.4 °F
- Microlife NC 100: 35.4 - 37.4 °C / 95.7 - 99.3 °F
7. Changing between Celsius and Fahrenheit
This thermometer can display temperature readings in either
Fahrenheit or Celsius. To switch the display between °C and
°F, simply turn OFF the unit,
press and hold
the START
button
3
for 5 seconds; after 5 seconds, the current
measurement scale («
°C
» or «
°F
» icon) will flash on the
display
AO
. Change the measurement scale between °C and
°F by pressing the START button
3
. When the measure-
ment scale has been chosen, wait for 5 seconds and the unit
will automatically enter the «ready for measuring» mode.
8. How to recall 30 readings in Memory Mode
This thermometer can recall the last 30 readings.
Recall mode AP: Press the START button 3 to enter
Recall mode when power is off. The memory icon «M»
will flash.

6
Reading 1 - the last reading AQ: Press and release the
START button 3 to recall the last reading. Display 1
alone with memory icon.
Reading 30 - readings in succession: Press and
release the START button 3 consecutively to recall the
last 30 readings in succession.
Pressing and releasing the START button 3 after the last
30 readings have been recalled will resume the above
sequence from reading 1.
9. Error Messages
Measured temperature too high
AR
:
Displays «
H
»
when measured temperature is higher than 42.2 °C /
108.0 °F in body mode or 100 °C / 212 °F in object mode.
Measured temperature too low AS:Displays «L»
when measured temperature is lower than 34.0 °C /
93.2 °F in body mode or 0 °C / 32 °F in object mode.
Ambient temperature too high BT: Displays «H»
and when ambient temperature is higher than
40.0 °C / 104.0 °F.
Ambient temperature too low BK: Displays «L» and
when ambient temperature is lower than 16.0 °C /
60.8 °F in body mode or lower than 5.0 °C / 41.0 °F in
object mode.
Error function display
BL
:
The system has a malfunction.
Blank display BM: Check if the batteries have been
inserted correctly. Also check polarity (<+> and <->) of
the batteries.
Flat battery indicator
BN
:
If only «
» icon is shown on
the display, the batteries should be replaced immediately.
10.Cleaning and Disinfecting
Use an alcohol swab or cotton tissue moistened with
alcohol (70% Isopropyl) to clean the thermometer casing
and the measuring sensor. Ensure that no liquid enters the
interior of the device. Never use abrasive cleaning agents,
thinners or benzene for cleaning and never immerse the
device in water or other cleaning liquids. Take care not to
scratch the surface of the sensor lens and the display.
11.Battery Replacement
This device is supplied with 2 new, long-life 1.5V, size AAA
batteries. Batteries need replacing when this icon «»BN
is the only symbol shown on the display.
Use a screwdriver to open the battery cover BO.
Replace the batteries – ensure correct polarity as shown by
the symbols in the compartment.
Batteries and electronic devices must be dis-
posed of in accordance with the locally applicable
regulations, not with domestic waste.
12.Guarantee
This device is covered by a 2 year guarantee from the date
of purchase. The guarantee is valid only on presentation of
the guarantee card completed by the dealer (see back)
confirming date of purchase or the receipt.
The guarantee covers the device. Batteries and pack-
aging are not included.
Opening or altering the device invalidates the guarantee.
The guarantee does not cover damage caused by
improper handling, discharged batteries, accidents or
non-compliance with the operating instructions.
Please contact Microlife-service.
13.Technical Specifications
Type: Non Contact Thermometer NC 100
Measure-
ment range: Body mode: 34.0-42.2 °C / 93.2-108.0 °F
Object mode: 0-100.0 °C / 32-212.0 °F
Resolution: 0.1 °C / °F

7NC 100 EN
This device complies with the requirements of the Medical
Device Directive 93/42/EEC.
Technical alterations reserved.
According to the Medical Product User Act a biennial tech-
nical inspection is recommended for professional users.
Please observe the applicable disposal regulations.
14.www.microlife.com
Detailed user information about our thermometers and
blood pressure monitors as well as services can be found
at www.microlife.com.
Measure-
ment accu-
racy:
Laboratory:
0.2 °C, 36.0 39.0 °C
0.4 °F, 96.8 102.2 °F
Display: Liquid Crystal Display, 4 digits plus special
icons
Acoustic: The unit is turned ON and ready for the
measurement: 1 short beep.
Complete the measurement: 1 long beep
(1 sec.) if the reading is less than 37.5 °C /
99.5 °F, 10 short «beep» sounds, if the
reading is equal to or greater than 37.5 °C /
99.5 °F.
System error or malfunction: 3 short «bi»
sounds.
Memory: Auto-Display the last measured temperature
30 readings recall in the memory mode
Backlight: The display light will be GREEN for
4 seconds, when the unit is turned ON.
The display light will be GREEN for 5
seconds, when a measurement is completed
with a reading less than 37.5 °C / 99.5 °F.
The display light will be RED for 5 seconds,
when a measurement is completed with a
reading equal to or higher than 37.5 °C /
99.5 °F.
Operating
temperature: Body mode: 16-40.0 °C / 60.8-104.0 °F
Object mode: 5-40.0 °C / 41-104.0 °F
Storage
temperature: -20 - +50 °C / -4 - +122 °F
15-95 % relative maximum humidity
Automatic
Switch-off: Approx. 1 minute after last measurement
has been taken.
Battery: 2 x 1.5 V Batteries; size AAA
Dimensions: 150 x 40 x 39 mm
Weight: 81 g (with batteries), 56 g (w/o batteries)
Reference to
standards: ASTM E1965;
IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC)

