Midea MDRD86SLE30 Manual

Midea Køleskab MDRD86SLE30

Læs gratis den danske manual til Midea MDRD86SLE30 (270 sider) i kategorien Køleskab. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 16 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.5 stjerner ud af 8.5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Midea MDRD86SLE30, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/270
Refrigerator
RETRO SERIES
MDRD86SLE
USER MANUAL
Warn g in notices: Before u n th product, lea rea th anuasi g is p se d is m l carefu and klly eep it for future reference.
The design and specifications are subject to change without prior notice for product improvement.
Consult with your dealer or manufacturer for details.
The diagram above ust for reference. Pl se ake a is j ea t the ppearance o h tua produc a sta ard.f t e ac l t s the nd
LANGUAGES
EN English
DE Deutsch
IT Italian
FR French
ES Spanish
PT Portuguese
GR Greek
PL Polish
LV Latvian
SR Serbian
HR Republika Hrvatska
HU Hungary
SL Slovenia
RO Romania
BG Bulgaria
LT Lithuania
AL Albanian
CZ Czech
SK Slovak
01
EN
THANK YOU LETTER
Thank you for choosing Midea! Before using your new Midea product, please read
this manual thoroughly to ensure that you know how to operate the features and
functions that your new appliance oers in a safe way.
CONTENTS
THANK YOU LETTER ---------------------------------------------------- 01
SPECIFICATIONS ---------------------------------------------------------- 02
PRODUCT OVERVIEW--------------------------------------------------- 03
PRODUCT INSTALLATION --------------------------------------------- 04
OPERATION INSTRUCTIONS ------------------------------------------ 08
CLEANING AND MAINTENANCE ------------------------------------- 10
TROUBLESHOOTING ---------------------------------------------------- 11
APPENDIX ------------------------------------------------------------------- 12
02
EN
SPECIFICATIONS
Product model MDRD86SLE
Rated Voltage/Frequency 220-240V~/50Hz
Rated Current 0.4A
Total Volume 47L
Fresh Food Compartment Volume 47L
Refrigerant, Amount R600a,14g
Overall Dimension (W x D x H) 485x440x500mm
03
EN
PRODUCT OVERVIEW
Names of components
1Convenience compartment 6Leveling foot
2Thermostat knob 7Toolbar
3Small door 8Door handle
4Drain tray 9Toolbar
5Glass Shelf
ATTENTION
The picture above is only for reference. The actual configuration will depend on the physical
product or statement by the distributor.
04
EN
PRODUCT INSTALLATION
Install Instruction
For refrigerating appliances with climate class
Depending on the climate class, this refrigerator is intended to be used at an
ambient temperature range as specified in the following table.
The climate class can be found on the rating plate. The product may not
operate properly at temperatures outside of the specific range.
You can find the climate class on the product label.
Eective temperature range
The product is designed to operate normally in the temperature range
specified by its class rating.
Class Symbol Ambient temperature range °C
IEC 62552 (ISO 15502) ISO 8561
Extended temperate SN + 10 to + 32 + 10 to + 32
Temperate N + 16 to + 32 + 16 to + 32
Subtropical + 16 to + 38 + 18 to + 38ST
Tropical T + 16 to + 43 + 18 to + 43
Dimensions and Clearances
Too small of a distance from adjacent items may result in the degradation
of freezing capability and increased electricity costs. Allow over 100 mm of
clearance from each adjacent wall when installing the appliance.
>100mm
>100mm
>100mm
>100mm
>100mm
>100mm
Top View
Required space
for air circulation
ATTENTION
The picture above is only for reference. The actual configuration will depend on the physical
product or statement by the distributor.
05
EN
Space requirement diagram (when the door is open and when the door is closed)
B
AC
D
B
E
135
Width Overall
Height Depth
Width
doors open
135o
Depth
doors open
135o
A B C D E
485 500 440 970 890
Notice: All dimensions in mm.
07
EN
Leveling feet
To avoid vibration, the unit must be leveled.
If required, adjust the leveling screws to compensate for the uneven floor.
The front should be slightly higher than the rear to aid in door closing.
Leveling screws can be turned easily by tipping the cabinet slightly.
Turn the leveling screws counterclockwise to raise the unit, clockwise to
lower it.
Tips for energy saving
Do not place the appliance near cookers, radiators or other heat sources. If the
ambient temperature is high, the compressor will run more frequently and for
longer, resulting in increased energy consumption.
Ensure that there is sucient ventilation at the base of the appliance, on the
sides of the appliance and at the back of the appliance. Never cover ventilation
openings.
Please also observe the spacing dimensions in the chapter “Installation”.
The arrangement of drawers, shelves and racks as shown in the illustration
oers the most ecient use of energy and should therefore be retained as far
as possible. All drawers and shelves should remain in the appliance to keep the
temperature stable and save energy.
An evenly filled refrigerator/freezer compartment contributes to optimal
energy use. Therefore, avoid empty or half-empty compartments.
Allow warm food to cool before placing it in the refrigerator/freezer. Food that
has already cooled down increases energy eciency.
Open the door only as briefly as necessary to minimize cold loss. Opening the
door briefly and closing it properly reduces energy consumption.
The door seals of your appliance must be perfectly intact so that the doors
close properly and energy consumption is not increased unnecessarily.
08
EN
OPERATION INSTRUCTIONS
Control panel
The figures do not mean specific set temperature, but
temperature level.
“COLD” means the warmest setting
“COLDER” means the coldest setting
The higher the figure is, the lower the actual temperature
inside refrigerator shall be.
“OFF” means stop running.
Please adjust between “cold” and “colder” gear.
Recommended gear: “normal”
ATTENTION
The actual control panel may dier from model to model.
Tips on storing food
Cooling compartment
To reduce moisture and subsequent ice build-up, never put liquid into the
refrigerator in unsealed containers. Frost tends to concentrate in the coolest parts
of the evaporator. Storing uncovered liquids results in a more frequent need for
defrosting.
Never put warm foods in the refrigerator. These should first cool down at room
temperature and then be placed so as to ensure adequate air circulation in the
refrigerator.
Foods or food containers should not touch the back wall of the refrigerator because
they could freeze to the wall. Do not keep regularly opening the door of the
refrigerator.
Meat and clean fish (packed in a package or plastic foil) can be placed in the
refrigerator, which can be used in 1–2 days.
Fruit and vegetables without packaging can be placed in the part designated for
fresh fruit and vegetables.
ATTENTION
The optimal temperature setting of each compartment depends on the ambient temperature.
Above optimal temperature is based on the ambient temperature of 25 °C.
09
EN
Order Compartments
TYPE
Target stor-
age temp.
[°C]
Appropriate food
1 Fridge +2 ~ +8
Eggs, cooked food, packaged food, fruits and
vegetables, dairy products, cakes, drinks and
other foods are not suitable for freezing.
2 (***)*-Freezer -18
Seafood (fish, shrimp, shellfish), freshwater
aquatic products and meat products
(recommended for 3 months, the longer the
storage time, the worse the taste and nutrition),
suitable for frozen fresh food.
3 ***-Freezer -18
Seafood (fish, shrimp, shellfish), freshwater
aquatic products and meat products
(recommended for 3 months, the longer the
storage time, the worse the taste and nutrition),
suitable for frozen fresh food.
4 **-Freezer -12
Seafood (fish, shrimp, shellfish), freshwater
aquatic products and meat products
(recommended for 3 months, the longer the
storage time, the worse the taste and nutrition),
suitable for frozen fresh food.
5 *-Freezer -6
Seafood (fish, shrimp, shellfish), freshwater
aquatic products and meat products
(recommended for 3 months, the longer the
storage time, the worse the taste and nutrition),
suitable for frozen fresh food.
6 0-star -6 ~ 0
Fresh pork, beef, fish, chicken, some packaged
processed foods, etc. (Recommended to eat
within the same day, preferably no more than 3
days).
Partially encapsulated processed foods (non-
freezable foods).
7 Chill -2 ~ +3
Fresh/ frozen pork, beef, chicken, freshwater
aquatic products, etc. (7 days below 0°C and
above 0°C is recommended for consumption
within that day, preferably no more than 2
days).Seafood (less than 0 for 15 days, it is not
recommended to store above 0°C.
8 Fresh food 0 ~ +4
Fresh pork, beef, fish, chicken, cooked food, etc.
(Recommended to eat within the same day,
preferably no more than 3 days)
9 Wine +5 ~+20 Red wine, white wine, sparkling wine, etc.
ATTENTION
please store dierent foods according to the compartments or target storage temperature of
your purchased.
10
EN
CLEANING AND MAINTENANCE
Defrosting
Refrigerator shall be manually defrosted.
Disconnect the plug from the wall socket, open the door and remove all
the food to a cool place. It is recommended to remove the frost by a plastic
scraper, or let the temperature rise naturally until the frost melts. Then wipe
away the remaining ice and water, and plug in socket for switching on the
refrigerator.
ATTENTION
Other mechanical devices or other means shall not be used to accelerate except those
recommended by the manufacturer. Do not damage the refrigerant circuit.
Stop using
Power failure:
In case of power failure, even if it is in summer, foods inside the appliance can be
kept for several hours; during the power failure, the times of door opening shall be
reduced, and no more fresh food shall be put into the appliance.
Long-time nonuse:
The appliance shall be unplugged and then cleaned. Please leave the doors open
to prevent odor.
Moving:
Before the refrigerator is moved, take all objects inside out, fix the glass partitions,
vegetable holder, freezing chamber drawers and etc. with tape, and tighten
the leveling feet; close the doors and seal them with tape. During moving, the
appliance shall not be laid upside down or horizontally, or be vibrated; the
inclination during movement shall be no more than 45°.
ATTENTION
The appliance shall run continuously once it is started. Generally, the operation of the
appliance shall not be nterrupted; otherwise the service life may be impaired.
Foods can be preserved for a couple of hours even in summer in case of power failure; it is
recommended to reduce the frequency of opening door.
11
EN
TROUBLESHOOTING
The following simple issues can be handled by the user. Please call the after-sale
service department if the issues are not solved.
Problem Possible reason
Failed operation
• Check whether the appliance is connected to p er or ow
whether the plug is in well contact
• Check whether the voltage is too low
• Check whether there is a p er failure or partial circuits have ow
tripped
Odor
• Odorous foods shall be tightly wrapped
• Check whether there is any rotten food
• Clean the inside of the refrigerator
Long-time operation
of the compressor
• Long operation of the refrigerator is normal in summer
• when the ambient temperature is high it is not suggestible
having too much food in the appliance at the same time
• Food shall get cool before being put into the appliance
• The doors are opened too frequently
Door can not be
properly closed
• The door is stuck by food packages too much food is placed
• The refrigerator is tiltedr.
Loud noises
• Check whether the floor is level and whether the refrigerator
is placed stably
• Check whether accessories are placed at proper locations
Hot housing
• Heat dissipation of the built-in condenser via the housing,
which is normal when housing becomes hot due to high
ambient temperature, storage of too much food or shutdown
of the compressor is shut down, provide sound ventilation to
facilitate heat dissipation
Surface
condensation
• Condensation on the exterior surface and door seals of the
refrigerator is normal when the ambient humidity is too high.
Just wipe the condensate with a clean t el.ow
12
EN
APPENDIX
Special for new European standard
The ordered parts in the following table can be acquired from Service provider
channel
Ordered part Provided by Minimum time required for Provision
Thermostats Professional maintenance
personnel
At least 7 years after the last model is
launched on the market
Temperature
sensors
Professional maintenance
personnel
At least 7 years after the last model is
launched on the market
Printed circuit
boards
Professional maintenance
personnel
At least 7 years after the last model is
launched on the market
Light sources Professional maintenance
personnel
At least 7 years after the last model is
launched on the market
Door handles Professional repairers and
final users
At least 7 years after the last model is
launched on the market
Door hinges Professional repairers and
final users
At least 7 years after the last model is
launched on the market
Trays Professional repairers and
final users
At least 7 years after the last model is
launched on the market
Baskets Professional repairers and
final users
At least 7 years after the last model is
launched on the market
Door gaskets Professional repairers and
final users
At least 10 years after the last model is
launched on the market
Dear customer
1. If you want to return or replace the product, please contact the store where you
buy.
(Remember to bring the purchase invoice)
2. If your product breaks down which needs to repair, please contact after-sales
service provider.
ATTENTION
The model information inthe product database, as well as the model identifier, can be
obtained througha weblink scanned by a QR code, if any, on the energy eciency label of the
product.
For more information about the energy eciency of the appliance, visit https://ec.europa.eu
and search using the model name.
The model name can be found on the rating label of the appliance.
13
EN
Coldest zone in the refrigerator
OPTIONAL: OK-temperature indicator
The OK-temperature indicator can be used to determine temperatures below +4°C.
Gradually reduce the temperature if the sign does not indicate “OK”.
To ensure the temperature in this area, do not change the positioning of the shelf.
Inforced air refrigerators (equipped with a fan or No Frost models),the symbol of the
coldest zone is not represented because the temperature inside is homogeneous.
Temperature indicator setting
• To help you set your refrigerator well, it is equipped with a temperature indicator that
will monitor the average temperature in the coldest zone.
• WARNING:This indicator is intended to work only with your refrigerator, do not use it
in another refrigerator (in fact, the coldest zone is not the same), or for any other use.
Checking the temperature in the coldest zone
• With the temperature indicator, you can check regularly that the temperature of the
coldest zone is correct. Indeed, the internal temperature of the refrigerator depends
on several factors such as the ambient temperature of the room, the amount of food
stored and the frequency of door opening. Take these factors into consideration when
setting the device.
• When the indicator shows « OK », this means that your thermostat is well adjusted
and the internal temperature correct.
• If the indicator of temperature turns WHITE, this means that the temperature is too
high; in this case, increase the refrigerator temperature control setting and wait for
12 hours before performing a new visual inspection of the indicator. When fresh food
has been introduced or the door has been left open, it is possible for the indicator of
temperature to turn WHITE after a while.
01
DE
VIELEN DANK
Vielen Dank, dass Sie sich für Midea entschieden haben! Bevor Sie Ihr neues
Midea-Produkt in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte dieses Handbuch aufmerk-
sam durch, damit Sie wissen, wie Sie die Funktionen Ihres neuen Geräts auf
sichere Weise nutzen können.
INHALT
VIELEN DANK -------------------------------------------------------------- 01
TECHNISCHE DATEN ---------------------------------------------------- 02
ÜBERBLICK ÜBER DAS PRODUKT ---------------------------------- 03
INSTALLATION------------------------------------------------------------- 04
BEDIENHINWEISE -------------------------------------------------------- 08
REINIGUNG UND PFLEGE ---------------------------------------------- 10
FEHLERSUCHE ------------------------------------------------------------ 11
ANHANG --------------------------------------------------------------------- 12
02
DE
TECHNISCHE DATEN
Produktmodell MDRD86SLE
Nennspannung/-frequenz 220 - 240 V~/50 Hz
Nennstrom 0,4 A
Gesamtvolumen 47 L
Fassungsvermögen des Frischkostfaches 47 L
Kältemittel, Menge R600a,14g
Abmessungen (B x T x H) 485 x 440 x 500 mm
03
DE
ÜBERBLICK ÜBER DAS PRODUKT
Komponenten
1Lebensmittelfach 6Nivellierfuß
2Thermostatregler 7Türablage
3Gefrierfachtür 8Türgri
4Tropfschale 9Türablage
5Glasablage
ACHTUNG
Die vorstehende Abbildung dient lediglich als Referenz. Die vorhandene Konfiguration ist vom
tatsächlichen Produkt oder den Angaben des Lieferanten abhängig.
04
DE
INSTALLATION
Installationsanleitung
Für Kühlgeräte mit Klimaklasse
In Abhängigkeit von der Klimaklasse ist dieses Kühlgerät für den Einsatz in dem
Temperaturbereich bestimmt, der in nachstehender Tabelle angegeben ist.
Die Klimaklasse finden Sie auf dem Typenschild. Außerhalb des angegebenen
Temperaturbereiches arbeitet das Gerät u. U. nicht ordnungsgemäß.
Sie können die Klimaklasse am Typenschild des Produkts finden.
Eektiver Temperaturbereich
Das Produkt wurde entwickelt, um in dem bei seiner Klimaklasse angegebenen
Temperaturbereich normal zu arbeiten.
Klasse Symbol Umgebungstemperaturbereich °C
IEC 62552 (ISO 15502) ISO 8561
Kaltgemäßigt SN +10 bis +32 +10 bis +32
Kühlgemäßigt N +16 bis +32 +16 bis +32
Subtropisch +16 bis +38 +18 bis +38ST
Tropisch T +16 bis +43 +18 bis +43
Abmessungen und Abstandsmaße
Ein zu geringer Abstand zu nahegelegenen Gegenständen kann die
Kühlfähigkeit herabsetzen und die Stromkosten erhöhen. Halten Sie bei