8
Veuillez lire attentivement les instructions avant
d'utiliser ce produit.
Partie appliquée du type BF
Ce thermomètre Microlife est un produit de haute qualité
utilisant la technologie la plus récente et testé selon les
normes internationales. Grâce à sa technologie unique, ce
thermomètre assure pour chaque mesure une lecture
stable, sans interférence de la chaleur environnante.
L'appareil effectue un autocontrôle à chaque mise en
marche pour toujours garantir des mesures conformes à la
précision annoncée.
Ce thermomètre Microlife se destine à des mesures pério-
diques et à la surveillance de la température corporelle.
Ce thermomètre, qui a été testé cliniquement, s'est
avéré précis et sûr lorsque les consignes du mode
d'emploi sont bien respectées.
Veuillez lire ces instructions pour comprendre toutes les
fonctions et informations sur la sécurité.
Microlife Thermomètre sans contact NC 100 FR
1Embout thermosensible
2Visée lumineuse
3Bouton START
4Ecran
5Bouton ON/OFF (marche/arrêt)
6Sélecteur de mode
7Couvercle du logement de la pile
8Tous les segments sont affichés
9Mémoire
AT Prêt à mesurer
AK Mesure effectuée
AL Mode corporel
AM Mode objet
AN Signal d'usure de la pile
AO Commutation Celsius - Fahrenheit
AP Mode mémoire
AQ Rappel des 30 dernières mesures
AR Température mesurée trop élevée
AS Température mesurée trop basse
BT Température ambiante trop élevée
BK Température ambiante trop basse
BL Signal d'erreur
BM Aucun affichage
BN Pile déchargée
BO Remplacer la pile

9NC 100 FR
Sommaire
1. Les avantages de ce thermomètre
2. Importantes précautions d'emploi
3. Comment ce thermomètre mesure la température
4. Affichage de contrôle et symboles
5. Commutation entre Mode Corporel et Mode Objet
6. Instructions d'utilisation
7. Commutation Celsius - Fahrenheit
8. Comment appeler 30 mesures en mode mémoire
9. Messages d'erreurs
10.Nettoyage et désinfection
11.Remplacement de la pile
12.Garantie
13.Caractéristiques techniques
14.www.microlife.fr
Carte de garantie (voir verso)
1. Les avantages de ce thermomètre
Mesure en quelques secondes
La technologie infrarouge novatrice permet les mesures sans
contact avec la surface à mesurer garantissant des mesures
sûres et hygiéniques en seulement quelques secondes.
Utilisation multiple (large étendue de mesure)
Ce thermomètre a la particularité d'offrir une large étendue
de mesure, de 0 - 100.0 °C / 32.0 - 212.0 °F. L'appareil
peut être utilisé pour mesurer la température corporelle,
mais aussi pour mesurer la température de surface des
éléments suivants:
Température de surface du lait dans un biberon
Température de surface d'un bain pour bébé
Température ambiante
Précis et fiable
Grâce au mode d'assemblage de la sonde et à son capteur
à rayons infrarouges perfectionné, cet instrument offre une
mesure de la température aussi précise que sûre.
Agréable et facile d'utilisation
Forme ergonomique qui rend l'utilisation du thermomètre
simple et facile.
Ce thermomètre peut être utilisé sans perturber la vie
quotidienne. Une prise de température pendant le
sommeil d'un enfant est possible.
Ce thermomètre fournit des mesures rapides et est par
conséquent agréable d'utilisation pour les enfants.
Affichage automatique de la mémoire
Le thermomètre affiche automatiquement la dernière
mesure pendant 2 secondes lorsqu'il est mis en route.
Appel multiple de mesures
Les utilisateurs ont la possibilité d'appeler les 30 dernières
mesures enregistrées quand l'appareil est en mode mémoire,
ce qui permet de mieux suivre les variations de température.
Sûr et hygiénique
Pas de contact direct avec la peau.
Pas de risque de verre cassé et d'ingestion de mercure.
Totalement sûr pour la prise de température des enfants.
Un nettoyage de l'extrémité thermosensible avec un
chiffon en coton imbibé d'alcool rend l'emploi de ce ther-
momètre complètement hygiénique.
Signal de fièvre
10 bips courts et un rétroéclairage rouge de l'écran LCD
signalent que la température peut être supérieure ou égale
à 37.5 °C.
2. Importantes précautions d'emploi
Cet appareil est réservé aux applications décrites dans ce
manuel. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable
de dommages provoqués par une application incorrecte.

10
Ne jamais plonger cet appareil dans l'eau ou un autre
liquide. Pour le nettoyage, se référer aux instructions
de la section «Nettoyage et désinfection».
N'utilisez pas l'appareil si vous pensez qu'il est endom-
magé ou remarquez quelque chose de particulier.
N'ouvrez jamais l'appareil.
Un phénomène physiologique de base appelé vaso-
constriction est susceptible de se produire au début de
l'état fébrile. Il se caractérise par une peau relativement
froide qui peut se traduire par une lecture anormalement
basse en cas d'utilisation de ce type de thermomètre.
Si la température mesurée ne concorde pas avec l’état
du patient ou si elle est anormalement basse, répétez la
mesure toutes les 15 minutes ou contrôlez-la en prenant
la température corporelle de base.
Cet appareil comprend des éléments sensibles et doit
être traité avec précaution. Respectez les conditions de
stockage et d'emploi indiquées à la section «Caractéris-
tiques techniques»!
Ne laissez jamais les enfants utiliser l'appareil sans
surveillance. Certaines de ses parties sont si petites
qu'elles peuvent être avalées.
Il convient de le protéger contre:
- des températures extrêmes
- des chocs et chutes
- les saletés et la poussière
- des rayons solaires directs
- la chaleur et le froid
Si vous comptez ne pas utiliser l'appareil pendant une
période prolongée, prenez soin de retirer les piles.
AVERTISSEMENT: L'utilisation de cet appareil
ne peut dispenser de consulter le médecin. Cet
appareil N'EST PAS étanche! Ne JAMAIS le plon-
ger dans un liquide.
3. Comment ce thermomètre mesure la tempé-
rature
Le thermomètre mesure l'énergie infrarouge émise par le
front mais aussi celle émise par les objets. Cette énergie
est recueillie par la lentille puis convertie en une indication
de température.
Les lectures de température obtenues par balayage au-dessus
de la zone sourcilière fournissent une précision maximale.
4. Affichage de contrôle et symboles
Tous les segments sont affichés 8: Appuyer sur le
bouton ON/OFF 5 pour allumer l'appareil; tous les
segments sont affichés pendant 2 secondes.
Mémoire 9: La dernière mesure sera affichée automa-
tiquement pendant 2 secondes.
Prêt à mesurer AT: L'appareil est prêt pour la mesure
lorsque le symbole «°C» ou «°F» clignote et que le
symbole site (corporel ou objet) est affiché.
Mesure effectuée
AK
:
La température est affichée à
l'écran
4
avec le symbole «
°C
» ou «
°F
» et le symbole du
mode de prise de température. L'appareil est prêt pour la
mesure suivante lorsque «
°C
» ou «
°F
» clignote à nouveau.
Signal d'usure de la pile AN: Quand l'appareil est
allumé, le symbole «» continue de clignoter pour
rappeler à l'usager de la changer.
5. Commutation entre mode corporel et mode
objet
Pour passer du mode corporel au mode objet, glisser le
sélecteur de mode 6 situé sur le côté du thermomètre
vers le bas. Pour revenir au mode corporel glisser le sélec-
teur de mode vers le haut.
6. Instructions d'utilisation
Mesure en mode corporel
1. Appuyer sur le bouton ON/OFF 5. L'écran 4 s'allume
et tous les segments s'affichent pendant 2 secondes.

11NC 100 FR
2. La dernière mesure s'affiche à l'écran pendant
2 secondes avec le symbole «M»9.
3. Quand le symbole «
°C
» ou «
°F
» clignote, un bip est émis.
Le thermomètre est alors prêt à prendre la température
AT
.
4.
Orienter la thermomètre vers le centre du front à une
distance de 5 cm maximum.
Si le front est couvert de
cheveux, de sueur ou est sale, veuillez d’abord le
dégager et le laver afin d’améliorer la précision de lecture.
5.
Appuyer sur le bouton START
3
et déplacer le ther-
momètre
du milieu du front vers la zone temporale (envi-
rons 1cm au-dessus du sourcil). La visée lumineuse
bleue indiquera la zone mesurée. Après 3 secondes un
bip long signalera la fin de la mesure. Si la zone tempo-
rale n’a pas été atteinte avant le retentissement du bip
long, recommencer la mesure comme décrit ci-dessus,
mais déplacer le thermomètre un peu plus rapidement.
6. Lisez la température enregistrée sur l'écran LCD.
Mesure en mode objet
1. Suivre les étapes 1-3 ci-dessus, puis orienter le thermo-
mètre vers le centre de la surface à mesurer en respec-
tant une distance de 5 cm maximum au-dessus de cette
surface. Appuyer le bouton START
3
. Après 3 secondes
un bip long signalera la fin de la mesure.
2. Lisez la température enregistrée sur l'écran LCD.
NOTE:
Les patients et le thermomètre devraient rester dans une
pièce à conditions stables pendant au moins 30 minutes.
Ne prenez pas de mesures pendant ou immédiatement
après l'allaitement d'un bébé.
N'utilisez pas le thermomètre dans un environnement
très humide.
Les patients ne devraient pas boire, manger ou faire de
l'exercice avant/pendant la prise de température.
Ne déplacez pas l'instrument de la zone à mesurer avant
le retentissement du bip de fin.
Nettoyez soigneusement la sonde avec un tampon
imbibé d'alcool et attendez 15 minutes avant de prendre
la température d'un autre patient.
10 bips courts et un rétroéclairage rouge de l'écran LCD
signalent que la température peut être supérieure ou
égale à 37.5 °C.
Prenez toujours la température au même endroit car les
lectures peuvent varier selon les endroits.
Les médecins recommandent une mesure rectale pour les
nouveaux nés dans les 6 premiers mois, car toutes les
autres méthodes de mesure peuvent mener à des résultats
ambigus. En cas d’utilisation d’un thermomètre sans
contact sur un nouveau né, nous recommandons de
toujours vérifier le résultat obtenu avec une mesure rectale.
Dans les situations suivantes, il est recommandé de
prendre 3 fois la température et de ne retenir que la
température la plus élevée:
1. Enfants de moins de 3 ans avec une déficience du
système immunitaire et pour qui la présence ou
l'absence de fièvre est un élément critique.
2. Lorsque l'utilisateur apprend à se servir du thermo-
mètre pour la première fois et jusqu'à ce qu'il se soit
suffisamment familiarisé avec celui-ci pour obtenir
des mesures homogènes.
3. Mesure anormalement basse.
Les prises de mesure effectuées sur des zones diffé-
rentes ne devraient pas être comparées entre elles
car la température corporelle normale varie selon la
zone du corps mesurée et le moment de la journée,
étant plus élevée dans la soirée et plus basse environs
une heure avant le réveil.
Plages de températures corporelles normales:
- Axillaire: 34.7 - 37.3 °C / 94.5 - 99.1 °F
- Buccale: 35.5 - 37.5 °C / 95.9 - 99.5 °F
- Rectal: 36.6 - 38.0 °C / 97.9 - 100.4 °F
- Microlife NC 100: 35.4 °C - 37.4 °C / 95.7 - 99.3 °F