Installation des Geräts mindestens 100 mm Abstand zu benachbarten Wänden
ein.
>100mm
>100mm
>100mm
>100mm
>100mm
>100mm
Required space
Erforderlicher Raum
zur Luftzirkulation
Draufsicht
ACHTUNG
Die vorstehende Abbildung dient lediglich als Referenz. Die vorhandene Konfiguration ist
vom tatsächlichen Produkt oder den Angaben des Lieferanten abhängig.
05
DE
Platzbedarf (bei geöneter und bei geschlossener Tür)
B
AC
D
B
E
135
Breite Gesamthöhe Tiefe
Breite bei
zu 135°
geöffneten Tür
Tiefe bei
zu 135°
geöffneten Tür
A B C D E
485 500 440 970 890
Hinweis: Alle Abmessungen in mm
06
DE
Türgriffmontage (optional)
1. Richten Sie, wie in der Abbildung gezeigt, die beiden runden Aussparungen im
Inneren des Gris auf die Aussparungen an der Tür aus und ziehen Sie die beiden
Sechskantschrauben mit dem mitgelieferten Kreuzschlitzschraubendreher an, bis der
Gri nicht mehr wackelt.
2. Richten Sie den Gri an den oberen und unteren Führungen aus und schieben Sie
den Gri von links nach rechts bis zum Anschlag, wie in der Abbildung dargestellt.
3. Richten Sie die Senkkopfschraube mit der Aussparung an der Unterseite des Gris
aus und ziehen Sie sie fest an.
ACHTUNG
Um den Gri abzunehmen, müssen Sie zunächst die
Schraube entfernen und dann den Gri vorsichtig
bewegen, um ihn in der entgegengesetzten Richtung (von
rechts nach links) herauszuschieben. Achten Sie darauf,
ihn nicht zu stark horizontal zu drücken, um Ihre Finger
nicht zu verletzen.
(Die vorstehende Abbildung dient lediglich als Referenz. Die vorhandene Konfiguration ist
vom tatsächlichen Produkt oder den Angaben des Lieferanten abhängig.)
07
DE
Nivellierfüße
Um Vibrationen zu vermeiden, muss das Gerät waagerecht ausgerichtet werden.
Passen Sie bei Bedarf die Nivellierschrauben an, um unebene Böden
auszugleichen.
Die Vorderseite sollte etwas höher sein als die Rückseite, um das Schließen der
Tür zu erleichtern.
Nivellierschrauben können mühelos gedreht werden, indem Sie den Schrank leicht
ankippen.
Drehen Sie die Nivellierschrauben gegen den Uhrzeigersinn , um das Gerät
anzuheben, und im Uhrzeigersinn , um es abzusenken.
Tipps zum Energiesparen
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Herden, Heizkörpern oder anderen
Wärmequellen auf. Wenn die Umgebungstemperatur hoch ist, läuft der
Kompressor häufiger und länger, was zu einem höheren Energieverbrauch
führt.
Gewährleisten Sie eine ausreichende Belüftung an der Unterseite, den Seiten
und der Rückseite des Geräts. Decken Sie die Lüftungsönungen keinesfalls ab.
Bitte beachten Sie auch die Abstandsmaße im Kapitel „Installation“.
Die Anordnung der Schubladen, Einlegeböden und Regale, wie in der
Abbildung gezeigt, bietet die ezienteste Energienutzung und sollte daher
so weit wie möglich beibehalten werden. Alle Schubladen und Einlegeböden
sollten im Gerät verbleiben, um die Temperatur stabil zu halten und Energie zu
sparen.
Ein gleichmäßig gefülltes Kühl-/Gefrierabteil trägt zu einer optimalen
Energienutzung bei. Vermeiden Sie daher leere oder halbleere Fächer.
Lassen Sie warme Lebensmittel abkühlen, bevor Sie sie in den Kühl-/
Gefrierschrank stellen. Bereits abgekühlte Lebensmittel erhöhen die
Energieezienz.
Önen Sie die Tür nur so kurz wie nötig, um den Kälteverlust zu minimieren.
Wenn Sie die Tür nur kurz önen und wieder richtig schließen, verringert sich
der Energieverbrauch.
Die Türdichtungen Ihres Geräts müssen vollkommen intakt sein, damit die Türen
ordnungsgemäß schließen und der Energieverbrauch nicht unnötig erhöht wird.
08
DE
BEDIENHINWEISE
Bedienfeld
Die Zahlen stehen nicht für eine bestimmte Temperatur,
sondern für ein Temperaturniveau.
COLD“ steht für die wärmste Temperatureinstellung.
COLDER“ steht für die kälteste Temperatureinstellung.
Je höher die Zahl ist, desto tiefer ist die im Inneren des
Kühlschranks vorherrschende Temperatur.
OFF“ steht dafür, dass der Kühlschrank ausgeschaltet
ist.
Bitte stellen Sie den Regler auf eine Stelle zwischen
„cold“ und „colder“. Empfohlener Bereich: „normal“
ACHTUNG
Das tatsächliche Bedienfeld kann sich von Modell zu Modell unterscheiden.
Tipps zur Einlagerung von Lebensmitteln
Gefrierfach
Um Feuchtigkeit und anschließende Eisbildung zu vermeiden, sollten Sie niemals
Flüssigkeiten in unverschlossenen Behältern in den Kühlschrank stellen. Frost
neigt dazu, sich an den kältesten Stellen des Verdampfers zu sammeln. Wenn Sie
Flüssigkeiten unverschlossen aufbewahren, müssen Sie häufiger abtauen.
Geben Sie niemals warme Lebensmittel in den Kühlschrank. Diese sollten zunächst
auf Zimmertemperatur abkühlen und dann so platziert werden, dass eine
ausreichende Luftzirkulation im Kühlschrank gewährleistet ist.
Lebensmittel oder Lebensmittelbehälter sollten nicht die Rückwand des
Kühlschranks berühren, da sie an der Wand festfrieren können. Önen Sie die Tür
des Kühlschranks nicht regelmäßig.
Fleisch und sauberer Fisch (in einem Paket oder in Plastikfolie verpackt) können in
den Kühlschrank gestellt und innerhalb von 1 - 2 Tagen verbraucht werden.
Obst und Gemüse ohne Verpackungnnen Sie in das für frisches Obst und Gemüse
vorgesehene Fach legen.
ACHTUNG
Die optimale Temperatureinstellung der einzelnen Fächer hängt von der
Umgebungstemperatur ab. Die oben genannte optimale Temperatur basiert auf einer
Umgebungstemperatur von 25 °C.
09
DE
Bestellung cher TYP
Soll-
Lagertemperatur
[°C]
Geeignete Lebensmittel
1 Kühlschrank +2 ~ +8
Eier, zubereitete Speisen, verpackte
Lebensmittel, Obst und Gese,
Milchprodukte, Kuchen, Getränke und
andere Lebensmittel eignen sich nicht
als Gefrierkost.
2 (***)*-Tiefkühlschrank
-18
Meeresfrüchte (Fisch, Garnelen,
Schalentiere), Süßwasserprodukte und
Fleischprodukte (empfohlen für 3 Monate,
je nger gelagert, desto schlechter der
Geschmack und der Nährwert), eignen
sich als gefrorene Frischkost.
3 ***-Tiefkühlschrank
-18
Meeresfrüchte (Fisch, Garnelen,
Schalentiere), Süßwasserprodukte und
Fleischprodukte (empfohlen für 3 Monate,
je nger gelagert, desto schlechter der
Geschmack und der Nährwert), eignen
sich als gefrorene Frischkost.
4 **-Tiefkühlschrank
-12
Meeresfrüchte (Fisch, Garnelen,
Schalentiere), Süßwasserprodukte und
Fleischprodukte (empfohlen für 3 Monate,
je nger gelagert, desto schlechter der
Geschmack und der Nährwert), eignen
sich als gefrorene Frischkost.
5 *-Tiefkühlschrank -6
Meeresfrüchte (Fisch, Garnelen,
Schalentiere), Süßwasserprodukte
und Fleischprodukte (empfohlen r
3 Monate, je länger gelagert, desto
schlechter der Geschmack und der
Nährwert), eignen sich als gefrorene
Frischkost.
6 0 Sterne -6 ~ 0
Frisches Schweine-, Rind- und
Hühnereisch, Fisch, einige verpackte
verarbeitete Lebensmittel usw. (wir
empfehlen, diese am selben Tag zu
verzehren, vorzugsweise nicht ster als
nach 3 Tagen).
Teilweise eingekapselte verarbeitete
Lebensmittel (nicht gefrierbare
Lebensmittel).
7 hlen -2 ~ +3
Frisches / gefrorenes Schweine-, Rind-
und Hühnerfleisch, Süßwasserprodukte,
usw. (7 Tage unter 0 °C und über 0°C
wird für den Verzehr am selben Tages
empfohlen, vorzugsweise nicht ster
als nach 2 Tagen). Meeresfrüchte
(weniger als 0 r 15 Tage, es wird nicht
empfohlen, sie über 0 °C zu lagern.
8 Frischkost 0 ~ +4
Frisches Schweine-, Rind- und
Hühnereisch, Fisch, gekochte,
Lebensmittel usw. (Es wird empfohlen, diese
am selben Tag zu verzehren, vorzugsweise
nicht später als nach 3Tagen)
9 Wein +5 ~ +20 Rotwein, Wewein, Sekt, usw.
ACHTUNG
Bitte lagern Sie verschiedene Lebensmittel in den entsprechenden Fächern oder der
angestrebten Lagertemperatur Ihres Einkaufs.
10
DE
REINIGUNG UND PFLEGE
Abtauen
Der Kühlschrank muss manuell abgetaut werden.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, önen Sie die
Kühlschranktür, nehmen Sie alle Nahrungsmittel aus dem Kühlschrank heraus
und bewahren Sie sie zwischenzeitlich an einem kühlen Platz auf. Es ist
empfehlenswert, Frost mit Hilfe eines Kunststoeiskratzers zu entfernen. Sie
können jedoch auch solange warten, bis sich das Kühlschrankinnere erwärmt
und der Frost auf natürliche Weise abtaut. Wischen Sie das Abtauwasser und
abgefallenes Eis weg und stecken Sie anschließend den Netzstecker wieder in
die Netzsteckdose.
ACHTUNG
Es dürfen keine anderen mechanischen Geräte oder Hilfsmittel als die vom Hersteller
empfohlenen benutzt werden, um das Abtauen zu beschleunigen. Beschädigen Sie nicht den
Kältemittelkreislauf.
Beenden der Benutzung
Stromausfall:
Bei einem Stromausfall können Nahrungsmittel selbst im Sommer im Inneren des
Geräts mehrere Stunden lang aufbewahrt werden, wobei die Tür so wenig wie nur
möglich geönet werden sollte und keine weiteren frischen Nahrungsmittel in den
Kühlschrank gelegt/gestellt werden dürfen.
Nichtbenutzung über längere Zeit:
Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz und reinigen Sie es gründlich. Um einer
Geruchsentwicklung vorzubeugen, lassen Sie die Gerätetür bitte geönet.
Transport:
Nehmen Sie alle Gegenstände vor einem Transport des Kühlschranks heraus
und fixieren Sie alle Glasteile, Gemüsehalter, Gefrierfachschubfächer usw. mit
Klebeband. Ziehen Sie zudem die Nivellierfüße fest, schließen Sie die Türen und
fixieren Sie sie ebenfalls mit Klebeband. Während des Transports darf das Gerät
weder kopfüber stehen noch horizontal liegen oder Vibrationen ausgesetzt
werden. Die Neigung während des Transports darf 45° nicht überschreiten.
ACHTUNG
Das Gerät muss nach der Inbetriebnahme ununterbrochen laufen. Grundsätzlich darf der
Betrieb des Geräts nicht unterbrochen werden. Durch Missachtung kann sich die Lebensdauer
verkürzen.
Lebensmittel können auch im Sommer bei Stromausfallr einige Stunden konserviert
werden. Empfehlenswert ist in diesem Fall, die Häufigkeit des Türönens zu reduzieren.
11
DE
FEHLERSUCHE
Die nachstehenden einfachen Probleme können durch den/die Benutzer/-in selbst
behoben werden. Wenn das Problem anschließend immer noch bestehen sollte,
dann setzen Sie sich bitte mit der Kundendienstabteilung in Verbindung.
Problem Mögliche Ursache
Kein Betrieb
• Überpfen Sie, ob das Get am Stromnetz angeschlossen ist und
der Netzstecker ordnungsgeß in der Netzsteckdose steckt.
• Überprüfen Sie, ob die Netzspannung zu gering ist.
• Überprüfen Sie, ob ein Stromausfall vorliegt, ein
Schutzschalter ausgelöst wurde oder eine Sicherung
durchgebrannt ist.
Gerüche
• Geruchsintensive Nahrungsmittel müssen gut eingepackt werden.
• Überprüfen Sie, ob sich verdorbene Nahrungsmittel im
Kühlschrank befinden.
• Reinigen Sie den Innenbereich des Kühlschranks.
Langes Laufen des
Kompressors.
• Ein langer Betrieb des Kühlschranks ist im Sommer normal.
• Wenn die Umgebungstemperatur hoch ist, sollten Sie nicht zu
viele Lebensmittel gleichzeitig in das Gerät stellen/legen.
• Nahrungsmittel müssen ausreichend genug abgekühlt sein,
bevor sie in den Kühlschrank gelegt/gestellt werden.
• Die Türen werden zu oft geönet.
Die Tür kann nicht
ordnungsgemäß
geschlossen werden
• Die Tür klemmt durch Lebensmittelverpackungen und/oder
im Kühlschrank befinden sich zu viel Lebensmittel.
• Der Kühlschrank ist geneigt.
Laute Geräusche
• Überpfen Sie, ob der Kühlschrank nivelliert ist und stabil steht.
• Überprüfen Sie, ob sich die Zubehörteile an der vorgesehenen
Stelle befinden.
Das Gehäuse ist heiß
• Die Wärmeabführung erfolgt durch den eingebauten
Kondensator über das Gehäuse, was normal ist. Wenn das
Gehäuse durch hohe Umgebungstemperatur, Lagerung von
zu vielen Lebensmitteln oder Abschalten des Kompressors
heiß wird, sorgen Sie für eine gute Belüftung, um die
Wärmeabführung zu erleichtern
Kondensation an der
Oberfläche
• Kondensationen an der Außenseite des Kühlschranks und
an den Kühlschranktürdichtungen sind normal, wenn die
Umgebungstemperatur sehr hoch ist. Wischen Sie die
Kondensation mit einem sauberen Tuch ab.
12
DE
ANHANG
Speziell für den neuen EU-Standard
Die Ersatzteile in der folgenden Tabelle sind über den Serviceanbieter erhältlich
Ersatzteil Bereitgestellt für Mindestens für die Beschaffung
benötigte Zeit
Thermostate Geschultes
Wartungspersonal
Mindestens 7 Jahre nach
Markteinführung des letzten Modells
Temperatursensoren Geschultes
Wartungspersonal
Mindestens 7 Jahre nach
Markteinführung des letzten Modells
Platinen Geschultes
Wartungspersonal
Mindestens 7 Jahre nach
Markteinführung des letzten Modells
Lichtquellen Geschultes
Wartungspersonal
Mindestens 7 Jahre nach
Markteinführung des letzten Modells
Türgrie Fachwerkstätten und
Endbenutzer(innen)
Mindestens 7 Jahre nach
Markteinführung des letzten Modells
Türscharniere Fachwerkstätten und
Endbenutzer(innen)
Mindestens 7 Jahre nach
Markteinführung des letzten Modells
Ablagen Fachwerkstätten und
Endbenutzer(innen)
Mindestens 7 Jahre nach
Markteinführung des letzten Modells
Körbe Fachwerkstätten und
Endbenutzer(innen)
Mindestens 7 Jahre nach
Markteinführung des letzten Modells
Türdichtungen Fachwerkstätten und
Endbenutzer(innen)
Mindestens 10 Jahre nach
Markteinführung des letzten Modells
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde
1. Wenn Sie das Produkt zurückgeben oder ersetzen möchten, dann setzen Sie
sich bitte mit dem Geschäft in Verbindung, in dem Sie das Produkt erworben
haben.
(Bringen Sie bitte auch den Kaufbeleg mit)
2. Wenn Ihr Produkt defekt ist und repariert werden muss, dann setzen Sie sich
bitte mit dem Kundendienstserviceanbieter in Verbindung.
ACHTUNG
Die Modellinformationen in der Produktdatenbank sowie den Modellidentifikator können Sie
über den Weblink durch Scannen des QR-Codes erhalten, wenn das Energieezienzschild
des Produktes einen QR-Code enthält.
Weitere Informationen über die Energieezienz des Gerätes finden Sie, wenn Sie unter
https://ec.europa.eu nach dem Modellnamen suchen.
Die Modellbezeichnung finden Sie auf dem Typenschild des Geräts.
13
DE
Die kälteste Zone im Kühlschrank
OPTIONAL: OK-Temperaturanzeige
Mit der OK-Temperaturanzeigennen Temperaturen unter +4 °C ermittelt werden.
Reduzieren Sie die Temperatur schrittweise, wenn „OK“ nicht anzeigt wird.
Ändern Sie die Position der Ablage nicht, um die Temperatur in diesem Bereich
sicherzustellen. Bei Kühlschränken mit verbesserter Luftzirkulation (ausgestattet
mit einem Gebläse oder frostfreie Modelle) fehlt dieses Symbol, weil bei ihnen die
Temperatur im Inneren homogen ist.
Temperaturindikatoreinstellung
• Der Kühlschrank ist mit einem Temperaturindikator ausgestattet, der die
Durchschnittstemperatur im kältesten Bereich anzeigt, um Ihnen bei der Einstellung
Ihres Kühlschranks zu helfen.
• ACHTUNG: Diese Anzeige ist auf Ihren Kühlschrank abgestimmt. Benutzen Sie sie
weder in anderen Kühlschränken (weil dort der kälteste Bereich ein anderer ist) noch
für andere Zwecke.
Überprüfen der Temperatur im kältesten Bereich
• Mit Hilfe des Temperaturindikators können Sie regelmäßig überprüfen, ob die
Temperatur im kältesten Bereich richtig ist. Allerdings hängt die Innentemperatur des
Kühlschranks von verschiedenen Faktoren wie beispielsweise der Raumtemperatur,
der sich im Kühlschrank befindlichen Menge an Nahrungsmitteln und der Häufigkeit
des Türönens ab. Ziehen Sie diese Faktoren in Ihre Überlegungen mit ein, wenn Sie
das Gerät einstellen.
• Wenn die Anzeige „OK“ anzeigt, dann bedeutet das, dass der Thermostat
ordnungsgemäß eingestellt und die Innentemperatur ordnungsgemäß ist.
• Wenn der Temperaturindikator WEISS wird, dann bedeutet das, dass die
Temperatur zu hoch ist. Erhöhen Sie in diesem Fall die Einstellung der
Kühlschranktemperaturregelung und warten Sie 12 Stunden, bevor Sie die Temperatur
über den Temperaturindikator erneut überprüfen. Wenn Sie frische Nahrungsmittel
hineingelegt/-gestellt haben oder die Tür eine Zeitlang geönet ist, kann es sein, dass
der Temperaturindikator WEISS wird.
01
IT
LETTERA DI RINGRAZIAMENTO
Grazie per avere scelto Midea! Prima di utilizzare il nuovo prodotto Midea,
leggere attentamente il presente manuale per essere certi di sapere utilizzare
in modo sicuro le caratteristiche e le funzioni oerte dal nuovo apparecchio.
INDICE
LETTERA DI RINGRAZIAMENTO ------------------------------------- 01
SPECIFICHE----------------------------------------------------------------- 02
PANORAMICA DEL PRODOTTO -------------------------------------- 03
INSTALLAZIONE DEL PRODOTTO ----------------------------------- 04
ISTRUZIONI PER L’USO ------------------------------------------------- 08
PULIZIA E MANUTENZIONE ------------------------------------------- 10
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
---------------------------------------- 11
APPENDICE ----------------------------------------------------------------- 12
02
IT
SPECIFICHE
Modello del prodotto MDRD86SLE
Tensione/frequenza nominale 220-240 V~/50 Hz
Corrente nominale 0,4 A
Volume totale (l) 47 L
Volume dello scomparto degli alimenti freschi 47 L
Refrigerante, quantità R600a,14 g
Dimensioni complessive (L x P x A) 485x440x500 mm
03
IT
PANORAMICA DEL PRODOTTO
Nomi dei componenti
1Scomparto multiuso 6Piedino di livellamento
2Manopola del termostato 7Barra strumenti
3Sportello piccolo 8Maniglia dello sportello
4Vassoio di drenaggio 9Barra strumenti
5Ripiano in vetro
ATTENZIONE
La figura sopra riportata viene fornita solo a scopo indicativo. La configurazione eettiva
dipende dalle caratteristiche fisiche del prodotto e dalle indicazioni del distributore.
04
IT
INSTALLAZIONE DEL
PRODOTTO
Istruzioni di installazione
Apparecchi di refrigerazione con classe climatica
A seconda della classe climatica, questo frigorifero è stato concepito per essere
utilizzato all’intervallo di temperatura ambiente indicato nella tabella sottostante.
La classe climatica è riportata sulla targhetta di identificazione del prodotto.
Il prodotto potrebbe non funzionare correttamente a temperature che non
rientrano nell'intervallo specificato.
È possibile trovare la classe climatica sull’etichetta del prodotto.
Intervallo di temperatura eettiva
L'apparecchio è pensato per funzionare normalmente entro l'intervallo di
temperatura specificato a seconda della classe climatica.
Classe Simbolo
Intervallo di temperatura ambiente °C
IEC 62552 (ISO 15502) ISO 8561
Area temperata estesa SN da + 10 a + 32 da + 10 a + 32
Area temperata N da + 16 a + 32 da + 16 a + 32
Area Subtropicale da + 16 a + 38 da + 18 a + 38ST
Area Tropicale T da + 16 a + 43 da + 18 a + 43
Dimensioni e spazi
Una distanza eccessivamente esigua dagli elementi adiacenti può comportare
una riduzione della capacità di congelamento e un aumento dei costi