12
7. Commutation Celsius - Fahrenheit
Ce thermomètre peut indiquer la température en Fahrenheit
ou en Celsius. Pour passer de l'échelle °C à l'échelle °F,
éteindre l'appareil,
appuyer sans relâcher
sur le bouton
START
3
pendant 5 secondes; Quand on cesse d'appuyer
sur le bouton START
3
après 5 secondes, l'échelle
(symbole «
°C
» ou «
°F
») s'affiche en clignotant
AO
. Basculer
l'échelle entre °C et °F en appuyant à nouveau sur le bouton
START
3
. Lorsque le choix de l'échelle a été fait, attendre
5 secondes et l'appareil va passer automatiquement à la
position prise de température.
8. Comment appeler 30 mesures en mode
mémoire
Ce thermomètre peut afficher les 30 dernières mesures.
Mode mémoire AP: Presser le bouton START 3 pour
accéder au mode mémoire en position OFF. Le symbole
Mémoire «M» clignote.
Mesure 1 - dernier résultat AQ: Presser puis relâcher le
bouton START 3 pour appeler la dernière mesure.
Affiche 1 puis la valeur mémorisée.
Mesure 30 - affichage successif: Presser puis relâcher
le bouton START 3 pour appeler successivement les
30 dernières mesures mémorisée.
En pressant et en relâchant le bouton START 3 après
l'affichage des 30 dernières mesures, on redémarre la
boucle à partir de la mesure 1.
9. Messages d'erreurs
Température mesurée trop élevée
AR
:
Affiche «
H
»
quand la température mesurée dépasse 42.2 °C / 108.0 °F
en mode corporel ou 100 °C / 212 °F en mode objet.
Température mesurée trop basse
AS
:
Affiche «
L
»
quand la température mesurée est inférieur à 34.0 °C /
93.2 °F en mode corporel ou 0 °C / 32 °F en mode objet.
Température ambiante trop élevée BT: Affiche «H» et
quand la température ambiante est supérieure à
40.0 °C / 104.0 °F.
Température ambiante trop basse BK: Affiche «L» et
quand la température ambiante est inférieur à
16.0 °C / 60.8 °F en mode corporel ou inférieur à 5.0 °C
/ 41.0 °F en mode objet.
Signal d'erreur BL: Dysfonctionnement de l'appareil.
Aucun affichage BM: Vérifier la bonne mise en place
des piles ainsi que le respect de la polarité (<+> et <->).
Signal pile usée BN: Si cet icône «» est le seul
symbole affiché sur l’écran, les piles doivent être
remplacées immédiatement.
10.Nettoyage et désinfection
Utiliser un chiffon doux ou un chiffon en coton imbibé
d'alcool (70% isopropyl) pour nettoyer la surface du thermo-
mètre et l'extrémité thermosensible. S'assurer qu'aucun
liquide n'entre à l'intérieur. Ne jamais utiliser d'agent abrasif,
diluant ou benzène et ne jamais plonger l'appareil dans l'eau
ou un autre liquide. Prendre soin de ne pas rayer la lentille
de l'extrémité thermosensible et l'écran d'affichage.
11.Remplacement de la pile
Ce thermomètre est fourni avec 2 piles neuves longues
durées de type AAA 1,5V. Les piles doivent être rempla-
cées lorsque cet icône «»BN est le seul symbole affiché
à l’écran.
Utiliser un tournevis pour ouvrir le capot des piles BO.
Remplacez les piles – assurez-vous de la bonne polarité
en vous basant sur les symboles placés dans le logement.
Les piles et appareils électroniques doivent être
éliminés en conformité avec les prescriptions lo-
cales, séparément des ordures ménagères.

13NC 100 FR
12.Garantie
Cet appareil est assorti d'une garantie de 2 ans à compter
de la date d'achat. La garantie est seulement valable sur
présentation de la carte de garantie dûment remplie par le
revendeur (voir verso) avec la mention de la date d'achat
ou le justificatif d'achat.
La garantie couvre l'appareil. Elle ne s'applique pas aux
piles et à l'emballage.
Le fait d'ouvrir ou de modifier l'appareil invalide la garantie.
La garantie ne couvre pas les dommages causés par
une manipulation incorrecte, des piles déchargées, des
accidents ou un non-respect des instructions d'emploi.
Veuillez contacter le service Microlife.
13.Caractéristiques techniques Cet appareil est conforme aux exigences de la directive
relative aux appareils médicaux 93/42/EEC.
Sous réserve de modifications techniques.
D'après le Medical Product User Act, une vérification tous les
deux ans est recommandée pour les professionnels. Se
conformer à la réglementation en vigueur sur la mise au rebut.
14.www.microlife.fr
Des informations détaillées sur l'utilisation de nos thermo-
mètres et de nos tensiomètres ainsi que sur nos services
sont disponibles sur www.microlife.fr.
Type: Thermomètre sans contact NC 100
Etendue de
mesure:
Mode corporel: 34.0-42.2 °C / 93.2-108.0 °F
Mode objet: 0-100.0 °C / 32-212.0 °F
Résolution: 0.1 °C / °F
Précision: Laboratoire:
0.2 °C, 36.0 39.0 °C
0.4 °F, 96.8 102.2 °F
Affichage: Ecran LCD (à cristaux liquides),
4 chiffres + symboles spéciaux
Signaux
sonores: L'appareil est allumé et prêt pour la
mesure: 1 bip bref.
Effectuez une mesure complète: 1 bip
long (1 sec.) - la lecture est inférieure à
37.5 °C / 99.5 °F; 10 bips courts - la
lecture est supérieure ou égale à 37.5 °C
/ 99.5 °F.
Erreur système ou dysfonctionnement:
3 bips courts.
Mémoire: Auto-affichage de la dernière température
mesurée
Affichage de 30 mesures en mode mémoire
Rétroéclai-
rage: L'écran est éclairé 4 secondes en VERT à
la mise sous tension de l'instrument.
L'écran est éclairé en VERT pendant
5 secondes à la fin d'une mesure si la
lecture est inférieure à 37.5 °C / 99.5 °F.
L'écran est éclairé en ROUGE pendant
5 secondes à la fin d'une mesure si la
lecture est supérieure ou égale à 37.5 °C
/ 99.5 °F.
Température de
fonctionnement:
Mode corporel: 16-40.0 °C / 60.8-104.0 °F
Mode objet: 5-40.0 °C / 41-104.0 °F
Température
de stockage: -20 - +50 °C / -4 - +122 °F
Humidité relative 15-95 % max.
Arrêt automa-
tique: 1 minute environ après la fin de la mesure.
Pile: 2 x piles de 1,5 V; format AAA
Dimensions: 150 x 40 x 39 mm
Poids: 81 g (avec piles), 56 g (sans piles)
Référence aux
normes: ASTM E1965;
IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC)

16
Lea atentamente las instrucciones antes de utili-
zar este dispositivo.
Pieza aplicada tipo BF
Este termómetro Microlife es un producto de gran calidad
que integra la tecnología más avanzada y ha sido probado
de conformidad con los estándares internacionales.
Gracias a la tecnología única que incorpora, este termó-
metro permite realizar las mediciones con total estabilidad
y sin interferencias del calor. Cada vez que lo ponga en
marcha, el termómetro realizará una prueba automática
para garantizar la precisión específica de las mediciones.
Este termómetro Microlife está diseñado para la medición
y el seguimiento periódico de la temperatura corporal.
Este termómetro ha sido clínicamente probado y ha
demostrado ser seguro y preciso si se utiliza de
acuerdo con las instrucciones de este manual.
Por favor, lea atentamente estas instrucciones para conocer
todas las funciones y la información sobre seguridad.
Microlife Termómetro Digital Sin Contacto NC 100 ES
1Sensor de medición
2Luz de seguimiento
3Botón START (Inicio)
4Pantalla
5Botón ON/OFF (Encendido/Apagado)
6Interruptor de Modo
7Tapa del compartimento de la batería
8Todos los segmentos en pantalla
9Memoria
AT Listo para la medición
AK Medición terminada
AL Modo de Cuerpo
AM Modo de Objeto
AN Indicador de batería baja
AO Cambiar de Celsius a Fahrenheit
AP Modo recuperación
AQ Recuperar las 30 últimas mediciones
AR Temperatura demasiado alta
AS Temperatura demasiado baja
BT Temperatura ambiente demasiado alta
BK Temperatura ambiente demasiado baja
BL Pantalla de error
BM Pantalla en blanco
BN Batería descargada
BO Sustitución de la batería