dell'elettricità. Durante l'installazione dell'apparecchio, lasciare una distanza di
oltre 100 mm da ogni parete adiacente.
>100mm
>100mm
>100mm
>100mm
>100mm
>100mm
Required space
Spazio richiesto per la
circolazione dell’aria
Vista
superiore
ATTENZIONE
La figura sopra riportata viene fornita solo a scopo indicativo. La configurazione eettiva
dipende dalle caratteristiche fisiche del prodotto e dalle indicazioni del distributore.
05
IT
Disegno sui requisiti di spazio (quando lo sportello è aperto e quando è chiuso)
B
AC
D
B
E
135
Larghezza Altezza
complessiva Profondità
Larghezza
sportelli aperti
a 135°
Profondi
sportelli aperti
a 135°
A B C D E
485 500 440 970 890
Nota: tutte le dimensioni sono espresse in mm.
06
IT
Installazione della maniglia dello sportello (opzionale)
1. Allineare i due fori rotondi all'interno della base della maniglia con i fori sullo
sportello, come mostrato nella figura, quindi utilizzare il cacciavite a croce autonomo
per serrare le due viti esagonali fino a quando la base della maniglia non rimane ben
ferma.
2. Allineare la maniglia con le scanalature della guida in alto e in basso sulla base della
maniglia, quindi spingere la maniglia orizzontalmente da sinistra a destra, come
mostrato nella figura, fino a quando non raggiunge l'estremità.
3. Allineare la vite a testa svasata con l'apposito foro riservato sul lato inferiore della
maniglia e serrarla.
ATTENZIONE
Per rimuovere la maniglia, rimuovere innanzitutto la
vite , quindi scuotere leggermente la maniglia per
spingerla nella direzione opposta (da destra a sinistra).
Fare attenzione a non spingerla con forza eccessiva per
evitare di colpire le dita.
(La figura precedente è a solo scopo indicativo. La configurazione eettiva dipende dalle
caratteristiche fisiche del prodotto e dalle indicazioni del distributore)
07
IT
Piedini di livellamento
Per evitare vibrazioni, l'unità deve trovarsi in piano.
Se necessario, regolare le viti di livellamento per compensare le irregolarità del
pavimento.
La parte anteriore deve essere leggermente più alta rispetto a quella posteriore
per facilitare la chiusura dello sportello.
Le viti di livellamento possono essere ruotate facilmente ribaltando leggermente il
mobile.
Girare le viti di livellamento in senso antiorario per sollevare l’unità, in senso
orario per abbassarla.
Suggerimenti per il risparmio energetico
Non collocare l'apparecchio vicino a fornelli, radiatori o altre fonti di calore. Se
la temperatura ambiente è elevata, il compressore funzionerà più spesso e più
a lungo, con conseguente aumento del consumo energetico.
Assicurarsi che vi sia una ventilazione suciente alla base, sui lati e sul retro
dell'apparecchio. Non coprire mai le aperture di ventilazione.
Inoltre, osservare le distanze indicate nel capitolo "Installazione".
La disposizione dei cassetti, degli scaali e dei ripiani come ragurato
nell'illustrazione garantisce un uso più eciente dell'energia e dovrebbe quindi
essere rispettata il più possibile. Tutti i cassetti e i ripiani devono rimanere
sempre nell'apparecchio, per mantenere una temperatura stabile e risparmiare
energia.
Un vano frigorifero/congelatore riempito in modo uniforme contribuisce a un
consumo energetico ottimale. Pertanto, evitare di mantenere gli scomparti
vuoti o semivuoti.
Lasciare rareddare gli alimenti caldi prima di metterli nel frigorifero/
congelatore. Gli alimenti già rareddati aumentano l'ecienza energetica.
Aprire lo sportello solo per il tempo necessario, in modo da ridurre al
minimo la dispersione del freddo. Aprire brevemente lo sportello e chiuderlo
correttamente per ridurre il consumo energetico.
Le guarnizioni dello sportello dell'apparecchio devono essere perfettamente
intatte, in modo che gli sportelli possano chiudersi correttamente e il consumo
energetico non aumenti inutilmente.
08
IT
ISTRUZIONI PER L’USO
Pannello di controllo
Le cifre non indicano temperature esatte, ma intervalli di
temperatura.
“COLD” indica l’impostazione della temperatura più calda
“COLDER” indica l'impostazione della temperatura p
fredda
Maggiore è la cifra, minore sarà la temperatura all'interno
del refrigeratore.
"OFF" indica che il frigorifero è spento.
Regolare la temperatura tra "cold" e "colder".
Impostazione suggerita: "normal"
ATTENZIONE
Il pannello comandi eettivo può variare da modello a modello.
Consigli per la conservazione degli alimenti
Vano frigorifero
Per ridurre l'umidità e la conseguente formazione di ghiaccio, non introdurre mai nel
frigorifero liquidi in contenitori non sigillati. La brina tende a concentrarsi nelle parti
più fredde dell'evaporatore. La conservazione di liquidi non coperti comporta una
maggiore frequenza di sbrinamento.
Non collocare mai alimenti caldi nel frigorifero. Questi alimenti devono prima
rareddarsi a temperatura ambiente e poi essere posizionati in modo da garantire
un'adeguata circolazione dell'aria nel frigorifero.
Gli alimenti o i contenitori non devono toccare la parete posteriore del frigorifero,
poiché potrebbero congelarsi. Non aprire lo sportello del frigorifero troppo di
frequente.
La carne e il pesce pulito (confezionato in un pacchetto o in un foglio di plastica)
possono essere riposti nel frigorifero e consumati entro 1-2 giorni.
La frutta e la verdura senza confezione possono essere riposte nel vano designato
alla frutta e alla verdura fresca.
ATTENZIONE
L'impostazione della temperatura ottimale di ogni scomparto dipende dalla temperatura
ambiente. La temperatura ottimale si basa su una temperatura ambiente di 25 °C.
10
IT
PULIZIA E MANUTENZIONE
Sbrinamento
Il frigorifero va sbrinato manualmente.
Staccare la spina dalla presa a muro, aprire la porta e rimuovere tutte le vivande
all'interno, conservandole in un posto fresco. Si suggerisce di rimuovere il
ghiaccio con un raschietto di plastica o attendere che il naturale aumento di
temperatura favorisca lo scioglimento del ghiaccio. Quindi, pulire i residui di
acqua e ghiaccio e ricollegare la spina per rimettere in funzione il frigorifero.
ATTENZIONE
Evitare l'uso di dispositivi meccanici e altri strumenti per accelerare il funzionamento, ad
eccezione di quelli consigliati dal produttore. Non danneggiare il circuito refrigerante.
Interruzione dell'utilizzo
Interruzione di corrente:
in caso di interruzioni di corrente, l’apparecchio è in grado di conservare gli
alimenti contenuti al suo interno per diverse ore, anche in estate. Durante
l'interruzione di corrente, ridurre le aperture del frigorifero ed evitare di introdurre
altri alimenti freschi.
Periodi prolungati di mancato utilizzo:
scollegare l'apparecchio dalla presa di corrente e pulirlo. Lasciare gli sportelli
aperti per evitare la formazione di cattivi odori.
Spostamenti:
Prima di spostare il frigorifero, svuotarlo completamente, fissare con del nastro
adesivo le divisioni in vetro, il contenitore delle verdure, il vano congelatore, i
cassetti ecc. Inoltre stringere i piedini di livellamento, chiudere le porte e fissarle
con del nastro adesivo. Durante lo spostamento, non capovolgere l'apparecchio,
non muoverlo orizzontalmente ed evitare di sottoporlo a urti e vibrazioni.
L'inclinazione durante il trasporto non deve superare i 45°.
ATTENZIONE
Una volta avviato, l'apparecchio deve funzionare ininterrottamente. In generale, il
funzionamento non deve essere interrotto per evitare di ridurre la durata di vita
dell'apparecchio.
In caso di mancanza di corrente, gli alimenti si conservano per un paio d'ore anche in estate; è
consigliabile ridurre al minimo l'apertura dello sportello.
11
IT
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
I seguenti problemi semplici possono essere risolti dall'utente. Contattare il
servizio di assistenza post-vendita se non è possibile risolvere questi problemi.
Problema Possibile causa
Mancato
funzionamento
• Controllare che l'apparecchio sia collegato all'alimentazione
elettrica e che la spina sia ben inserita nella presa
• Verificare che la tensione non sia troppo bassa.
• Verificare che non ci siano interruzioni di corrente o
cortocircuiti anche parziali
Cattivi odori
• Le vivande che emanano forte odore devono essere
accuratamente protette
• Controllare che non ci siano alimenti andati a male
• Pulire l'interno del frigorifero
Usura del
compressore per
funzionamento
prolungato
• È normale che il compressore del frigorifero funzioni più a
lungo in estate
• Quando la temperatura ambiente è elevata in estate,
si raccomanda di non sovraccaricare mai l’apparecchio
introducendo troppi alimenti contemporaneamente.
• Le vivande calde devono essere fatte rareddare prima di
essere messe in frigo
• Gli sportelli vengono aperti troppo di frequente
Lo sportello
non si chiude
correttamente
• Lo sportello è ostruito da confezioni di alimenti o l’apparecchio
è troppo pieno
• Il frigorifero è inclinato.
Rumori forti
• Controllare che il pavimento sia livellato e che il frigorifero vi
sia poggiato in modo stabile
• Controllare che gli accessori siano posizionati correttamente
L'involucro esterno
dell'apparecchio è
caldo
• La dissipazione di calore del condensatore integrato avviene
normalmente tramite l'alloggiamento del frigo. Se l'alloggiamento
diventa troppo caldo a causa dell'elevata temperatura ambientale
o per la conservazione di troppe vivande, si suggerisce di garantire
un'adeguata ventilazione per facilitare la dissipazione del calore
Condensa sulla
superficie
• La formazione di condensa sulla superficie esterna e sulle
guarnizioni degli sportelli del frigorifero è normale quando
l'umidità dell'ambiente è elevata. È suciente asciugare la
condensa con un panno pulito.
13
IT
Zona più fredda del frigorifero
OPZIONALE: indicatore temperatura OK
L'indicatore di temperatura OK può essere utilizzato per determinare le temperature al
di sotto di +4 °C. Ridurre gradualmente la temperatura se l'indicatore non indica "OK".
Per mantenere la temperatura di quest’area, non cambiare la posizione dello scaale.
Nei frigoriferi ad aria compressa (dotati di ventola o nei modelli No Frost), il simbolo
della zona più fredda è assente, perché la temperatura interna è omogenea.
Indicatore di impostazione della temperatura
• Per configurare al meglio il frigorifero, esso è dotato di un indicatore di temperatura
che controlla la temperatura media nella zona più fredda.
• AVVERTENZA: Questo indicatore funziona solo in questo modello, non tentare di
usarlo in altri frigoriferi (nei quali la zona più fredda è diversa), né per nessun altro
scopo.
Controllo della temperatura nella zona più fredda
• L’indicatore di temperatura permette di controllare con regolarità la corretta
temperatura della zona più fredda. In realtà, la temperatura interna del frigo dipende
da vari fattori, quali la temperatura ambientale esterna, la quantità di cibo conservata
e la frequenza di apertura della porta. Tenere conto di questi fattori per configurare il
dispositivo.
• Quando l’indicatore indica "OK", significa che il termostato è ben regolato e la
temperatura interna è corretta.
• Se l’indicatore di temperatura diventa BIANCO, vuol dire che la temperatura è troppo
alta; in tal caso, incrementare l’impostazione del controllo di temperatura del frigo
e attendere 12 ore prima di controllare di nuovo l’indicatore. Dopo aver inserito cibo
fresco in frigo o dopo l’apertura della porta, è possibile che l’indicatore di temperatura
diventi BIANCO dopo un po’ di tempo.
01
FR
LETTRE DE REMERCIEMENT
Nous vous remercions d’avoir choisi Midea! Avant d'utiliser votre nouveau
produit Midea, il faut lire attentivement ce manuel pour s’assurer que vous
savez comment utiliser les caractéristiques et fonctions oertes par votre
nouvel appareil en toute sécurité.
TABLE DES MATIÈRES
LETTRE DE REMERCIEMENT ------------------------------------------ 01
SPÉCIFICATIONS ---------------------------------------------------------- 02
PRÉSENTATION DU PRODUIT ---------------------------------------- 03
INSTALLATION DU PRODUIT ------------------------------------------ 04
GUIDE D’UTILISATION--------------------------------------------------- 08
NETTOYAGE ET ENTRETIEN ------------------------------------------- 10
DÉPANNAGE --------------------------------------------------------------- 11
ANNEXE --------------------------------------------------------------------- 12
02
FR
SPÉCIFICATIONS
Modèle du produit MDRD86SLE
Tension/Fréquence nominale
Courant nominal
Volume total 47L
Volume du compartiment des aliments frais 47L
Quantité de fluide frigorigène
03
FR
PRÉSENTATION DU PRODUIT
Noms des composants
1Compartiment de convenance 6Pied de nivellement
2Bouton du thermostat 7Barre d’outils
3Petite porte 8Poignée de la porte
4Bac de drainage 9Barre d’outils
5Clayette en verre
ATTENTION
L’image ci-dessus est donnée uniquement à titre de référence. La configuration réelle
dépendra du produit physique ou de la déclaration du distributeur.
04
FR
INSTALLATION DU PRODUIT
Instructions d’installation
Pour les appareils frigorifiques de classe climatique
En fonction de la classe climatique, ce réfrigérateur doit être utilisé à une plage
de température ambiante telle que spécifiée dans le tableau suivant.
La classe climatique se trouve sur la plaque signalétique. Le produit peut ne
pas fonctionner correctement à des températures hors de la plage indiquée.
Vous pouvez trouver la classe climatique sur l’étiquette du produit.
Plage de température ecace
Ce produit est conçu pour fonctionner normalement dans la plage de
température indiquée par sa qualification de classe.
Classe Symbole Plage de température de fonctionnement en °C
CEI62552 (ISO15502) ISO 8561
Tempéré étendu SN +10 à +32 +10 à +32
Tempéré N +16 à +32 +16 à +32
Subtropical +16 à +38 +18 à +38ST
Tropical T +16 à +43 +18 à +43
Dimensions et dégagements
Une distance trop petite des éléments adjacents peut entraîner une
dégradation de la capacité de congélation et une augmentation des coûts
d'électricité. Laissez plus de 100 mm de dégagement à partir de chaque mur
adjacent lors de l'installation de l'appareil.
>100mm
>100mm
>100mm
>100mm
>100mm
>100mm
Required space
Espace nécessaire pour
la circulation de l'air
Vue de
dessus
ATTENTION
L’image ci-dessus est donnée uniquement à titre de référence. La configuration réelle
dépendra du produit physique ou de la déclaration du distributeur.
05
FR
Diagramme d'encombrement (porte ouverte et fermée)
B
AC
D
B
E
135
Largeur Hauteur totale Profondeur
Largeur de la
porte ouverte
à 135°
Profondeur
portes
ouvertes 135°
A B C D E
485 500 440 970 890
Remarque : Toutes les dimensions sont en mm
06
FR
Installation de la poignée de porte (facultative)
1. Comme indiqué sur la figure, alignez les deux trous ronds à l'intérieur de la base de
la poignée avec les trous réservés sur la porte, serrez les deux vis à tête hexagonale
à l’aide du tournevis Phillips jusqu'à ce que la base de la poignée soit fixée.
2. Alignez la poignée avec les fentes de guidage supérieures et inférieures sur la base
de la poignée, et poussez la poignée horizontalement de gauche à droite comme
indiqué sur la figure jusqu'à ce qu'elle atteigne l'extrémité.
3. Alignez la vis à tête fraisée avec le trou réservé sur le côté inférieur de la poignée, et
la fixer fermement.
ATTENTION
Pour enlever la poignée, vous devez d'abord retirer la
vis , puis la secouer légèrement pour la pousser dans la
direction opposée (de droite à gauche). Faites attention
à ne pas coincer les doigts en poussant horizontalement
avec force.
(Limage ci-dessus est donnée uniquement à titre de référence. La configuration réelle
dépendra du produit physique ou de la déclaration du distributeur)
08
FR
GUIDE D’UTILISATION
Panneau de commande
L’image n’indique pas une température spécifique, mais
un niveau de température.
«COLD» renvoie au réglage le plus chaud
«COLDER» renvoie au réglage le plus froid
Plus le chire est élevé, plus la température réelle à
l’intérieur du congélateur doit être faible.
«OFF» signifie que la réfrigération s’est arrêtée.
Veuillez régler entre les niveaux «cold» et «colder».
Réglage recommandé : «normal»
ATTENTION
Le panneau de commande réel peut être diérent d'un modèle à l'autre.
Conseils pour la conservation des aliments
Compartiment de refroidissement
Pour réduire l'humidité et l'accumulation de glace qui en résulte, ne mettez jamais
de liquide dans le réfrigérateur dans des récipients non fermés hermétiquement. La
gelée a tendance à se concentrer dans les parties les plus froides de l'évaporateur.
Le stockage de liquides non couverts entraîne une décongélation plus fréquente.
Ne mettez jamais d'aliments chauds dans le réfrigérateur. Ceux-ci doivent d'abord
être refroidis à température ambiante, puis placés de manière à assurer une
circulation d'air adéquate dans le réfrigérateur.
Les aliments et les récipients ne doivent pas toucher la paroi arrière du réfrigérateur
car ils pourraient congeler. Il ne faut pas ouvrir régulièrement la porte du
réfrigérateur.
La viande et le poisson écaillé (placés dans un emballage ou une feuille de plastique)
placés au réfrigérateur peuvent être utilisés dans 1 ou 2 jours.
Les fruits et légumes sans emballage peuvent être placés dans la partie réservée aux
fruits et légumes frais.
ATTENTION
Le réglage optimal de la température de chaque compartiment dépend de la température
ambiante. La température optimale ci-dessus est basée sur une température ambiante de
25°C.
09
FR
Ordre Type de
compartiment
Temp. de
stockage
cible [°C]
Aliments appropriés
1 +2 ~ +8Frigo
Œufs, aliments cuits, aliments emballés,
fruits et légumes, produits laitiers, gâteaux,
boissons et autres aliments ne conviennent
pas à la congélation.
2 (***)*-Congélateur -18
Fruits de mer (poissons, crevettes,
crustacés), produits aquatiques d'eau douce
et produits à base de viande (recommandés
pendant 3 mois, plus le temps de stockage
est long, plus le goût devient mauvais),
adaptés aux aliments frais congelés.
3 ***-Conlateur -18
Fruits de mer (poissons, crevettes,
crustacés), produits aquatiques d'eau douce
et produits à base de viande (recommandés
pendant 3 mois, plus le temps de stockage
est long, plus le goût devient mauvais),
adaptés aux aliments frais congelés.
4 **-Congélateur -12
Fruits de mer (poissons, crevettes,
crustacés), produits aquatiques d'eau douce