17NC 100 ES
Índice
1. Las ventajas de este termómetro
2. Instrucciones importantes de seguridad
3. Método de medición de este termómetro
4. Controles en pantallas e iconos
5. Cambiando de modo entre cuerpo y objeto
6. Instrucciones de uso
7. Cambiar de Celsius a Fahrenheit
8. Cómo recuperar las últimas 30 mediciones de la memoria
9. Mensajes de error
10. Limpieza y desinfección
11. Sustitución de la batería
12. Garantía
13. Especificaciones técnicas
14. www.microlife.com
Tarjeta de garantía (véase reverso)
1. Las ventajas de este termómetro
Medición en cuestión de segundos
La innovadora tecnología infrarroja permite la medición sin
tocar el objeto. Esto garantiza una medición segura e higié-
nica en segundos.
Usos múltiples (amplio nivel de medición)
Este termómetro ofrece un amplio nivel de medición,
desde 0 - 100,0 °C / 32,0 - 212,0 °F. Por lo tanto, este
termómetro también se puede utilizar para medir la tempe-
ratura corporal o bien para medir la temperatura de las
superficies como en los siguientes casos:
Temperatura de la superficie de la leche en un biberón.
Temperatura de la superficie del agua para el baño de
un bebé.
Temperatura ambiente.
Preciso y fiable
El montaje único de la sonda, que integra un sensor de
infrarrojos de alta tecnología, garantiza la precisión y fiabi-
lidad de cada una de las mediciones.
Fácil y cómodo de utilizar
El diseño ergonómico facilita el uso del termómetro.
Este termómetro incluso se puede emplear para medir
la temperatura de un niño mientras duerme sin inte-
rrumpir el sueño.
Gracias a la rapidez de la medición, el termómetro no
resulta molesto para los niños.
Muestra automáticamente la memoria en pantalla
Cuando se enciende el dispositivo, la última medición
aparecerá en la pantalla durante dos segundos.
Recuperación de múltiples mediciones
Es posible volver a consultar las últimas 30 mediciones al
entrar en modo de recuperación, lo que permite realizar un
seguimiento eficaz de las posibles variaciones de temperatura.
Seguro e higiénico
Sin contacto directo con la piel.
Se elimina el riesgo de romper cristales o de ingerir
mercurio.
Totalmente seguro para utilizarlo con niños.
La sonda de medición se puede limpiar con un algodón
humedecido en alcohol, de modo que el termómetro se
puede utilizar para toda la familia con total higiene.
Alarma en caso de fiebre
Cuando el dispositivo emite 10 pitidos cortos y se enciende
la luz de pantalla roja, el dispositivo indica al paciente que
la temperatura es igual o superior a 37,5 °C.
2. Instrucciones importantes de seguridad
Este dispositivo sólo se debe utilizar para los propósitos
descritos en estas instrucciones. El fabricante no se respon-
sabiliza de ningún daño causado por un uso inadecuado.
No sumerja este dispositivo en el agua o en ningún
otro líquido. Si desea más información sobre la
limpieza del dispositivo, consulte el apartado
«Limpieza y desinfección».

18
No utilice el dispositivo si cree que puede estar roto o
detecta alguna anomalía.
Nunca abra el dispositivo.
Un efecto fisiológico básico, llamado vasoconstricción,
puede ocurrir en la fase temprana de la fiebre, resultando
en un efecto de piel fría, por lo que la temperatura registrada
usando este termómetro puede ser sospechosamente baja.
Si el resultado de la medición no correspondiera con el
estado del paciente o si fuese sospechosamente baja,
repita la medición cada 15 minutos o contraste el resultado
tomando otra medición de la temperatura corporal interna.
El dispositivo está integrado por componentes sensibles
y se debe tratar con cuidado. Respete las indicaciones
de almacenamiento y funcionamiento que se describen
en el apartado «Especificaciones técnicas».
Asegúrese de que los niños no utilicen el dispositivo sin
supervisión, puesto que podrían tragarse algunas de las
piezas más pequeñas.
Proteja el dispositivo de:
- Temperaturas extremas.
- Impactos y caídas.
- Contaminación y polvo.
- Luz directa del sol.
- Calor y frío.
Si no va a utilizar el dispositivo durante un periodo largo
de tiempo, extraiga las baterías.
ADVERTENCIA:
el uso de este dispositivo no está
destinado a sustituir las consultas con su médico.
Este dispositivo NO es resistente al agua. No lo su-
merja en ningún líquido.
3. Método de medición de este termómetro
El termómetro mide la energía infrarroja irradiada por la
piel situada encima de la región de la frente al igual que de
objetos. Esta energía es recogida por las lentes y conver-
tida en un valor de temperatura.
Las lecturas de temperatura obtenidas escaneando encima
de la zona de la ceja proporcionan la mayor precisión.
4. Controles en pantallas e iconos
Todos los segmentos en pantalla
8
:
pulse el botón ON/
OFF
5
para encender el dispositivo. Todos los segmentos
aparecerán en la pantalla durante dos segundos.
Memoria 9: la última medición aparecerá en la
pantalla automáticamente durante dos segundos.
Listo para la medición AT: el dispositivo estará listo
para medir la temperatura cuando el icono del «°C» o
del «°F» parpadee; mientras que el icono del modo
(cuerpo u objeto) se muestra en la pantalla.
Medición terminada
AK
:
la medición aparecerá en la
pantalla
4
con el icono «
°C
» o «
°F
» y el icono del modo
seleccionado. Cuando este icono empiece a parpadear,
el dispositivo estará listo para realizar otra medición.
Indicador de batería baja AN: si el icono «»
parpadea cuando enciende el dispositivo, deberá susti-
tuir las baterías.
5. Cambiando de modo entre cuerpo y objeto
Para cambiar de modo de cuerpo a objeto, deslice el inte-
rruptor
6
en el lado del termómetro hacia abajo. Para
regresar al modo de cuerpo, deslice el interruptor hacia arriba.
6. Instrucciones de uso
Medición en modo de cuerpo
1. Pulse el botón ON/OFF 5. La pantalla 4 se activará y
aparecerán todos los segmentos durante dos segundos.
2. La última medición aparecerá automáticamente en la
pantalla durante dos segundos con el icono «M»9.
3. Cuando el icono «°C» o «°F» aparezca en la pantalla, el
dispositivo emitirá un pitido que le indicará que puede
empezar a utilizarlo AT.
4. Apunte el centro de la frente con el termómetro a
una distancia no mayor de 5 cm. Si la región de la ceja