et produits à base de viande (recommandés
pendant 3 mois, plus le temps de stockage
est long, plus le goût devient mauvais),
adaptés aux aliments frais congelés.
5 *-Congélateur -6
Fruits de mer (poissons, crevettes,
crustacés), produits aquatiques d'eau douce
et produits à base de viande (recommandés
pendant 3 mois, plus le temps de stockage
est long, plus le goût devient mauvais),
adaptés aux aliments frais congelés.
6 -6 ~ 00étoile
Porc frais, bœuf, poisson, poulet, certains
aliments transformés emballés, etc.
(recommandés de manger dans la même
journée, de préférence pas plus de 3 jours).
Aliments transformés partiellement
emballés (aliments non congelables).
7 -2 ~ +3Froid
Porc frais/congelé, bœuf, poulet, produits
aquatiques d'eau douce, etc. (7jours en
dessous de 0°C et au-dessus de 0°C
recommandés pour une consommation dans
la joure, de préférence pas plus de 2jours).
Fruits de mer (moins de 0 pour 15jours), il est
déconseil de conserver au-dessus de 0°C.
8 0 ~ +4Aliments frais
Porc frais, bœuf, poisson, poulet, plats cuisis,
etc. (recommans de manger dans la même
journée, de préférence pas plus de 3jours)
9 +5 ~+20 Vin rouge, vin blanc, vin mousseux, etc.Vin
ATTENTION
Il faut stocker diérents aliments en fonction des compartiments ou de la température cible.
10
FR
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Décongélation
Le congélateur doit être décongelé manuellement.
branchez la fiche de la prise secteur, ouvrez la porte et retirez tous les
aliments et les mettre dans un endroit frais. Il est recommandé d’éliminer le
givre à l’aide d’un grattoir en plastique, ou de laisser la température monter
naturellement jusqu’à ce qu’il fonde. Essuyez ensuite les résidus de glace et
d’eau, et branchez la fiche pour mettre le réfrigérateur en marche.
ATTENTION
D’autres dispositifs et moyens mécaniques ne doivent pas être utilisés pour accélérer le
processus, à l’exception de ceux recommandés par le fabricant. Évitez d’endommager le
circuit frigorifique.
Arrêt de fonctionnement
Panne de courant :
En cas de panne de courant, même en été, les aliments à l’intérieur de l’appareil
peuvent être conservés plusieurs heures ; pendant la panne de courant, les heures
d’ouverture de la porte doivent être réduites et aucun aliment frais ne doit plus
être mis dans l’appareil.
Longue période de non utilisation :
Il convient de débrancher l'appareil et de le nettoyer. Laissez les portes ouvertes
pour éviter les odeurs.
Déplacement :
Avant de déplacer le réfrigérateur, mettez tous les objets à l’envers, fixez les
cloisons en verre, le bac à légumes, les tiroirs de la chambre de congélation, etc.
avec du ruban adhésif, et serrez les pieds de nivellement ; fermez les portes et les
fixer avec du ruban adhésif. Pendant le déplacement, l’appareil ne doit pas être
posé à l’envers ou horizontalement ni être soumis à des vibrations ; l’inclinaison
pendant le mouvement ne doit pas dépasser 45°.
ATTENTION
Une fois mis en marche, l’appareil doit fonctionner en continu. En règle générale, le
fonctionnement de l’appareil ne doit pas être interrompu ; autrement sa durée de vie peut
être réduite.
Les aliments peuvent être conservés pendant quelques heures même en été en cas de panne
de courant, il est recommandé de réduire la fréquence d'ouverture de la porte.
11
FR
DÉPANNAGE
Les problèmes simples suivants peuvent être traités par l’utilisateur. Appelez le
service après-vente si ces problèmes ne sont pas réglés.
Problème Cause possible
Échec de l’opération
• Vérifiez si l’appareil est branché au secteur ou si la fiche est
bien en contact
• Vérifiez si la tension est trop basse
• Vérifiez s’il y a une panne de courant ou des circuits partiels
se sont déclenchés
Odeur
• Les aliments susceptibles d’émettre des odeurs doivent être
bien enveloppés
• Vérifiez s’il y a des aliments pourris
• Nettoyez l’intérieur du réfrigérateur
Compresseur
fonctionnant
pendant une longue
période
• Un long fonctionnement du réfrigérateur est normal en été
• Lorsque la température ambiante est élevée, il n’est pas
recommandé d’avoir trop d’aliments dans l’appareil en même
temps
• Les aliments doivent refroidir avant d’être mis dans l’appareil
• Les portes sont ouvertes trop fréquemment
La porte ne peut pas
être correctement
fermée
• La porte est coincée par des aliments. Trop d’aliments sont
placés
• Le réfrigérateur est incliné.
Bruits forts
• Vérifiez si le sol est bien horizontal et si le réfrigérateur est
placé de manière stable
• Vérifiez si les accessoires sont placés aux bons endroits
Boîtier chaud
• La dissipation de la chaleur du condenseur intég via le
boîtier est normale. Lorsque le boîtier devient chaud en raison
d’une température ambiante élevée, du stockage d’une trop
grande quantité d’aliments ou de l’arrêt du compresseur, il
faut prévoir une bonne ventilation pour faciliter la dissipation
de la chaleur.
Condensation de
surface
• La condensation sur la surface extérieure et les joints de porte
du réfrigérateur est normale lorsque l’humidité ambiante
est trop élevée. Il sut d’essuyer la condensation avec une
serviette propre.
12
FR
ANNEXE
Spécial pour les nouvelles normes européennes :
Les pièces commandées dans le tableau suivant peuvent être acquises auprès d’un
canal de fournisseur de services.
Pièce
commandée Fourni par Temps minimum requis pour la
fourniture
Thermostats Personnel professionnel
de maintenance
Au moins 7 ans après le lancement du
dernier modèle sur le marché
Capteurs de
température
Personnel professionnel
de maintenance
Au moins 7 ans après le lancement du
dernier modèle sur le marché
Cartes de circuit
imprimé
Personnel professionnel
de maintenance
Au moins 7 ans après le lancement du
dernier modèle sur le marché
Sources de
lumière
Personnel professionnel
de maintenance
Au moins 7 ans après le lancement du
dernier modèle sur le marché
Poignées de
porte
Réparateurs professionnels
et utilisateurs
Au moins 7 ans après le lancement du
dernier modèle sur le marché
Charnières de
porte
Réparateurs professionnels
et utilisateurs
Au moins 7 ans après le lancement du
dernier modèle sur le marché
Tiroirs Réparateurs professionnels
et utilisateurs
Au moins 7 ans après le lancement du
dernier modèle sur le marché
Paniers Réparateurs professionnels
et utilisateurs
Au moins 7 ans après le lancement du
dernier modèle sur le marché
Joints de porte Réparateurs professionnels
et utilisateurs
Au moins 10 ans après le lancement du
dernier modèle sur le marché
Chère cliente
1. Pour retourner ou remplacer le produit, il faut d’abord contacter le magasin où
vous l’avez acheté.
(N’oubliez pas de joindre la facture d’achat)
2. Si votre produit tombe en panne et doit être réparé, il faut contacter le service
après-vente.
ATTENTION
Les informations sur le modèle dans la base de données des produits, ainsi que l’identificateur
du modèle, peuvent être obtenues au moyen d’un lien web scanné par codeQR, le cas
échéant, sur l’étiquette d’ecacité énergétique du produit.
Pour plus d’informations sur l'ecacité énergétique de l'appareil, rendez-vous sur
https://ec.europa.eu et recherchez par le nom du modèle.
Le nom du modèle se trouve sur la plaque signalétique de l’appareil.
01
CARTA DE AGRADECIMIENTO
¡Gracias por elegir Midea! Antes de usar su nuevo producto de Midea, lea
características y funciones que le ofrece su nuevo electrodoméstico de
manera segura.
CARTA DE AGRADECIMIENTO ..........................................................01
ESPECIFICACIONES ..............................................................................02
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO ......................................................03
INSTALACIÓN DEL PRODUCTO .......................................................04
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN ..................................................08
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ..........................................................10
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ................................................................ 11
APÉNDICE ................................................................................................. 12
ES
02
Modelo del producto MDRD86SLE
Tensión nominal/Frecuencia 220-240V~/50Hz
Corriente nominal 0,4A
Volumen total 47L
Volumen del compartimento de
almacenamiento de alimentos frescos 47L
Ca a entid d Refrig rante R600a,14g
Dimensiones totales (An. x Pr. x Al.) 485x440x500mm
ES
03
Nombres de los componentes
1
convenientes
2 Perilla de termostato
3 Puerta pequeña
4
5 Estante de vidrio
6 Pata niveladora
7 Barra de herramientas
8
9 Barra de herramientas
ATENCIÓN
ES
04
Instrucciones de instalación
Para aparatos de refrigeración con clase climática
que el producto no funcione correctamente a temperaturas fuera del rango
Rango de temperatura efectivo
Clase Símbolo Rango de temperatura ambiente ° C
IEC 62552 (ISO 15502) ISO 8561
SN + 10 a + 32 + 10 a + 32
Templado N + 16 a + 32 + 16 a + 32
ST + 16 a + 38 + 18 a + 38
Tropical T + 16 a + 43 + 18 a + 43
Dimensiones y limpieza
adyacente al instalar el aparato.
>100mm
>100mm
>100mm
>100mm
>100mm
>100mm
Espacio necesario para
Vista
superior
ATENCIÓN
ES
05
B
AC
D
B
E
135 °
Ancho Altura General Profundidad
Ancho con
puertas
abiertas de abiertas de
13
Profundidad
con puertas
13
A B E
485 500 440 970 890
Nota: Todas las dimensiones en mm
ES
06
Instalación de manija de puerta (opcional)
ATENCIÓN
para evitar golpearse los dedos.
ES
07
Patas de nivelación
el cierre de la puerta.
Consejos para ahorrar energía
No coloque el aparato cerca de cocinas, radiadores u otras fuentes de calor. Si la
medio vacíos.
para que las puertas cierren correctamente y no aumente el consumo de energía de
manera innecesaria.
ES
08
Panel de control
ATENCIÓN
El panel de control real puede diferir de un modelo a otro.
Consejos sobre almacenamiento de alimentos
Compartimento de refrigeración
líquido en el refrigerador en recipientes sin sellar. La escarcha tiende a concentrarse
de aire adecuada en el refrigerador.
la puerta del refrigerador.
pueden colocar en el refrigerador, que se puede usar en 1 o 2 días.
y verduras frescas.
Temperatura Recomendada
ATENCIÓN
ES
09
Orden TIPO de comparti-
miento
Temperatura ob-
jetivo de almace-
namiento [°C]
Alimentos adecuados
1 Refrigerador +2 +8
Los huevos, los alimentos cocidos, los
alimentos envasados, las frutas y verduras,
2
apto para alimentos frescos congelados.
3
apto para alimentos frescos congelados.
4
apto para alimentos frescos congelados.
5
apto para alimentos frescos congelados.
6 0
algunos alimentos procesados envasados,
Alimentos procesados parcialmente
7 Enfriamiento +3
8 Alimentos frescos 0 +4 comer dentro del mismo día,
9 Vino +5 +20
ATENCIÓN
almacene diferentes alimentos según los compartimentos o la temperatura de
ES
10
Descongelación
El refrigerador se descongelará manualmente.
el refrigerador.
ATENCIÓN
Dejar de usar
Fallo de fuente de alimentación:
dentro del aparato se pueden guardar durante varias horas; durante el corte de
Sin usar por largo tiempo:
Movimiento:
superior a 45°.
ATENCIÓN
Los alimentos se pueden conservar durante un par de horas incluso en verano en caso de
corte de energía; se recomienda reducir la frecuencia de apertura de la puerta.
ES
11
Problema Causa posible
se han disparado los circuitos parciales
Limpie el interior del refrigerador
prolongado del
compresor
tener demasiados alimentos en el aparato al mismo
tiempo
aparato
La puerta no se puede
cerrar correctamente
Se coloca demasiado alimento
Ruidos fuertes
través de la carcasa, la cual es normal cuando la carcasa
almacenamiento de demasiados alimentos o el apagado
la pue a refrigerador normal cuando a hum ad s rt s del es l ed
condensado con una toalla limpia.
ES
12
ES
APÉNDICE
Especial para el nuevo estándar europeo
Las piezas pedidas que se incluyen en la siguiente tabla se pueden adquirir en la
red de proveedores de servicios.
Pieza pedida Proporcionada por Tiempo mínimo hasta el suministro
Termostatos Personal profesional de
mantenimiento Al menos 7 años después de que se haya
lanzado al mercado el último modelo
Sensores de
temperatura
Personal profesional de
mantenimiento
Al menos 7 años después de que se haya
lanzado al mercado el último modelo
Placas de
circuito impreso
Personal profesional de
mantenimiento
Al menos 7 años después de que se haya
lanzado al mercado el último modelo
Fuente de luz Personal profesional de
mantenimiento Al menos 7 años después de que se haya
lanzado al mercado el último modelo
Pomos de las
puertas Reparadores profesionales
y usuarios finales Al menos 7 años después de que se haya
lanzado al mercado el último modelo
Bisagras de las
puertas Reparadores profesionales
y usuarios finales Al menos 7 años después de que se haya
lanzado al mercado el último modelo
Bandejas Reparadores profesionales
y usuarios finales
Al menos 7 años después de que se haya
lanzado al mercado el último modelo
Cestas Reparadores profesionales
y usuarios finales Al menos 7 años después de que se haya
lanzado al mercado el último modelo
Juntas de
puertas Reparadores profesionales
y usuarios finales
Al menos 10 años después de que se
haya lanzado al mercado el último
modelo
Estimado cliente
1. Si desea devolver o sustituir el producto, póngase en contacto con el
establecimiento donde lo compró.
(Recuerde traer la factura de compra)
2. Si el producto se avería y necesita reparación, póngase en contacto con el
pr eedor de servicios posventa.ov
ATENCIÓN
La información sobre el modelo incluida en la base de datos de productos, así como el
identificador del modelo, se pueden obtener por un enlace al que se accede escaneando un
digo QR, de haberlo, en la etiqueta de eficiencia energética del producto.
Para obtener más información sobre la eficiencia energética del aparato, visite
https://ec.europa.eu y realice una búsqueda usando el nombre del modelo.
El nombre del modelo puede encontrarse en la etiqueta identificativa del aparato.
13
ES
Zona más fría del refrigerador.
OPCIONAL: Indicador de temperatura OK
El indicador de t peratura OK se puede utilizar para determinar temperaturas em
inferiores a +4 °C. Reduzca gradualmente la temperatura si la señal no indica
"OK".
Para asegurar la temperatura en esta área, no cambie la posición del estante.
Refrigeradores de aire forzado (equipados con ventilador o modelos
Sin escarcha), no se representa el símbolo de la zona más fría porque la
temperatura interior es homogénea.
Indicador de ajuste de temperatura
Para ayudarle a configurar bien su refrigerador, está equipado con un indicador
de temperatura que monitoreará la temperatura promedio en la zona más fría.
ADVERTENCIA: Este indicador está diseñado para funcionar únicamente con su
refrigerador, no lo use en otro refrigerador (de hecho, la zona más fría no es la
misma), ni para ningún otro uso.
Comprobación de la temperatura en la zona más fría
Con el indicador de temperatura, puedes comprobar periódicamente que la
t pera rem tu a de la ona más fría s lz e a cor ec De hechr ta. o, a tem ra r l pe tu a interna
del refrigerador depende de varios factores, como la temperatura ambiente de
la habitación, la tidad de alimentos almacenados y la frecuencia de apertura can
de la puerta. Tenga en cuenta estos factores al configurar el dispositivo.
Cuando el indicador muestra «OK», significa que su termostato está bien
ajustado y la temperatura interna es correcta.
Si el indicador de temperatura se vuelve BLANCO, significa que la temperatura
es demasiado alta; en este caso, aumente la configuración del control de
temperatura del refrigerador y espere 12 horas antes de realizar una nueva
inspección visual del indicado r. Cuando se han introducido alimentos frescos
o se ha dejado la puerta abierta, es posible que el indicador de temperatura se
vuelva BLANCO después de un tiempo.
01
PT
CARTA DE AGRADECIMENTO
Muito obrigado por escolher Midea! Antes de utilizar o seu novo produto
Midea, leia este manual atentamente para garantir que sabe utilizar as
funcionalidades e funções disponibilizadas pelo seu novo aparelho em
segurança.
ÍNDICE
CARTA DE AGRADECIMENTO ---------------------------------------- 01
ESPECIFICAÇÕES --------------------------------------------------------- 02
VISTA GERAL DO PRODUTO ------------------------------------------ 03
INSTALAÇÃO DO PRODUTO ------------------------------------------ 04
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO ------------------------------- 08
LIMPEZA E MANUTENÇÃO -------------------------------------------- 10
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ---------------------------------------- 11
APÊNDICE ------------------------------------------------------------------- 12
02
PT
ESPECIFICAÇÕES
Modelo do produto MDRD86SLE
Tensão/Frequência nominal 220-240 V~/50 Hz
Corrente Nominal
Volume Total 47L
Vo clume do ompartimen lito a dos mento rescos 47Ls f
Refrigerante, Quantidade R600a,14 g
Dimensões gerais (L x P x A) 485x440x500 mm
03
PT
VISTA GERAL DO PRODUTO
Nome dos componentes
1Compartimento de conveniência 6Pé nivelador
2Botão termóstato 7Barra de ferramentas
3Porta pequena 8Pega da porta
4Tabuleiro de drenagem 9Barra de ferramentas
5Prateleira de vidro
ATENÇÃO
A imagem acima é apenas para referência. A configuração real dependerá do produtosico
ou da declaração do distribuidor.
04
PT
INSTALAÇÃO DO PRODUTO
Instruções de instalação
Para aparelhos de refrigeração com classe climática
Dependendo da classe climática, este frigorífico destina-se a ser utilizado em
intervalos de temperatura ambiente, tal como especificado na tabela seguinte.
A classe climática pode ser encontrada na placa de classificação. O
produto pode não funcionar corretamente a temperaturas fora do intervalo
especificado.
Pode encontrar a classe climática na etiqueta do produto.
Intervalo efetivo de temperaturas
O produto é concebido para funcionar normalmente no intervalo de
temperaturas especificado pela sua classificação de classe.
Classe Símbolo Limite de temperatura ambiente ºC
IEC 62552 (ISO 15502) ISO 8561
Temperatura alargada SN +10 a +32 +10 a +32
Temperado N +16 a +32 +16 a +32
Subtropical +16 a +38 +18 a +38ST
Tropical T +16 a +43 +18 a +43
Dimensões e espaços
Uma distância demasiado pequena de itens adjacentes pode resultar na
degradação da capacidade de congelação e no aumento dos custos de
eletricidade. Permita mais de 100 mm de espaço livre de cada parede
adjacente ao instalar o aparelho.
>100mm
>100mm
>100mm
>100mm
>100mm
>100mm
Required space
Espaço necessário para
a circulação de ar
Vista
Superior
ATENÇÃO
A imagem acima é apenas para referência. A configuração real dependerá do produto físico
ou da declaração do distribuidor.
05
PT
Diagrama do espaço necessário (com a porta aberta e com a porta fechada)
B
AC
D
B
E
135
Largura Altura total Profundidade
Largura com
portas abertas
135°
Profundidade
com portas
abertas 135°
A B C D E
485 500 440 970 890
Aviso: Todas as dimensões encontram-se em mm.
07
PT
Pés de nivelamento
Para evitar vibração, a unidade deve estar nivelada.
Se necessário, ajuste os parafusos de nivelamento para compensar o chão
desnivelado.
A frente deve estar ligeiramente mais alta que a traseira para ajudar no
fechamento da porta.
Os parafusos de nivelamento podem ser facilmente rodados, inclinando
ligeiramente o armário.
Rode os parafusos de nivelamento no sentido contrário ao dos ponteiros do
relógio para elevar a unidade e no sentido dos ponteiros do relógio para
os baixar.
Sugestões para economia de energia
Não coloque o aparelho perto de fogões, radiadores ou outras fontes de
calor. Se a temperatura ambiente for elevada, o compressor funcionará mais
frequentemente e durante mais tempo, resultando num aumento do consumo
de energia.
Certifique-se de que haja ventilação suficiente na base do aparelho, dos
lados do aparelho e na parte de trás do aparelho. Nunca tape as aberturas de
ventilação.
Tenha também em atenção as dimensões do espaçamento no capítulo
"Instalação".
A disposição das gavetas, prateleiras e suportes, tal como mostrado na figura,
oferece a utilização mais eficiente da energia e deve, portanto, ser mantida
na medida do possível. Todas as gavetas e prateleiras devem permanecer no
aparelho para manter a temperatura estável e poupar energia.
Um compartimento frigorífico/congelador uniformemente cheio contribui para
uma utilização ótima da energia. Portanto, deve evitar compartimentos vazios
ou semivazios.
Deixar arrefecer os alimentos quentes antes de os colocar no frigorífico/
congelador. Os alimentos que já arrefeceram aumentam a eficiência energética.
Abrir a porta apenas tão brevemente quanto necessário para minimizar a perda
de frio. Abrir a porta brevemente e fechá-la adequadamente reduz o consumo
de energia.
As vedações das portas do seu aparelho devem estar perfeitamente intactas
para que as portas fechem corretamente e o consumo de energia não seja
aumentado desnecessariamente.
08
PT
INSTRUÇÕES DE
FUNCIONAMENTO
Painel de controlo
Os números não significam temperatura definida
específica, mas sim nível de temperatura.
"COLD" indica a definição mais quente
"COLDER" indica a definição mais frio
Quanto mais alto for o valor, mais baixa será a
temperatura efetiva no interior do frigorífico.
"OFF" significa parar de funcionar.
Ajuste entre "cold" e "colder". Nível recomendado:
"normal"
ATENÇÃO
O painel de controlo real poderá ser diferente consoante o modelo.
Sugestões sobre o armazenamento de alimentos
Compartimento de refrigeração
Para reduzir a humidade e subsequente acumulação de gelo, nunca coloque líquidos
no frigorífico em recipientes não vedados. O gelo tende a concentrar-se nas partes
mais frias do evaporador. O armazenamento de líquidos não cobertos resulta numa
necessidade mais frequente de descongelação.
Nunca coloque alimentos quentes no frigorífico. Estes devem primeiro arrefecer à
temperatura ambiente e depois ser colocados de modo a assegurar uma circulação
de ar adequada no frigorífico.
Os alimentos ou recipientes de alimentos não devem tocar na parede posterior do
frigorífico porque podem congelar na parede. Não abra constantemente a porta do
frigorífico.
Carne e peixe limpos (embalados numa embalagem ou película de plástico) podem
ser colocados no frigorífico, podendo ser utilizados dentro de 1-2 dias.
As frutas e legumes sem embalagem podem ser colocados na parte designada para
frutas e legumes frescos.
ATENÇÃO
O ajuste ótimo da temperatura de cada compartimento depende da temperatura ambiente. A
temperatura ótima supramencionada baseia-se na temperatura ambiente de 25 °C.
09
PT
Ordem TIPO dos
compartimentos
Temperatura de
armazenamento
[°C]
Alimentos apropriados
1 +2 ~ +8Frigorífico
Ovos, alimentos cozinhados, alimentos
embalados, fruta, vegetais, laticínios, bolos,
bebidas e outros alimentos o devem ser
congelados.
2 (***)*-Congelador
-18
Produtos do mar (peixe, camarão, marisco),
produtos aquáticos de água doce e produtos
de carne (recomendados para 3 meses,
quanto maior o tempo de armazenamento,
pior o sabor e a nutrição), adequado para
alimentos frescos congelados.
3 ***-Congelador
-18
Produtos do mar (peixe, camarão, marisco),
produtos aquáticos de água doce e produtos
de carne (recomendados para 3 meses,
quanto maior o tempo de armazenamento,
pior o sabor e a nutrição), adequado para
alimentos frescos congelados.
4 **-Congelador
-12
Produtos do mar (peixe, camarão,
marisco), produtos aquáticos de água
doce e produtos de carne (recomendados
para 3 meses, quanto maior o tempo
de armazenamento, pior o sabor e a
nutrição), adequado para alimentos
frescos congelados.
5 *-Congelador -6
Produtos do mar (peixe, camarão,
marisco), produtos aquáticos de água
doce e produtos de carne (recomendados
para 3 meses, quanto maior o tempo
de armazenamento, pior o sabor e a
nutrição), adequado para alimentos
frescos congelados.
6 -6 ~ 00 estrelas
Carne fresca de porco, vaca, peixe, frango,
alguns alimentos processados embalados,
etc. (recomenda-se comer no mesmo dia,
de preferência não mais do que 3 dias).
Alimentos processados parcialmente
embalados (alimentos que não podem ser
congelados).
7 Refrigeração -2 ~ +3
Carne de porco, vaca, galinha, peixe
de água doce congelados/frescos,
etc. (7dias abaixo de 0°C e acima de
0°C recomendados para consumo no
mesmo dia ou dentro de o mais de
2 dias). Peixe e marisco (abaixo de 0°C
durante 15dias, não recomendado a
armazenamento acima de 0°C).
8 Alimentos frescos 0 ~ +4
Carne fresca de porco, vaca, peixe, frango,
alimentos cozinhados, etc. (recomenda-se
comer no mesmo dia, de preferência o
mais do que 3 dias)
9 +5 ~+20Vinho Vinho tinto, vinho branco, vinho
espumante, etc.
ATENÇÃO
guarde os diferentes alimentos de acordo com os compartimentos ou temperatura de
armazenamento dos produtos adquiridos.
10
PT
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Descongelar
O frigorífico deve ser descongelado manualmente.
Desligue a ficha da tomada, abra a porta e retire todos os alimentos para um
local fresco. É recomendado remover o gelo com um raspador de plástico ou
deixar a temperatura subir naturalmente até que o gelo derreta. Em seguida,
limpe o gelo e água residuais e ligue a tomada para ligar o frigorífico.
ATENÇÃO
Não devem ser usados outros dispositivos mecânicos ou outros meios para acelerar o
processo exceto os recomendados pelo fabricante. Não danifique o circuito de refrigerão.
Pare de usar
Falha de energia:
Em caso de falha de energia, mesmo no verão, os alimentos dentro do aparelho
podem ser mantidos por várias horas; durante uma falha de energia, o número
de vezes que a porta é aberta deve ser reduzido e não devem ser postos mais
alimentos frescos no aparelho.
Não utilização prolongada:
O aparelho deve ser desligado da corrente e depois limpo. Deixe as portas abertas
para evitar odores.
Mover:
Antes de mover o frigorífico, retirar todos os objetos do interior, fixar as divisórias
de vidro, suporte de vegetais, gavetas da câmara de congelamento, etc. com
fita adesiva e apertar os pés de nivelamento; fechar as portas e vedá-las com
fita adesiva. Ao mover, o aparelho não deve ser virado ao contrário, deitado
horizontalmente ou sofrer vibrações; a inclinação durante o deslocamento não
deve ser superior a 45°.
ATENÇÃO
O aparelho deve funcionar ininterruptamente uma vez iniciado. Regra geral, a operão do
aparelho não deve ser interrompida, caso contrário, a sua vida útil pode ser prejudicada.
Os alimentos podem ser conservados durante algumas horas, mesmo no verão, em caso de
falha de energia; recomenda-se reduzir a frequência de abertura da porta.
11
PT
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Podem ser solucionados pelo utilizador os seguintes problemas simples. Por favor,
contacte o departamento de serviço pós-venda se os problemas não forem resolvidos.
Problema Motivo possível
Falha de
funcionamento
• Verifique se o aparelho está ligado à corrente ou se a ficha
está bem ligada
• Verifique se a tensão é demasiado baixa
• Verifique se há uma falha de energia ou se alguns circuitos
dispararam
Odores
• Os alimentos com odor devem ser bem embrulhados
• Verifique se há comida estragada
• Limpe o interior do frigorífico
Funcionamento
prolongado do
compressor
• O funcionamento prolongado do frigorífico é normal no Verão
• Quando a temperatura ambiente é elevada não é aconselhável
colocar muitos alimentos no aparelho ao mesmo tempo
• Os alimentos devem arrefecer antes de serem colocados no
aparelho
• As portas são abertas com demasiada frequência
Não é possível
fechar corretamente
a porta
• A porta está presa por embalagens de alimentos. Foram
colocados demasiados alimentos
• O frigorífico está inclinado.
Ruídos altos
• Verifique se o piso está nivelado e se o frigorífico es
colocado de forma estável
• Verifique se os acessórios estão colocados nos locais
apropriados
Caixa do aparelho
• A dissipação de calor do condensador incorporado através
da caixa, que é normal quando a caixa se torna quente
devido à alta temperatura ambiente, ao armazenamento de
demasiados alimentos ou ao encerramento do compressor,
proporcionam uma ventilação adequada para facilitar a
dissipação de calor
Condensação na
superfície
• A condensação na superfície exterior e nos vedantes das
portas do frigorífico é normal quando a humidade ambiente é
demasiado elevada. Simplesmente limpe a condensação com
uma toalha limpa.
12
PT
APÊNDICE
Especial relativamente à nova norma europeia
As peças encomendadas na tabela seguinte podem ser adquiridas no canal do
fornecedor de serviços
Peça
encomendada Fornecida por Tempo mínimo necessário para o
fornecimento
Termóstatos Pessoal de manutenção
profissional
Pelo menos 7 anos após o último modelo
ser lançado no mercado
Sensores de
temperatura
Pessoal de manutenção
profissional
Pelo menos 7 anos após o último modelo
ser lançado no mercado
Placas de
circuito
impresso
Pessoal de manutenção
profissional
Pelo menos 7 anos após o último modelo
ser lançado no mercado
Fonte de luz Pessoal de manutenção
profissional
Pelo menos 7 anos após o último modelo
ser lançado no mercado
Pegas da porta Reparadores profissionais
e utilizadores finais
Pelo menos 7 anos após o último modelo
ser lançado no mercado
Dobradiças da
porta
Reparadores profissionais
e utilizadores finais
Pelo menos 7 anos após o último modelo
ser lançado no mercado
Tabuleiros Reparadores profissionais
e utilizadores finais
Pelo menos 7 anos após o último modelo
ser lançado no mercado
Cestos Reparadores profissionais
e utilizadores finais
Pelo menos 7 anos após o último modelo
ser lançado no mercado
Juntas da porta Reparadores profissionais
e utilizadores finais
Pelo menos 10 anos após o último
modelo ser lançado no mercado
Caro(a) cliente
1. Se pretender devolver ou substituir o produto, deve contactar o estabelecimento
comercial onde o mesmo foi comprado.
(Lembre-se de trazer a fatura de compra)
2. Se o seu produto não avariar e necessitar de reparação, deve contactar o
serviço pós-venda.
ATENÇÃO
A informação do modelo na base de dados do produto, bem como o identificador do modelo,
podem ser obtidos atras de umdigo QR, se existir, no rótulo de eciência energética do produto.
Para mais informações sobre a eficiência energética do aparelho, visite https://ec.europa.eu e
pesquise usando o nome do modelo.
O nome do modelo pode ser encontrado na etiqueta de classificação do aparelho.
13
PT
Zona mais fria no frigorífico
OPCIONAL: Indicador de temperatura OK
O indicador de temperatura OK pode ser utilizado para determinar temperaturas
inferiores a +4°C. Reduza gradualmente a temperatura se o sinal não indicar "OK".
Para garantir a temperatura nesta área, não altere o posicionamento da prateleira.
Frigoríficos de ar forçado (equipados com um ventilador ou modelos No Frost), o
símbolo da zona mais fria não é representado porque a temperatura no interior é
homogénea.
Definição do indicador de temperatura
• Para ajudar a configurar corretamente o seu frigorífico, este está equipado com um
indicador de temperatura que monitoriza a temperatura média na zona mais fria.
• AVISO: Este indicador destina-se a funcionar apenas com o seu frigorífico, não o
utilize noutro frigorífico (de facto, a zona mais fria não é a mesma), ou para qualquer
outra utilização.
Verificar a temperatura na zona mais fria
• Com o indicador de temperatura, pode verificar regularmente se a temperatura da
zona mais fria está correta. Na realidade, a temperatura interna do frigorífico depende
de vários fatores, tais como a temperatura ambiente da divisão, a quantidade de
alimentos armazenados e a frequência de abertura da porta. Tenha estes fatores em
consideração quando definir o aparelho.
• Quando o indicador mostrar «OK», significa que o termóstato está bem regulado e a
temperatura interna está correta.
• Se o indicador de temperatura ficar BRANCO, significa que a temperatura está
demasiado alta; neste caso, aumente a definição do controlo de temperatura do
frigorífico e aguarde 12 horas antes de voltar a inspecionar visualmente o indicador.
Quando tiverem sido colocados alimentos frescos ou a porta tiver sido deixada
aberta, é possível que o indicador de temperatura fique BRANCO após algum tempo.
01
GR
ΕΥΧΑΡΙΣΤΙΕΣ
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε την Midea! Προτού χρησιμοποιήσετε το νέο σας
προϊόν της Midea, διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο για να βεβαιωθείτε ότι
γνωρίζετε πώς να χειρίζεστε τις δυνατότητες και τις λειτουργίες που προσφέρει η νέα
σας συσκευή με ασφάλεια.
ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ
ΕΥΧΑΡΙΣΤΙΕΣ------------------------------------------------------------------------------01
ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ -------------------------------------------------------------------------02
ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ -------------------------------------------------------03
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ -----------------------------------------------------04
ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ -------------------------------------------------------------08
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ -----------------------------------------------10
ΑΝΤΙΜΕΤΏΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΏΝ ---------------------------------------------11
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ------------------------------------------------------------------------------12
03
GR
ΕΠΙΣΚΌΠΗΣΗ ΠΡΌΪΌΝΤΌΣ
Ονομασία των εξαρτημάτων
1Μικρός θάλαμος 6Πόδι οριζοντίωσης
2Πλήκτρο θερμοστάτη 7Γραμμή εργαλείων
3Μικρή πόρτα 8Λαβή πόρτας
4Δίσκος αποστράγγισης 9Γραμμή εργαλείων
5Γυάλινο ράφι
ΠΡΟΣΟΧΗ
Η παραπάνω εικόνα προορίζεται μόνο για σκοπούς αναφοράς. Η διαμόρφωση εξαρτάται από το εκάστοτε
προϊόν ή τη δήλωση του διανομέα.
04
GR
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΠΡΌΪΌΝΤΌΣ
Οδηγίες εγκατάστασης
Για συσκευές ψύξης με κλιματική κλάση
Ανάλογα με την κλιματική κλάση, αυτό το ψυγείο προορίζεται για χρήση σε εύρος
θερμοκρασίας περιβάλλοντος όπως αυτό που καθορίζεται στον ακόλουθο πίνακα.
Η κλιματική κλάση βρίσκεται στην πινακίδα χαρακτηριστικών. Το προϊόν ενδέχεται να μην
λειτουργεί σωστά σε θερμοκρασίες εκτός του καθορισμένου εύρους.
Μπορείτε να βρείτε την κλιματική κλάση στην ετικέτα του προϊόντος.
Εύρος θερμοκρασίας λειτουργίας
Το προϊόν έχει σχεδιαστεί να λειτουργεί κανονικά εντός του εύρους θερμοκρασίας που
καθορίζεται από τον βαθμό κλάσης του.
Κατηγορία Σύμβολο Εύρος θερμοκρασίας περιβάλλοντος °C
IEC 62552 (ISO 15502) ISO 8561
Εκτεταμένο εύκρατο + 10 έως + 32 + 10 έως + 32SN
Εύκρατο + 16 έως + 32 + 16 έως + 32N
Υποτροπικό + 16 έως + 38 + 18 έως + 38ST
Τροπικό + 16 έως + 43 + 18 έως + 43T
Διαστάσεις και αποστάσεις
Όι υπερβολικά μικρές αποστάσεις από παρακείμενα αντικείμενα ενδέχεται να οδηγήσουν
σε υποβάθμιση της ικανότητας κατάψυξης και σε αυξημένη κατανάλωση ηλεκτρικής
ενέργειας. Κατά την εγκατάσταση της συσκευής, αφήστε απόσταση πάνω από 100 mm
από κάθε παρακείμενο τοίχο.
>100mm
>100mm
>100mm
>100mm
>100mm
>100mm
Required space
Απαιτούμενος χώρος
για κυκλοφορία αέρα
Επάνω όψη
ΠΡΟΣΟΧΗ
Η παραπάνω εικόνα προορίζεται μόνο για σκοπούς αναφοράς. Η διαμόρφωση εξαρτάται από το
εκάστοτε προϊόν ή τη δήλωση του διανομέα.
05
GR
Διάγραμμα απαιτούμενου χώρου (όταν η πόρτα είναι ανοιχτή και όταν η πόρτα είναι κλειστή)
B
AC
D
B
E
135
Πλάτος Συνολικό ύψος Βάθος Πλάτος ανοιχτής
πόρτας 135°
Βάθος ανοιχτής
πόρτας 135°
AB C D E
485 500 440 970 890
Σημείωση: Όλες οι διαστάσεις είναι σε mm.
06
GR
Εγκατάσταση λαβής πόρτας (προαιρετικό)
1. Όπως φαίνεται στην εικόνα, ευθυγραμμίστε τις δύο στρογγυλές οπές στο εσωτερικό της βάσης
της λαβής με τις οπές στην πόρτα και χρησιμοποιήστε το κατσαβίδι για να σφίξετε τις δύο
εξάγωνες βίδες μέχρι η βάση της λαβής να είναι σταθερή.
2. Ευθυγραμμίστε τη λαβή με τις επάνω και κάτω εγκοπές-οδηγούς στη βάση της λαβής και
σπρώξτε τη λαβή οριζόντια από τα αριστερά προς τα δεξιά, όπως φαίνεται στην εικόνα, μέχρι
να φτάσει στο σωστό σημείο εγκατάστασης.
3. Ευθυγραμμίστε τη βίδα με επίπεδη κεφαλή με την οπή στην κάτω πλευρά της λαβής και σφίξτε
την καλά.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Για να αφαιρέσετε τη λαβή, πρέπει πρώτα να αφαιρέσετε τη βίδα
και, στη συνέχεια, να ανακινήσετε ελαφρώς τη λαβή και να την
πιέσετε προς την αντίθετη κατεύθυνση (από τα δεξιά προς τα
αριστερά). Προσέξτε να μην την πιέσετε δυνατά οριζόντια για να
μην χτυπήσετε τα δάχτυλά σας.
(Η παραπάνω εικόνα είναι μόνο για αναφορά. Η πραγματική διαμόρφωση εξαρτάται από το φυσικό
προϊόν ή τη δήλωση του διανομέα)
07
GR
Πόδια οριζοντίωσης