19NC 100 ES
está cubierta de pelos, sudor o suciedad, se deberá
despejar para mejorar la precisión de la lectura.
5.
Presione el botón START
3
y comience a mover el
termómetro de forma constante
encima del centro de la
frente hasta la zona de la sien (aproximadamente 1 cm
sobre la ceja). La luz azul de seguimiento indica el área de
medición. Al cabo de 3 segundos, se emite un pitido largo,
indicativo de que la medición ha finalizado. Si la zona de la
sien no fue alcanzada antes de que suene el pitido largo,
repita la medición tal como se ha descrito antes, simple-
mente moviendo el termómetro un poco más rápido.
6. Lea la temperatura registrada en la pantalla LCD.
Medición en modo de objeto
1. Siga los pasos 1-3 mencionados, apunte al centro del
objeto que desea realizar la medición a una distancia no
mayor de 5 cm. Presione el botón START 3. Al cabo de
3 segundos, se emite un pitido largo, indicativo de que
la medición ha finalizado.
2. Lea la temperatura registrada en la pantalla LCD.
NOTA:
El paciente y el termómetro deben permanecer
durante al menos 30 minutos en condiciones
ambientales constantes.
No tome ninguna medición durante o inmediatamente
después de dar de mamar a un bebé.
No use el termómetro en ambientes muy húmedos.
Los pacientes no deben beber, comer ni hacer ejercicio
antes/durante la toma de medición.
No quite el dispositivo de medición de la región de medi-
ción antes de escuchar el pitido de finalización.
Use un paño impregnado en alcohol para limpiar cuida-
dosamente el extremo de medición y espere 15 minutos
antes de tomar una medición en otro paciente.
Cuando el dispositivo emite 10 pitidos cortos y se
enciende la luz de pantalla roja, el dispositivo indica al
paciente que la temperatura es igual o superior a 37,5 °C.
Tome la temperatura siempre en el mismo sitio de la
frente, puesto que las lecturas de temperatura pueden
variar entre un sitio y otro.
Los doctores recomiendan una medición rectal para infantes
recién nacidos durante los primeros 6 meses, ya que otros
métodos de medición podrían dar resultados ambiguos. Si
utiliza un termómetro sin contacto en infantes, recomendamos
que siempre corrobore las lecturas con una medición rectal.
En las situaciones que se presentan a continuación, se
recomienda tomar tres veces la temperatura y utilizar
como válida la más elevada:
1. Niños menores de tres años con un sistema inmuni-
tario debilitado, para los cuales la fiebre pueda
resultar muy grave.
2. Cuando el usuario esté aprendiendo a utilizar el termó-
metro por primera vez y hasta que se haya familiarizado
con el dispositivo y pueda obtener unos resultados
uniformes.
3. En caso de que el resultado de la medición sea
sorprendentemente bajo.
Lecturas de diferentes lugares no son comparables,
ya que la temperatura normal del cuerpo varia de
acuerdo al lugar y la hora del día
, siendo las más altas
en la tarde y las más bajas una hora antes de levantarse.
Escala de temperatura normal del cuerpo:
- Axilar: 34,7 - 37,3 °C / 94,5 - 99,1 °F
- Oral (bucal): 35,5 - 37,5 °C / 95,9 - 99,5 °F
- Rectal (anal): 36,6 - 38,0 °C / 97,9 - 100,4 °F
- Microlife NC 100: 35,4 °C - 37,4 °C / 95,7 - 99,3 °F
7. Cambiar de Celsius a Fahrenheit
Este termómetro puede mostrar los resultados de la medición
de temperatura en grados Fahrenheit o Celsius. Para pasar
de °C a °F, apague el dispositivo y, a continuación
mantenga
pulsado
el botón START
3
durante cinco segundos. Trans-
curridos estos segundos, en la pantalla
AO
. empezará a
parpadear el icono de escala de medición correspondiente
(«
°C
» o «
°F
»). Para cambiar de °C a °F o viceversa, pulse el
botón START
3
. Cuando haya seleccionado la escala que
Produkt Specifikationer
Mærke: | Microlife |
Kategori: | Termometer |
Model: | NC 100 Thermometer |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Microlife NC 100 Thermometer stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Termometer Microlife Manualer