 
 
Συμβουλές εξοικονόμησης ενέργειας
 



 

 
 



 

 

 


 


08
GR

Πίνακας ελέγχου
 






 

ΠΡΟΣΟΧΗ

Συμβουλές για τη συντήρηση τροφίμων
Θάλαμος ψύξης
 



 


 


 

 

ΠΡΟΣΟΧΗ


10
GR
ΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Απόψυξη
Το ψυγείο πρέπει να αποψύχεται χειροκίνητα.
Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα, ανοίξτε την πόρτα, αφαιρέστε όλα τα τρόφιμα και
τοποθετήστε τα σε ένα ψυχρό μέρος. Συνιστάται να απομακρύνετε τον πάγο με μια
πλαστική σπάτουλα ή να περιμένετε να αυξηθεί φυσικά η θερμοκρασία και να λιώσει ο
πάγος. Έπειτα σκουπίστε τον πάγο και το νερό που έχει απομείνει, και συνδέστε το φις
στην πρίζα για να ενεργοποιήσετε το ψυγείο.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Μην χρησιμοποιείτε μηχανικές συσκευές ή άλλα μέσα για την επιτάχυνση της απόψυξης πέραν εκείνων
που συνιστά ο κατασκευαστής. Μην επιφέρετε βλάβη στο ψυκτικό κύκλωμα.
Διακοπή χρήσης
Διακοπή ρεύματος:
Σε περίπτωση διακοπής ρεύματος, ακόμα κι αν είναι το καλοκαίρι, τα τρόφιμα μέσα στη
συσκευή μπορούν να διατηρηθούν για αρκετές ώρες. Κατά τη διάρκεια της διακοπής
ρεύματος, οι χρόνοι ανοίγματος της πόρτας πρέπει να μειωθούν και δεν θα πρέπει να
τοποθετούνται επιπλέον φρέσκα τρόφιμα μέσα στη συσκευή.
Παρατεταμένη διακοπή χρήσης:
Η συσκευή πρέπει να αποσυνδεθεί από την παροχή ρεύματος και, στη συνέχεια, να
καθαριστεί. Αφήστε τις πόρτες ανοιχτές για να αποφύγετε τον σχηματισμό οσμών.
Μετακίνηση:
Πριν μετακινηθεί το ψυγείο, βγάλτε όλα τα αντικείμενα από μέσα, στερεώστε τα γυάλινα
χωρίσματα, τη φρουτοθήκη, τα συρτάρια του θαλάμου κατάψυξης κ.λπ., με ταινία και
σφίξτε τα ποδαράκια οριζοντίωσης. Κλείστε τις πόρτες και στερεώστε τις με ταινία.
Κατά τη μετακίνηση, η συσκευή δεν θα πρέπει να τοποθετηθεί ανάποδα, οριζόντια ή να
ταρακουνηθεί. Η κλίση κατά τη διάρκεια της μετακίνησης δεν πρέπει να υπερβαίνει τις 45°.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Η συσκευή πρέπει να λειτουργεί συνεχώς μετά την εκκίνηση. Γενικά, η λειτουργία της συσκευής δεν
πρέπει να διακόπτεται. Διαφορετικά, η διάρκεια ζωής μπορεί να μειωθεί.
Τα τρόφιμα μπορούν να διατηρηθούν για μερικές ώρες ακόμη και το καλοκαίρι σε περίπτωση διακοπής
ρεύματος. Συνιστάται να μειώσετε τη συχνότητα ανοίγματος της πόρτας.
11
GR



Πρόβλημα Πιθανή αιτία

 

 
 


 
 
 



 

 

 
 


 

 

 

 

 








 



12
GR
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Ειδικό για το νέο ευρωπαϊκό πρότυπο
Τα εξαρτήματα στον παρακάτω πίνακα μπορούν να αποκτηθούν από το δίκτυο τεχνικής
εξυπηρέτησης
Εξάρτημα
παραγγελίας Παρέχεται από Ελάχιστος χρόνος που απαιτείται για
παροχή
Θερμοστάτες Επαγγελματικό προσωπικό
συντήρησης
Τουλάχιστον 7 χρόνια μετά την κυκλοφορία
του τελευταίου μοντέλου στην αγορά
Αισθητήρες
θερμοκρασίας
Επαγγελματικό προσωπικό
συντήρησης
Τουλάχιστον 7 χρόνια μετά την κυκλοφορία
του τελευταίου μοντέλου στην αγορά
Πλακέτες
τυπωμένων
κυκλωμάτων
Επαγγελματικό προσωπικό
συντήρησης
Τουλάχιστον 7 χρόνια μετά την κυκλοφορία
του τελευταίου μοντέλου στην αγορά
Πηγή φωτός Επαγγελματικό προσωπικό
συντήρησης
Τουλάχιστον 7 χρόνια μετά την κυκλοφορία
του τελευταίου μοντέλου στην αγορά
Λαβές πόρτας Επαγγελματίες τεχνικοί και
τελικοί χρήστες
Τουλάχιστον 7 χρόνια μετά την κυκλοφορία
του τελευταίου μοντέλου στην αγορά
Μεντεσέδες
πόρτας
Επαγγελματίες τεχνικοί και
τελικοί χρήστες
Τουλάχιστον 7 χρόνια μετά την κυκλοφορία
του τελευταίου μοντέλου στην αγορά
Ράφια Επαγγελματίες τεχνικοί και
τελικοί χρήστες
Τουλάχιστον 7 χρόνια μετά την κυκλοφορία
του τελευταίου μοντέλου στην αγορά
Καλάθια Επαγγελματίες τεχνικοί και
τελικοί χρήστες
Τουλάχιστον 7 χρόνια μετά την κυκλοφορία
του τελευταίου μοντέλου στην αγορά
Λάστιχα πόρτας Επαγγελματίες τεχνικοί και
τελικοί χρήστες
Τουλάχιστον 10 χρόνια μετά την κυκλοφορία
του τελευταίου μοντέλου στην αγορά
Αγαπητέ πελάτη
1. Εάν θέλετε να επιστρέψετε ή να αντικαταστήσετε το προϊόν, επικοινωνήστε με το
κατάστημα αγοράς.
(Θυμηθείτε να φέρετε το τιμολόγιο αγοράς)
2. Εάν το προϊόν σας χαλάσει και πρέπει να επισκευαστεί, επικοινωνήστε με τον πάροχο
υπηρεσιών μετά την πώληση.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Μπορείτε να λάβετε τις πληροφορίες μοντέλου στη βάση δεδομένων του προϊόντος, καθώς επίσης και το
αναγνωριστικό μοντέλου, μέσω μιας ιστοσελίδας, σαρώνοντας τον κωδικό QR, εάν υπάρχει, στην ετικέτα
ενεργειακής απόδοσης του προϊόντος.
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την ενεργειακή απόδοση της συσκευής, επισκεφθείτε τη
διεύθυνση https://ec.europa.eu και αναζητήστε χρησιμοποιώντας το όνομα του μοντέλου.
Το όνομα μοντέλου βρίσκεται στην ετικέτα αξιολόγησης της συσκευής.
13
GR
Η ψυχρότερη ζώνη στο ψυγείο
ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ: Ένδειξη θερμοκρασίας ΟΚ





Ρύθμιση ένδειξης θερμοκρασίας
 

 


Έλεγχος της θερμοκρασίας στην ψυχρότερη ζώνη
 




 

 




01
PL
LIST ZPODZIĘKOWANIEM
Dziękujemy za wybranie produktu Midea. Przed yciem nowego produkturmy
Midea doadnie zapoznaj się z niniejszą instrukcją, aby mi pewność, że wiesz,
jak bezpiecznie korzystać z funkcji oferowanych przez nowe urządzenie.
SPIS TREŚCI
LIST ZPODZIĘKOWANIEM -------------------------------------------- 01
SPECYFIKACJE ------------------------------------------------------------ 02
INFORMACJE OGÓLNE O URZĄDZENIU -------------------------- 03
MONT PRODUKTU ---------------------------------------------------- 04
INSTRUKCJA OBSŁUGI ------------------------------------------------- 08
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ------------------------------------ 10
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW ----------------------------------- 11
DODATEK ------------------------------------------------------------------- 12
02
PL
SPECYFIKACJE
Model produktu MDRD86SLE
Napięcie znamionowe / częstotliwość
Natężenie znamionowe
Łączna pojemność 47 L
Pojemność komory na świeżą żywność 47 L
Czynnik chłodniczy, ilość R600a, 14 g
485 × 440 × 500 mm
03
PL
INFORMACJE OGÓLNE O
URZĄDZENIU
Elementy
1Komora niskich temperatur 6Nóżka poziomująca
2Pokrętło termostatu 7Poprzeczka
3Małe drzwiczki 8Uchwyt drzwiczek
4Tacka kondensatu 9Poprzeczka
5Szklana półka
UWAGA
Powyższa ilustracja ma charakter poglądowy. Rzeczywista konfiguracja zależy od modelu
bądź zamówienia dystrybutora.
04
PL
MONTAŻ PRODUKTU
Instrukcja instalacji
Dla urządzeń chłodniczych z oznaczoną klasą klimatyczną
W zależności od klasy klimatycznej niniejsza lodówka jest przeznaczona
doużytku w zakresach temperatur otoczenia podanych w poniższej tabeli.
Klasę klimatyczną można znaleźć na tabliczce znamionowej. Produkt może nie
działać prawidłowo w temperaturach spoza określonego zakresu.
Klasę klimatyczną można znaleźć na etykiecie produktu.
Zakres temperatury efektywnej
Produkt została zaprojektowany do pracy w zakresie temperatur określonym
przez jej klasę znamionową.
Klasa Symbol Zakres temperatury otoczenia (°C)
IEC 62552 (ISO 15502) ISO 8561
Rozszerzona umiarkowana SN +10°C do +32°C +10°C do +32°C
Umiarkowana N +16°C do +32°C +16°C do +32°C
Subtropikalna +16°C do +38°C +18°C do +38°CST
Tropikalna T +16°C do +43°C +1C do +43°C
Wymiary i odstępy
Zbyt mały odstęp od pobliskich przedmiotów może spowodować obniżenie
skuteczności mrenia i zwiększenie kosztu energii elektrycznej. Podczas
instalacji należy zapewnić ponad 100 mm odstępu od ścian wokół urządzenia.
>100mm
>100mm
>100mm
>100mm
>100mm
>100mm
Required space
Wymagana przestrzeń
dla cyrkulacji powietrza
Widok z
góry
UWAGA
Powyższa ilustracja ma charakter poglądowy. Rzeczywista konfiguracja zależy od modelu
bądź zamówienia dystrybutora.
08
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Panel sterowania
Wartości nie oznaczają konkretnego ustawienia
temperatur, a jedynie poziom temperatury.
COLD” oznacza najcieplejsze ustawienie.
COLDER” oznacza najzimniejsze ustawienie.
Im wyższa wartość, tym niższa temperatura w lodówce.
OFF” oznacza wyłączenie urządzenia.
Regulację należy wykonać między ustawieniem „cold” i
„colder”. Zalecane ustawienie: „normal”
UWAGA
Panel sterowania może wyglądać nieco inaczej wzależności od modelu.
Porady dotyczące przechowywania żywności
Komora chłodząca
Aby ograniczyć ilość wilgoci igromadzącegosię lodu, nigdy nienależy
wkładać płynów dolodówki wniezamkniętych pojemnikach. Lód gromadzis
zwykle wnajchłodniejszych częściach parownika. Przechowywanie płynów
wniezamkniętych pojemnikach będzie wpływać naczęstość rozmrażania.
Nigdy niewkładać gorącej żywności dolodówki. Najpierw należy ochłodz
jąwtemperaturze pokojowej, adopiero potem włożyć, tak aby zapewnić
odpowiedni obieg powietrza wlodówce.
Żywność lub pojemniki nażywność niepowinny dotykać tylnej ściany lodówki,
ponieważ mogą doniej przymarznąć. Nieotwierać często drzwi lodówki.
Mięso ioczyszczone ryby (zapakowane wpojemniki lub folię ztworzywa) można
przechowywać wlodówce przez 1–2 dni.
Owoce iwarzywa można umieszczać bez opakowania wmiejscach przeznaczonych
naświeże owoce iwarzywa.
UWAGA
Optymalne ustawienie temperatury każdej komory zależy odtemperatury otoczenia. Powyższa
temperatura optymalna została podana dlatemperatury otoczenia wynoszącej 2C.
09
PL
Lp. Rodzaj komory
Docelowa temp.
przechowywania
[°C]
Odpowiednia żywność
1 Lodówka +2 ~ +8
Jajka, ugotowana żywność, żywność
pakowana, owoce iwarzywa, produkty
mleczne, ciasta, napoje iinna żywność,
której niemożna mrozić.
2Zamrażarka
(***)*
-18
Owoce morza (ryby, krewetki, skorupiaki),
ryby słodkowodne iprodukty mięsne
(zalecane przechowywanie przez trzy
miesiące; nieprzekraczać tego terminu
przechowywania, ponieważ spowoduje
utratę smaku iwartości odżywczych),
odpowiednie domrożenia świeżej żywności.
3Zamrażarka
***
-18
Owoce morza (ryby, krewetki, skorupiaki),
ryby słodkowodne iprodukty mięsne
(zalecane przechowywanie przez trzy
miesiące; nieprzekraczać tego terminu
przechowywania, ponieważ spowoduje
utratę smaku iwartości odżywczych),
odpowiednie domrożenia świeżej żywności.
4Zamrażarka
**
-12
Owoce morza (ryby, krewetki, skorupiaki),
ryby słodkowodne iprodukty mięsne
(zalecane przechowywanie przez trzy
miesiące; nieprzekraczać tego terminu
przechowywania, ponieważ spowoduje
utratę smaku iwartości odżywczych),
odpowiednie domrożenia świeżej żywności.
5 Zamrażarka * -6
Owoce morza (ryby, krewetki, skorupiaki),
ryby słodkowodne iprodukty mięsne
(zalecane przechowywanie przez trzy
miesiące; nieprzekraczać tego terminu
przechowywania, ponieważ spowoduje
utratę smaku iwartości odżywczych),
odpowiednie domrożenia świeżej żywności.
6Zero
gwiazdek -6 ~ 0
Świa wieprzowina, wołowina, ryby, kurczak,
wybrana pakowana żywnć przetworzona itd.
(zalecasię spożycie wciągu kilku dni; najlepiej
przechowywać nieużej niż trzy dni).
Częściowo pakowana próżniowo żywność
przetworzona (potrawy nienadace siędo
mrożenia).
7 Chłodziarka -2 ~ +3
Świa/mrożona wieprzowina, wołowina,
kurczak, ryby słodkowodne itd. (siedem dni
wtemperaturze poniżej 0°C; wprzypadku
temperatury powej 0°C zalecasię spożycie
tego samego dnia, najlepiej przechowywać
niedłużej niż dwa dni). Owoce morza
(od0 do15 dni, przy czymnie zalecasię
przechowywania wtemperaturze powej 0°C).
8Świeża
żywność 0 ~ +4
Świeża wieprzowina, wołowina, ryby,
kurczak, ugotowana żywność itd. (Zalecasię
spożycie wciągu kilku dni; najlepiej
przechowywać niedłużej niż trzy dni).
9 Wino +5 ~+20 Czerwone wino, białe wino, wino musujące itd.
UWAGA
Różne rodzaje żywności należy przechowyw wodpowiednich komorach lub temperaturze
przechowywania.
10
PL
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Odszranianie
Lodówka powinna być ręcznie odszraniana.
Odłącz wtyczkę od gniazda zasilania, otwórz i przenieś całą żywność w
chłodne miejsce. Zaleca się usunięcie szronu plastikową szpatką lub
odczekanie, aż temperatura wzrośnie i szron naturalnie się roztopi. Następnie
wytrzeć pozostały lód i wodę oraz wtyczkę do włączania lodówki.
UWAGA
Nie używać żadnych urządzeń mechanicznych w celu przyspieszenia procesu poza tymi
zalecanymi przez producenta. Nie dopuścić do uszkodzenia obwodu czynnika chłodzącego.
Przerwa w pracy
Awaria zasilania:
W razie awarii zasilania, nawet latem, temperatura żywności przechowywanej w
urządzeniu będzie zachowana przez kilka godzin. Podczas przerwy w dostawie
energii elektrycznej należy ograniczyć częstotliwć otwierania drzwi lodówki i
nie należy umieszczać w niej dodatkowej nieschłodzonej żywności.
Długa przerwa w korzystaniu z urządzenia:
Urządzenie należy odłączyć od zasilania, a następnie wyczyścić. Pozostawić
otwarte drzwi, aby zapobiec powstawaniu nieprzyjemnych zapachów.
Przemieszczanie:
Przed przestawianiem chłodziarki wyjmij ze środka wszystkie przedmioty,
przymocuj szklane ścianki, pojemnik na warzywa, szuflady komory zamrażarki
itp. taśmą klejącą i dokręć nóżki poziomujące. Zamknij drzwi i uszczelnij je taśmą.
Podczas przemieszczania urządzenie nie może być obrócone do góry dnem ani
one poziomo. Urządzenia nie należy poddawać wstrząsom. Przemieszczanego
urządzenia nie należy pochylać o więcej niż 45°.
UWAGA
Po uruchomieniu urządzenie powinno działać bez przerw. Praca urządzenia nie powinna b
zakłócana, gdyż może to spowodować skrócenie żywotności urządzenia.
W przypadku awarii zasilania żywność będzie przez kilka godzin nadal chłodzona. Zaleca się
w tym czasie rzadsze otwieranie drzwi.
11
PL
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Poniższe proste w rozwiązaniu problemy użytkownik może usunąć samodzielnie.
Jeśli problemy nie zostaną rozwiązane, należy skontaktować się z działem serwisu
posprzedażowego.
Problem Prawdopodobna przyczyna
Nie działa
• Sprawdzić, czy urządzenie jest poączone do zasilania oraz
czy wtyczka jest poprawnie poączona
• Sprawdzić, czy napięcie jest odpowiednio wysokie
• Sprawdzić, czy zasilanie działa lub czy nie doszło do
wyłączenia obwodu zasilającego
Nieprzyjemna w
• Żywnć wydzielają intensywną w należy szczelnie opakować
• Sprawdzić, czy żywność zepsuła się
• Wyczyścić wnętrze lodówki
Przedłużająca się
praca sprężarki
• Długa praca sprężarki lowki jest zjawiskiem normalnym wlecie,
• gdy temperatura otoczenia jest wysoka. Nie zaleca się
wkładania dużej ilości żywności naraz.
• Żywność należy wystudzić przed umieszczeniem jej w
lodówce
• Drzwi otwierane są zbyt często
Nie można
prawidłowo zamknąć
drzwi
• W zamknięciu drzwi przeszkadza umieszczona żywność.
Umieszczono zbyt dużo żywności
• Lodówka jest przechylona.
Głośne hałasy
• Sprawdzić, czy posadzka jest równa i czy lodówka stoi stabilnie
• Sprawdzić, czy akcesoria znajdują się na swoich miejscach
Ciepła obudowa
• Odprowadzanie ciepła wbudowanego skraplacza przez
obudowę; jest to zjawisko normalne. Gdy obudowa rozgrzewa
się do wysokich temperatur z powodu wysokiej temperatury
otoczenia, umieszczenia zbyt dużej ilości żywności lub
wyłączenia się sprężarki, należy zapewnić odpowiednią
wentylację, która umożliwi odprowadzenie ciepła
Skraplanie się wody
na powierzchni
• Skroplenie s wody na powierzchni zewnętrznej i uszczelkach
drzwi jest zjawiskiem normalnym, gdy wilgotność powietrza jest
wysoka. Skroploną wodę można wytrzeć czystym ręcznikiem.
12
PL
DODATEK
Wymagania dotyczące nowych standardów Europejskich
Części zamawiane zponiższej tabeli można uzyskać za pośrednictwem kanału
serwisowego.
Zamówiona
część Dostarczana przez Minimalny wymagany czas
dostępności
Termostaty Profesjonalny personel
serwisowy
Przynajmniej 7 lat od wprowadzenia na
rynek ostatniego modelu
Czujniki
temperatury Profesjonalny personel
serwisowy Przynajmniej 7 lat od wprowadzenia na
rynek ostatniego modelu
Płytki
drukowane Profesjonalny personel
serwisowy Przynajmniej 7 lat od wprowadzenia na
rynek ostatniego modelu
Źródła światła Profesjonalny personel
serwisowy Przynajmniej 7 lat od wprowadzenia na
rynek ostatniego modelu
Uchwyty drzwi Profesjonalne serwisy i
użytkownicy końcowi Przynajmniej 7 lat od wprowadzenia na
rynek ostatniego modelu
Zawiasy drzwi Profesjonalne serwisy i
użytkownicy końcowi Przynajmniej 7 lat od wprowadzenia na
rynek ostatniego modelu
Tace Profesjonalne serwisy i
użytkownicy końcowi Przynajmniej 7 lat od wprowadzenia na
rynek ostatniego modelu
Kosze Profesjonalne serwisy i
użytkownicy końcowi
Przynajmniej 7 lat od wprowadzenia na
rynek ostatniego modelu
Uszczelki drzwi Profesjonalne serwisy i
użytkownicy końcowi Przynajmniej 10 lat od wprowadzenia na
rynek ostatniego modelu
Drogi kliencie,
1. W razie chęci zwrotu lub wymiany produktu należy się skontaktować z punktem
zakupu.
(Należy pamiętać o dostarczeniu paragonu zakupu)
2. W razie awarii urządzenia należy się skontaktować z działem obsługi klienta.
UWAGA
Informacje o modelu dostępne w bazie danych oraz identyfikator modelu można znalć
na stronie internetowej, której adres można uzyskać, skanując kod QR (jeśli jest dostępny)
znajdujący się na etykiecie wydajności energetycznej urządzenia.
Aby dowiedzieć się więcej na temat wydajności energetycznej urządzenia, należy przejść do
strony https://ec.europa.eu i wyszukać nazwę modelu urządzenia.
Nazwę modelu znaleźć można na etykiecie znamionowej urządzenia.
11
LV
PROBLĒMU NOVĒRŠANA
Tālāk minētās vienkāršās problēmas var risināt pats lietotājs. Sazinieties ar
pēcpārdošanas pakalpojumu nodaļu, ja problēma nav atrisināta.
Problēma Iespējamais cēlonis
Nedarbojas
• Pārbaudiet, vai ierīce ir savienota ar barošanas avotu un
spraudnis ir cieši iesprausts
• Pārbaudiet, vai spriegums nav pārāk zems
• Pārbaudiet, vai nav traucēta elektroapgāde vai radusies
problēma kontūra daļā
Smaka
• Aromātiski produkti ir cieši jāiesaiņo
• Pārbaudiet, vai nav sabojājušos produktu
• Iztīriet ledusskapja iekšpusi
Kompresora ilgstoša
darbība
• Ledusskapja ilgstoša darbība vasarā
• kad apkārtējā temperatūra ir augsta, ir normāla parādība.
Šajā laikā ledusskapī nav ieteicams uzglabāt pārāk daudz
produktu.
• Produktiem ir jābūt atdzisušiem pirms to ievietošanas ierīcē
• Durvis tiek pārāk bieži virinātas
Durvis nevar pareizi
aizvērt
• Durvis traucē aizvērt produktu iepakojumi. Ievietots pārāk
daudz produktu
• Ledusskapis ir sagāzies.
Skaļš troksnis
• Pārbaudiet, vai grīda ir līdzena un ledusskapis ir novietots
stabili
• Pārbaudiet, vai piederumi ir novietoti pareizajās vietās
Karsts korpuss
• Iebūvētā kondensatora siltuma izkliede caur korpusu, kas ir
normāla parādība. Ja korpuss kļūst karsts augstās apkārtējās
temperatūras dēļ, pārāk liela pārtikas daudzuma vai
kompresora izslēgšanās dēļ, nodrošiniet labu ventilāciju, lai
veicinātu siltuma izkliedi.
Virsmas
kondensācija
• Kondensāts uz ledusskapja ārējās virsmas un durvju blīvēm
ir normāla parādība, ja apkārtnes mitrums ir pārāk augsts.
Noslaukiet kondensātu ar tīru dvieli.
12
LV
PIELIKUMS
Īpaši jaunam Eiropas standartam
Pasūtītās detaļas, kas norādītas tabulā, var iegādāties ar servisa nodrošinātāja
starpniecību
Pasūtītā daļa Nodrošina Minimālais piegādes laiks
Termostati Profesionāls apkopes
personāls
Vismaz 7gadus pēc pēdējā modeļa
palaišanas tirgū
Temperatūras
sensori
Profesionāls apkopes
personāls
Vismaz 7gadus pēc pēdējā modeļa
palaišanas tirgū
Apdrukātas
shēmas plates
Profesionāls apkopes
personāls
Vismaz 7gadus pēc pēdējā modeļa
palaišanas tirgū
Gaismas avots Profesionāls apkopes
personāls
Vismaz 7gadus pēc pēdējā modeļa
palaišanas tirgū
Durvju rokturi Profesionāli labotāji un
galalietotāji
Vismaz 7gadus pēc pēdējā modeļa
palaišanas tirgū
Durvju eņģes Profesionāli labotāji un
galalietotāji
Vismaz 7gadus pēc pēdējā modeļa
palaišanas tirgū
Plaukti Profesionāli labotāji un
galalietotāji
Vismaz 7gadus pēc pēdējā modeļa
palaišanas tirgū
Grozi Profesionāli labotāji un
galalietotāji
Vismaz 7gadus pēc pēdējā modeļa
palaišanas tirgū
Durvju blīves Profesionāli labotāji un
galalietotāji
Vismaz 10gadus pēc pēdējā modeļa
palaišanas tirgū
Cienījamais klient,
1. Ja vēlaties nodot atpakaļ vai nomainīt izstrādājumu,dzu, sazinieties ar veikalu,
kurā to iegādājāties.
(Atcerieties paņemt līdzi pirkuma čeku)
2. Ja izstrādājums ir salūzis un ir nepieciešams remonts, lūdzu, sazinieties ar
pēcpārdošanas pakalpojumu sniedzēju.
UZMANĪBU!
Informāciju par konkrēto modeli produktu datubāzē, kā arī modeļa identifikatoru var iegūt,
izmantojot mekļa saiti, skenējot QR kodu, ja tāds ir, uz izstrādājuma energoefektivitātes
marķējuma.
Lai iegūtu papildinformāciju par ierīces energoefektivitāti, apmeklējiet vietni https://ec.europa.
eu un meklējiet, izmantojot modeļa nosaukumu.
Modeļa nosaukums pieejams uz ierīces datu uzlīmes.
03
SR
PREGLED PROIZVODA
Nazivi komponenti
1Odeljak za čuvanje hrane bez
zamrzavanja
6Stopica za nivelisanje
2Dugme termostata 7Ručka
3Mala vrata 8Ručica vrata
4Tacna za odvod 9Ručka
5Staklena polica
PNJA
Slika iznad služi samo za referencu. Stvarna konfiguracija će zavisiti od kupljenog proizvoda ili
izjave distributera.
04
SR
INSTALACIJA PROIZVODA
Uputstvo za instalaciju
Za uređaje za hlađenje sa klimatskom klasom
U zavisnosti od klimatske klase, ovaj frižider predviđen je za upotrebu u
opsezima temperature okruženja navedenim u sledećoj tabeli.
Klimatsku klasu možete da pronađete na pločici sa specifikacijama. Proizvod ne
može ispravno da funkcioniše na temperaturama van navedenog opsega.
Klimatsku klasu možete pronaći na nalepnici proizvoda.
Efektivni opseg temperature
Proizvod je projektovan tako da normalno radi u opsegu temperature koji je
naveden u specifikacijama klase.
Klasa Simbol Opseg temperature okoline °C
IEC 62552 (ISO 15502) ISO 8561
Proširena umerena SN od +10 do +32 od +10 do +32
Umerena N od +16 do +32 od +16 do +32
Subtropska od +16 do +38 od +18 do +38ST
Tropska T od +16 do +43 od +18 do +43
Dimenzije i razmaci
Ako je udaljenost od susednih predmeta premala, može doći do umanjenja
sposobnosti zamrzavanja i povećanja troškova električne energije. Ostavite više
od 100 mm slobodnog prostora od svakog susednog zida prilikom postavljanja
uređaja.
>100mm
>100mm
>100mm
>100mm
>100mm
>100mm
Required space
Prostor potreban za
cirkulaciju vazduha
Prikaz
odozgo
PAŽNJA
Slika iznad služi samo za referencu. Stvarna konfiguracija će zavisiti od kupljenog proizvoda
ili izjave distributera.
05
SR
Dijagram potrebnog prostora (kada su vrata otvorena i zatvorena)
B
AC
D
B
E
135
Širina Ukupna visina Dubina
Širina kada su
vrata otvorena
pod uglom od
135°
Dubina sa
otvorenim
vratima 13
A B C D E
485 500 440 970 890
Napomena: Sve dimenzije su u mm.
07
SR
Stopice za nivelisanje
Da bi se izbegle vibracije, uređaj mora biti nivelisan.
Ako je potrebno, podesite zavrtnje za nivelisanje da biste kompenzovali neravan
pod.
Prednji deo treba da bude nešto viši od zadnjeg da bi se lakše zatvorila vrata.
Zavrtnji za nivelisanje mogu lako da se okreću ako se kućište malo nagne.
Okrećite zavrtnje za nivelisanje suprotno smeru kazaljke na satu da biste
podigli uređaj ili u smeru kazaljke na satu da biste ga spustili.
Saveti za štednju energije
Nemojte postavljati uređaj blizu štednjaka, radijatora ili drugih izvora toplote.
Ako je temperatura okoline visoka, kompresor će raditi češće i duže, što će
dovesti do povećane potrošnje energije.
Uverite se da postoji dovoljan protok vazduha pri dnu uređaja, na bočnim
stranama uređaja i na zadnjoj strani uređaja. Nemojte pokrivati ventilacione
otvore.
Takođe obratite pažnju na veličine razmaka u poglavljuPostavljanje“.
Raspored fioka, polica i poslužavnika prikazan na ilustraciji omogućava
najefikasniju iskorišćenost energije i stoga ga treba zadržati koliko god je to
moguće. Sve fioke i police treba da ostanu u uređaju kako bi temperatura bila
stabilna i kako bi se štedela energija.
Ravnomerno napunjen odeljak frižidera/zamrzivača doprinosi optimalnoj
iskorišćenosti energije. Zato izbegavajte da pregrade budu prazne ili
poluprazne.
Ostavite toplu hranu da se ohladi pre nego što je stavite u frižider/zamrzivač.
Hrana koja se već ohladila doprinosi većoj energetskoj efikasnosti.
Otvarajte vrata samo onoliko koliko je neophodno kako biste smanjili gubitak
hladnoće. Kratkim otvaranjem vrata i njihovim pravilnim zatvaranjem smanjujete
potrošnju energije.
Zaptivke na vratima uređaja moraju da budu potpuno netaknute kako bi
se vrata pravilno zatvarala i kako se potrošnja energije ne bi nepotrebno
povećavala.
11
SR
OTKLANJANJE PROBLEMA
Sledeće jednostavne probleme može da reši korisnik. Ukoliko u tome ne uspete,
pozovite postprodajno servisno odeljenje.
Problem Mogući razlog
Uređaj ne radi
• Proverite da li je uređaj priključen na napajanje ili da li je
utikač dobro priključen
• Proverite da li je napon prenizak
• Proverite da li postoji prekid napajanja ili isključenje delimičnih
kola
Miris
• Hranu koja odaje miris treba dobro umotati
• Proverite da li ima trulih namirnica
• Očistite unutrašnjost frižidera
Dugotrajni rad
kompresora
• Produženi rad frižidera je uobičajen tokom leta
• kada su temperature okrenja više. Ne preporučuje se
skladištenje većih količina hrane u uređaju tokom tog perioda
• Hrana treba da se ohladi pre stavljanja u uređaj
• Vrata se prečesto otvaraju
Vrata se ne mogu
dobro zatvoriti
• Vrata su zaglavljena paketima hrane; stavljeno je previše
hrane
• Frižider je nagnut.
Jaka buka
• Proverite da li je pod ravan i da li je frižider stabilno postavljen
• Proverite da li je dodatna oprema pravilno postavljena
Vruće kućište
• Toplota se odvodi sa ugrađenog kondenzatora putem kućišta,
što je uobičajeno. Kada se kućište pregreje zbog povišene
temperature okruženja, prevelike količine uskladištene hrane
ili isključivanja kompresora, obezbedite adekvatnu ventilaciju
da biste poboljšali odvođenje toplote
Površinska
kondenzacija
• Kondenzacija na spoljašnjoj površini i zaptivkama vrata
frižidera je normalna kad je vlažnost okoline prevelika.
Dovoljno je da obrišete kondenzat čistim pkirom.
12
SR
DODATAK
Posebno za novi evropski standard
Poručene delove navedene u sledećoj tabeli možete nabaviti od dobavljača usluga
Naručeni deo Dostavlja Minimalno vreme potrebno za
pružanje usluge
Termostati Stručno osoblje za
održavanje
Najmanje 7 godina od stavljanja
posljednjeg modela na tržište
Senzori
temperature Stručno osoblje za
održavanje Najmanje 7 godina od stavljanja