25 August 2024

25 August 2024

25 August 2024

25 August 2024

25 August 2024

25 August 2024

23 August 2024

17 August 2024

6 August 2024

5 August 2024
Termometer Manualer
- Termometer SilverCrest
- Termometer Denver
- Termometer Sencor
- Termometer Beurer
- Termometer Owon
- Termometer Extech
- Termometer Silverline
- Termometer Philips
- Termometer Medisana
- Termometer IFM
- Termometer AEG
- Termometer Braun
- Termometer Melissa
- Termometer Emos
- Termometer Omega
- Termometer ProfiCare
- Termometer TFA
- Termometer Waeco
- Termometer Easypix
- Termometer Motorola
- Termometer Livoo
- Termometer GIMA
- Termometer Pyle
- Termometer Tefal
- Termometer Biltema
- Termometer Nedis
- Termometer Emerio
- Termometer Abus
- Termometer Bartscher
- Termometer Hama
- Termometer Thomson
- Termometer Milwaukee
- Termometer Nokia
- Termometer TriStar
- Termometer Clas Ohlson
- Termometer Weber
- Termometer Sanitas
- Termometer Optex
- Termometer Kyoritsu
- Termometer Apotekets
- Termometer Fysic
- Termometer Omron
- Termometer Topcom
- Termometer Laserliner
- Termometer Trotec
- Termometer Stanley
- Termometer Honeywell
- Termometer Clatronic
- Termometer Quigg
- Termometer Citizen
- Termometer Levita
- Termometer König
- Termometer Elro
- Termometer Innoliving
- Termometer Leifheit
- Termometer Auriol
- Termometer Powerfix
- Termometer Beaba
- Termometer Withings
- Termometer Terraillon
- Termometer Telefunken
- Termometer Kerbl
- Termometer Cuisinart
- Termometer Orbegozo
- Termometer Reer
- Termometer Bresser
- Termometer CaterChef
- Termometer BeSafe
- Termometer Alecto
- Termometer Salter
- Termometer Olympia
- Termometer Westfalia
- Termometer Respekta
- Termometer Homedics
- Termometer Vicks
- Termometer Boso
- Termometer Lanaform
- Termometer Voltcraft
- Termometer Zeiss
- Termometer Testboy
- Termometer GlobalTronics
- Termometer Velleman
- Termometer FLIR
- Termometer Vemer
- Termometer Amprobe
- Termometer Eurochron
- Termometer Inventum
- Termometer Technoline
- Termometer Fluke
- Termometer Laica
- Termometer La Crosse Technology
- Termometer Techno Line
- Termometer ADE
- Termometer A&D Medical
- Termometer Cotech
- Termometer Hazet
- Termometer Testo
- Termometer Irox
- Termometer Rossmax
- Termometer Beper
- Termometer Klein Tools
- Termometer Oregon Scientific
- Termometer PeakTech
- Termometer Arendo
- Termometer Uni-T
- Termometer SereneLife
- Termometer ZKTeco
- Termometer Duronic
- Termometer Speco Technologies
- Termometer Joy-It
- Termometer Aponorm
- Termometer TrueLife
- Termometer AcuRite
- Termometer Chauvin Arnoux
- Termometer Taylor
- Termometer Delta Ohm
- Termometer AGM
- Termometer Scala
- Termometer ClimeMET
- Termometer Comelec
- Termometer Silvergear
- Termometer Orava
- Termometer Beha-Amprobe
- Termometer Esperanza
- Termometer TensCare
- Termometer Ecomed
- Termometer Bearware
- Termometer AnD
- Termometer ATN
- Termometer Kruidvat
- Termometer Cresta
- Termometer Marquant
- Termometer Summer
- Termometer Welch Allyn
- Termometer BabyOno
- Termometer Inkbird
- Termometer Mabis
- Termometer Luvion
- Termometer Miniland
- Termometer Etekcity
- Termometer Comark
- Termometer Fora
- Termometer Elta
- Termometer Grado
- Termometer La Crosse
- Termometer Medel
- Termometer Geratherm
- Termometer Hartig And Helling
- Termometer Pacom
- Termometer Welby
- Termometer Bioland
- Termometer Global Tronics
- Termometer Blue Circle Medical
- Termometer Okoia
- Termometer Uebe
- Termometer Dittmann
- Termometer Sensitec
- Termometer TFA Dostmann
- Termometer Greisinger
- Termometer CDN
- Termometer Emga
- Termometer Hartmann
- Termometer Premiumful
- Termometer MostEssential
- Termometer VDH
- Termometer Telesystem
- Termometer Pancontrol
- Termometer General
- Termometer Ebro
- Termometer Arya
- Termometer RK Technology
- Termometer Valmed
- Termometer Mobi
- Termometer TQC
- Termometer Bintoi
- Termometer Veroval
- Termometer Jumper
- Termometer Elem6
- Termometer Thermoval
- Termometer Pasha
- Termometer Innovo
- Termometer Guide
- Termometer InfiRay
- Termometer Neno
- Termometer PCE Instruments
- Termometer Knikker
- Termometer FlinQ
- Termometer AvaTemp
- Termometer EasyLife
- Termometer Alter
- Termometer Yummly
- Termometer Eks
- Termometer Marque Verte
- Termometer Aspen
- Termometer Salva Tec
- Termometer Radiant
- Termometer Kuchenprofi
- Termometer WBTT
- Termometer Prologue
- Termometer A&D
- Termometer Senseca
Nyeste Termometer Manualer

3 April 2025

3 April 2025

1 April 2025

1 April 2025

9 Marts 2025

7 Marts 2025

4 Marts 2025

4 Marts 2025

4 Marts 2025

4 Marts 2025