posljednjeg modela na tržište
Štampane ploče Stručno osoblje za
održavanje Najmanje 7 godina od stavljanja
posljednjeg modela na tržište
Izvori
osvetljenja
Stručno osoblje za
održavanje
Najmanje 7 godina od stavljanja
posljednjeg modela na tržište
Ručice vrata Profesionalni serviseri i
krajnji korisnici Najmanje 7 godina od stavljanja
posljednjeg modela na tržište
Šarke vrata Profesionalni serviseri i
krajnji korisnici Najmanje 7 godina od stavljanja
posljednjeg modela na tržište
Police Profesionalni serviseri i
krajnji korisnici Najmanje 7 godina od stavljanja
posljednjeg modela na tržište
Korpe Profesionalni serviseri i
krajnji korisnici
Najmanje 7 godina od stavljanja
posljednjeg modela na tržište
Zaptivke vrata Profesionalni serviseri i
krajnji korisnici Najmanje 10 godina od stavljanja
posljednjeg modela na tržište
Poštovani kupci
1. Ako želite da vratite ili zamenite proizvod, kontaktirajte prodavnicu u kojoj ste
kupovali.
(Ne zaboravite da ponesete račun za kupovinu)
2. Ako se vaš proizvod pokvari i treba da se popravi, kontaktirajte pružaoca
postprodajne usluge.
PAŽNJA
Informacije o modelu u bazi podataka o proizvodima, kao i identifikator modela, mogu se
saznati na linku koji se otvara kada se skenira QR kod na nalepnici o energetskoj efikasnosti
na proizvodu.
Za više informacija o energetskoj efikasnosti uređaja, posetite https://ec.europa.eu i pretražite
koristeći naziv modela.
Naziv modela možete da pronađete na nalepnici uređaja.
01
HR
PISMO ZAHVALE
Hvala što ste odabrali tvrtku Midea! Prije korištenja novog proizvoda tvrtke
Midea temeljito pročitajte ovaj priručnik kako biste bili sigurni da znate na
siguran način upravljati značajkama i funkcijama svog novog aparata.
SADRŽAJ
PISMO ZAHVALE ---------------------------------------------------------- 01
TEHNIČKI PODACI -------------------------------------------------------- 02
PREGLED PROIZVODA -------------------------------------------------- 03
INSTALACIJA PROIZVODA -------------------------------------------- 04
UPUTE ZA RAD ------------------------------------------------------------ 08
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE --------------------------------------------- 10
OTKLANJANJE PROBLEMA ------------------------------------------- 11
DODATAK ------------------------------------------------------------------- 12
02
HR
TEHNIČKI PODACI
Model proizvoda MDRD86SLE
Nazivni napon/frekvencija od 220 do 240 V~/50 Hz
Nazivna jakost struje 0,4 A
Ukupni volumen 47 L
Kapacitet odjeljka za svježu hranu 47 L
Rashladno sredstvo, količina R600a,14 g
Ukupne dimenzije (Š x D x V) 485x440x500 mm
03
HR
PREGLED PROIZVODA
Nazivi komponenata
1Praktični pretinac 6Nožica za niveliranje
2Gumb termostata 7Prečka
3Mala vrata 8Ručka na vratima
4Plitica za odvod vode 9Prečka
5Staklena polica
PNJA
Gornja slika služi samo kao referenca. Stvarna konfiguracija ovisit će o fizičkom proizvodu ili
izjavi distributera.
04
HR
INSTALACIJA PROIZVODA
Upute za instalaciju
Za rashladne uređaje s klimatskim razredom
Ovisno o klimatskom razredu, ovaj hladnjak namijenjen je korištenju u rasponu
temperature okoline kako je navedeno u sljedećoj tablici.
Klimatski razred može se pronaći na natpisnoj pločici. Proizvod možda neće
ispravno raditi na temperaturama izvan navedenog raspona.
Klimatski razred naveden je na oznaci proizvoda.
Učinkovit temperaturni raspon
Proizvod je konstruiran za normalan rad u temperaturnom rasponu koji je
određen ocjenom razreda.
Razred Simbol Raspon temperature okoline °C
IEC 62552 (ISO 15502) ISO 8561
Prošireni umjereni SN od +10 do +32 od +10 do +32
Umjereni N od +16 do +32 od +16 do +32
Subtropski od +16 do +38 od +18 do +38ST
Tropski T od +16 do +43 od +18 do +43
Dimenzije i razmaci
Premala udaljenost od susjednih predmeta može dovesti do slabljenja funkcije
zamrzavanja i povećanja troškova električne energije. Prilikom postavljanja
uređaja ostavite više od 100 mm slobodnog prostora od svakog susjednog zida.
>100mm
>100mm
>100mm
>100mm
>100mm
>100mm
Required spacePotreban prostor
za cirkulaciju zraka
Pogled
odozgo
PAŽNJA
Gornja slika služi samo kao referenca. Stvarna konfiguracija ovisit će o fizičkom proizvodu ili
izjavi distributera.
05
HR
Dijagram zahtjeva za prostorom (kada su vrata otvorena i kada su zatvorena)
B
AC
D
B
E
135
Širina Sveukupna
visina Dubina
Širina s vratima
otvorenim pod
kutom od 135°
Dubina s vratima
otvorenim pod
kutom od 13
A B C D E
485 500 440 970 890
Napomena: Sve dimenzije u mm.
06
HR
Postavljanje ručke na vrata (opcija)
1. Kao što je prikazano na slici, poravnajte dvije okrugle rupe unutar baze ručke s
odgovarajućim rupama na vratima, a zatim priloženim križnim odvijačem zategnite
dva vijka sa šesterokutnom glavom dok više ne budete mogli tresti bazu ručke.
2. Poravnajte ručku s gornjim i donjim uvodnim utorima na bazi ručke i vodoravno
pritisnite ručku slijeva udesno kao što je prikazano na slici dok ne dođe do kraja.
3. Poravnajte uvučeni vijak s odgovarajućom rupom na donjoj strani ručke i čvrsto ga
zategnite.
PNJA
Kako biste uklonili ručku, morate prvo ukloniti vijak , a
zatim lagano protresti ručku kako biste je pogurnuli u
suprotnom smjeru (slijeva udesno). Nemojte je snažno
pogurnuti vodoravno kako ne biste udarili svoje prste.
(Gornja slika je samo za referencu. Stvarna konfiguracija ovisit će o fizičkom proizvodu ili izjavi
distributera)
07
HR
Nožice za niveliranje
Uređaj trebate poravnati (nivelirati) kako bi se izbjegle vibracije.
Ako je potrebno, podesite vijke za niveliranje kako biste kompenzirali neravnine
poda.
Prednja strana treba biti malo viša od stražnje radi lakšeg zatvaranja vrata.
Vijci za niveliranje mogu se lako okrenuti laganim naginjanjem kućišta.
Okrenite vijke za niveliranje u smjeru suprotnom od kazaljke na satu za
podizanje uređaja, a u smjeru kazaljke na satu za spuštanje.
Savjeti za uštedu energije
Uređaj ne postavljajte blizu kuhala, radijatora ili drugih izvora topline. Ako je
temperatura okoline visoka, kompresor će češće i dulje raditi i tako trošiti više
električne energije.
Pazite da postoji dovoljno ventilacije ispod baze uređaja te na bočnim i
stražnjoj strani uređaja. Otvore za ventilaciju nikad nemojte pokrivati.
Također pogledajte razmake u poglavljuUgradnja“ .
Raspored ladica, polica i stalaka, kao što je prikazan na slici, osigurava
najučinkovitiju potrnju energije i stoga se do najve moguće mjere treba
zadržati. Sve ladice i police trebaju ostati u uređaju da bi se održavala stabilna
temperatura i štedjela energija.
Ravnomjerno ispunjen pretinac hladnjaka/zamrzivača doprinosi optimalnoj
potrošnji energije. Stoga izbjegavajte prazne ili poluprazne pretince.
Pustite da se topla hrana ohladi prije nego što je stavite u hladnjak/zamrzivač.
Hrana koja je već ohlađena povećava energetsku učinkovitost.
Otvarajte vrata samo koliko je potrebno da biste minimizirali gubitak hladnoće.
Kratko otvaranje i ispravno zatvaranje vrata smanjuje potrošnju energije.
Brtve na vratima uređaja moraju biti u savršenom stanju kako bi se vrata
ispravno zatvarala i kako se potrošnja energije ne bi nepotrebno povećavala.
11
HR
OTKLANJANJE PROBLEMA
Sljedeće probleme možete pokušati riješiti sami. Ako ne uspijete, molimo da se
obratite ovlaštenom servisu.
Problem Mogući razlog
Neispravan rad
• Provjerite je li uređaj priključen na struju te ima li utikač
kontakt
• Provjerite je li napon prenizak
• Provjerite postoji li prekid napajanja ili su se isključili neki
krugovi
Neugodan miris
• Hrana s mirisom mora biti čvrsto zamotana
• Provjerite ima li trule hrane
• Očistite unutrašnjost hladnjaka
Dugotrajan rad
kompresora
• Dugotrajan rad hladnjaka je normalan ljeti
• kada je temperatura okoline visoka. Nije preporučljivo
odjednom imati previše hrane u uređaju
• Hrana morate ohladiti prije stavljanja u uređaj
• Vrata se prečesto otvaraju
Vrata se ne mogu
pravilno zatvoriti
• Vrata se ne mogu zatvoriti zbog paketa hrane. Previše hrane u
hladnjaku
• Hladnjak je nagnut.
Glasna buka
• Provjerite je li pod ravan i je li hladnjak stabilno postavljen
• Provjerite nalazi li se pribor na ispravnim mjestima
Vruće kućište
• Odvođenje topline ugrađenog kondenzatora preko kućišta,
što je normalno. Kad se kućište zagrije zbog visoke vanjske
temperature, prevelike količine hrane ili isključivanja
kompresora, osigurajte adekvatnu ventilaciju kako biste
olakšali odvođenje topline
Površinska
kondenzacija
• Kondenzacija na vanjskoj površini i brtvama vrata hladnjaka
normalna je kad je vlažnost okoline previsoka. Dovoljno je
obrisati kondenzat čistim ručnikom.
12
HR
DODATAK
Posebno za novi europski standard
Naručeni dijelovi u sljedećoj tablici mogu se nabaviti putem kanala davatelja
usluga
Naručeni dio Pruža Minimalno vrijeme potrebno za
nabavu
Termostati Stručno osoblje za
održavanje
Najmanje 7 godina nakon što je posljednji
model lansiran na tržište
Senzori
temperature Stručno osoblje za
održavanje Najmanje 7 godina nakon što je posljednji
model lansiran na tržište
Tiskane pločice Stručno osoblje za
održavanje Najmanje 7 godina nakon što je posljednji
model lansiran na tržište
Izvori svjetlosti Stručno osoblje za
održavanje Najmanje 7 godina nakon što je posljednji
model lansiran na tržište
Ručke na
vratima Profesionalni serviseri i
krajnji korisnici Najmanje 7 godina nakon što je posljednji
model lansiran na tržište
Šarke na
vratima Profesionalni serviseri i
krajnji korisnici Najmanje 7 godina nakon što je posljednji
model lansiran na tržište
Posude Profesionalni serviseri i
krajnji korisnici Najmanje 7 godina nakon što je posljednji
model lansiran na tržište
Košare Profesionalni serviseri i
krajnji korisnici
Najmanje 7 godina nakon što je posljednji
model lansiran na tržište
Brtve na vratima Profesionalni serviseri i
krajnji korisnici Najmanje 10 godina nakon što je
posljednji model lansiran na tržište
Poštovani kupče
1. Ako želite vratiti ili zamijeniti proizvod, kontaktirajte trgovinu u kojoj kupujete.
(Ne zaboravite ponijeti račun za kupnju)
2. Ako se vaš proizvod pokvari i treba ga popraviti, obratite se davatelju
poslijeprodajnih usluga.
PAŽNJA
Informacije o modelu u bazi podataka o proizvodu, kao i identifikator modela, mogu se dobiti
putem web-poveznice skenirane QR kodom, ako postoji, na naljepnici energetske učinkovitosti
proizvoda.
Za više informacija o energetskoj učinkovitosti uređaja posjetite https://ec.europa.eu i
pretražite naziv modela.
Naziv modela naveden je na pločici s podacima uređaja.
13
HR
Najhladnija zona u hladnjaku
OPCIJA: OK – indikator temperature
OK – indikator temperature može se koristiti za određivanje temperatura ispod +4 °C.
Postupno smanjite temperaturu ako znak ne pokazuje „OK“.
Kako biste osigurali temperaturu u tom području, nemojte mijenjati položaj police.
Hladnjaci s hlađenjem pod pritiskom (opremljeni ventilatorom ili modeli bez inja),
simbol najhladnije zone nije predstavljen jer je unutarnja temperatura homogena.
Postavka indikatora temperature
• Kao pomoć pri pravilnom postavljanju hladnjaka imate indikator temperature koji će
pratiti prosječnu temperaturu u najhladnijoj zoni.
• UPOZORENJE: ovaj indikator namijenjen je isključivo radu s vašim hladnjakom,
nemojte ga koristiti na drugom hladnjaku (najhladnija zona nije ista) ili za drugu
namjenu.
Provjera temperature u najhladnijoj zoni
• Indikator temperature omogućuje redovitu provjeru je li temperatura najhladnije zone
točna. Zaista, unutarnja temperatura hladnjaka ovisi o nekoliko čimbenika kao što su
temperatura u prostoriji, količina hrane i učestalost otvaranja vrata. Kod postavljanja
uređaja razmotrite te čimbenike.
• Kad indikator prikazuje OK, to znači da je termostat dobro podešen i da je unutarnja
temperatura odgovarajuća.
• Ako indikator temperature postane BIJELI, to znači da je temperatura previsoka, u
tom slučaju povećajte postavku kontrole temperature hladnjaka i pričekajte 12 sati
prije novog vizualnog pregleda indikatora. Kad stavite svježu hranu ili ostavite vrata
otvorenima, moguće je da će nakon nekog vremena indikator postati BIJELI.
03
SL
PREGLED IZDELKA
Imena sestavnih delov
1Priročni predel 6Izravnalna noga
2Gumb termostata 7Orodna vrstica
3Majhna vrata 8Ročaj vrat
4Odvodni podstavek 9Orodna vrstica
5Steklena polica
POZOR
Zgornja slika je samo za referenco. Dejanska konfiguracija je odvisna od fizičnega izdelka ali
izjave distributerja.
04
SL
NAMESTITEV IZDELKA
Navodila za namestitev
Za hladilne naprave s klimatskim razredom
Odvisno od klimatskega razreda je ta hladilnik namenjen uporabi pri
temperaturnega območja okolja, kot je navedeno na napisni tablici.
Klimatski razred najdete na napisni tablici. Izdelek morda ne bo deloval pravilno
pri temperaturah zunaj določenega območja.
Klimatski razred je naveden na etiketi izdelka.
Učinkovito temperaturno območje
Izdelek je zasnovan za normalno delovanje v temperaturnem območju, ki ga
določa ocena razreda.
Razred Simbol Razpon temperature okolice °C
IEC 62552 (ISO 15502) ISO 8561
Razširjeni zmerni SN +10 do +32 +10 do +32
Zmerni N +16 do +32 +16 do +32
Subtropski +16 do +38 +18 do +38ST
Tropski T +16 do +43 +18 do +43
Dimenzije in odmiki
Premajhna oddaljenost od sosednih predmetov lahko povzroči poslabšanje
sposobnosti zamrzovanja in večje stroške električne energije. Pri namestitvi
naprave pustite več kot 100mm prostora od sosednjih sten.
>100mm
>100mm
>100mm
>100mm
>100mm
>100mm
Required spacePotreben prostor
za kroženje zraka
Pogled od
zgoraj
POZOR
Zgornja slika je samo za referenco. Dejanska konfiguracija je odvisna od fizičnega izdelka ali
izjave distributerja.
05
SL
Diagram prostorskih zahtev (ko so vrata odprta in ko so vrata zaprta)
B
AC
D
B
E
135
Širina Skupna višina Globina
Širina z
odprtimi vrati
135°
Globina z
odprtimi vrati
135°
A B C D E
485 500 440 970 890
Opomba: Vse mere so v mm.
08
SL
NAVODILA ZA UPORABO
Nadzorna plošča
Številke ne pomenijo določenih nastavljenih temperatur,
temveč temperaturne ravni.
»COLD« pomeni najtoplejšo nastavitev
»COLDER« pomeni najhladnejšo nastavitev
Višja kot je vrednost, nižja bo dejanska temperatura v
hladilniku.
»OFF« pomeni prenehanje delovanja.
Prestavljajte nastavitev med »cold« in »colder«.
Priporočena nastavitev: »normal«
POZOR
Dejanska nadzorna plošča se lahko razlikuje od modela do modela.
Nasveti za shranjevanje živil
Predel za hlajenje
Da zmanjšate vlago in posledično nabiranje ledu, nikoli ne dajajte tekočine v
hladilnik v nezaprtih posodah. Zmrzal se ponavadi koncentrira v najhladnejših
delih uparjalnika. Shranjevanje nepokritih tekočin povzroči pogostejšo potrebo po
odmrzovanju.
V hladilnik nikoli ne postavljajte toplih živil. Ta se morajo najprej ohladiti na sobni
temperaturi, nato pa jih postavimo tako, da zagotovimo ustrezno kroženje zraka v
hladilniku.
Živila ali posode za živila se ne smejo dotikati zadnje stene hladilnika, ker lahko
primrznejo k steni. Vrat hladilnika ne odpirajte redno.
Meso in čiste ribe (pakirane v embalaži ali plastični foliji) lahko postavite v hladilnik
in jih porabite v 1-2 dneh.
Sadje in zelenjavo brez embalaže lahko odlagate v del, namenjen svežemu sadju in
zelenjavi.
POZOR
Optimalna nastavitev temperature vsakega predela je odvisna od temperature okolja. Najvišja
optimalna temperatura temelji na temperaturi okolja 25 °C.
10
SL
ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE
Odtajanje
Hladilnik morate ročno odtaliti.
Izvlecite vtič iz stenske vtičnice, odprite vrata in postavite vso hrano na hladno
mesto. Priporočljivo je, da zmrzal odstranite s plastičnim strgalom ali pustite, da
se temperatura dvigne sama naravno, dokler se zmrzal ne stopi. Nato obrišite
ostanke ledu in vode ter priključite vtičnico za vklop hladilnika.
POZOR
Za pospešitev odtajanja ne smete uporabljati drugih mehanskih naprav ali drugih sredstev,
razen tistih, ki jih je odobril proizvajalec. Ne poškodujte hladilnega kroga.
Prenehajte uporabljati
Izpad napajanja:
V primeru izpada napajanja lahko živila v notranjosti naprave hranite več ur, tudi
poleti. Med trajanjem izpada napajanja zmanjšajte število odpiranja vrat in v
napravo ne postavljajte novih svežih živil.
Dolgotrajna neuporaba:
Napravo morate odklopiti z napajanja in jo nato očistiti. Pustite odprta vrata, da
preprečite neprijetne vonjave.
Premikanje:
Pred premikanjem hladilnika iz njega odstranite vse predmete, pritrdite steklene
pregrade, predal za zelenjavo, predale v predelu zamrzovalnika in podobno s
trakom ter privijte izravnalne noge. Zaprite vrata in jih pritrdite s trakom. Med
premikanjem naprave ne smete položiti obrnjene od zgoraj navzdol ali vodoravno
in je ne smete tresti; naklon med premikanjem naprave ne sme preseči 45°.
POZOR
Ko napravo zaženete, mora delovati neprekinjeno. Delovanja naprave načeloma ne smete
prekinjati, saj lahko to negativno vpliva na njeno življenjsko dobo.
V primeru izpada električne energije lahko živila hranite nekaj ur tudi poleti; priporočljivo je
zmanjšati pogostost odpiranja vrat.
11
SL
ODPRAVLJANJE NAPAK
Naslednja preprosta vprašanja lahko reši uporabnik. Če težave ne odpravite,
pokličite poprodajni servis.
Težava Možen razlog
Naprava ne deluje
• Preverite, ali je naprava priključena na napajanje ali če ima vtič
dober stik v vtičnici
• Preverite, ali je napetost prenizka
• Preverite, ali je prišlo do izpada napajanja ali izpada delnih
tokokrogov
Neprijeten vonj
• Živila z močnim vonjem morajo biti trdno ovita
• Preverite, ali je v napravi pokvarjeno živilo
• Očistite notranjost hladilnika
Dolgotrajno
delovanje
kompresorja
• Dolgotrajno delovanje hladilnika je poleti normalno
• ko je temperatura okolice visoka. Priporljivo je, da v napravi
ni preveč živil hkrati
• Živila se morajo ohladiti, preden jih postavite v napravo
• Vrata se prepogosto odpirajo
Vrat ni moge
pravilno zapreti
• Vrata so se zataknila zaradi paketov s hrano, v napravi je
preveč živil
• Hladilnik je nagnjen.
Glasen hrup
• Preverite, ali so tla ravna in ali je hladilnik stabilno postavljen
• Preverite, ali je dodatna oprema nameščena na ustreznih
mestih
Vroče ohišje
• Odvajanje toplote vgrajenega kondenzatorja prek ohišja,
kar je normalno. Ko ohišje postane vroče zaradi visoke
temperature okolja, shranjevanja prevelike količine živil ali
izklopa kompresorja, zagotovite ustrezno prezračevanje za
lažje odvajanje toplote
Kondenzacija na
površini
• Kondenzacija na zunanji površin in tesnilih vrat hladilnika je
normalna, kadar je vlažnost v okolici previsoka. Kondenzat
obrišite s čisto brisačo.
12
SL
PRILOGA
Posebna določila za nov evropski standard
Naročene dele v naslednji tabeli lahko pridobite od kanala ponudnika storitev
Naročeni del Zagotovi ga Minimalni čas, zahtevan za
zagotavljanje dela
Termostati Pooblaščen servis Najmanj 7let po začetku prodaje
zadnjega modela
Senzorji
temperature Pooblaščen servis Najmanj 7let po začetku prodaje
zadnjega modela
Plošče
tiskanega vezja Pooblaščen servis Najmanj 7let po začetku prodaje
zadnjega modela
Viri svetlobe Pooblaščen servis Najmanj 7let po začetku prodaje
zadnjega modela
Ročaji vrat Profesionalni serviserji in
končni uporabniki Najmanj 7let po začetku prodaje
zadnjega modela
Tečaji vrat Profesionalni serviserji in
končni uporabniki Najmanj 7let po začetku prodaje
zadnjega modela
Pladnji Profesionalni serviserji in
končni uporabniki Najmanj 7let po začetku prodaje
zadnjega modela
Košare Profesionalni serviserji in
končni uporabniki
Najmanj 7let po začetku prodaje
zadnjega modela
Tesnila vrat Profesionalni serviserji in
končni uporabniki Najmanj 10let po začetku prodaje
zadnjega modela
Spoštovani kupec
1. Če želite vrniti ali zamenjati izdelek, se obrnite na prodajalno, v kateri ste ga
kupili.
(S sabo morate prinesti račun o nakupu)
2. Če se vaš izdelek pokvari in potrebuje popravilo, se obrnite na ponudnika
poprodajnih storitev.
POZOR
Podatke o modelu v podatkovni bazi izdelka in identifikator modela lahko dobite prek
spletne povezave, ki jo dobite s skeniranjem QR-kode (če obstaja) na nalepki o energetski
učinkovitosti izdelka.
Za več informacij o energetski učinkovitosti naprave obiščite https://ec.europa.eu in iščite z
uporabo imena modela.
Ime modela najdete na nazivni oznaki naprave.
01
RO
SCRISOARE DE MULŢUMIRE
Vă mulţumim i ales Midea! Înainte de a utiliza noul dvs. produs Midea, rugăm să citi
acest manual cu atenţie, pentru a vă asigura ştiţi cumutilizaţi într-o manieră sigură
caracteristicile şi funiile pe care le oferă noul dvs. aparat.
CUPRINS
SCRISOARE DE MULŢUMIRE ---------------------------------------------------01
SPECIFICAŢII -----------------------------------------------------------------------------02
PREZENTARE GENERALĂ A PRODUSULUI ----------------------------03
INSTALAREA PRODUSULUI -----------------------------------------------------04
INSTRUCŢIUNI DE OPERARE ---------------------------------------------------08
CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE ---------------------------------------------------10
DEPANARE ---------------------------------------------------------------------------------11
ANEXĂ ----------------------------------------------------------------------------------------12
02
RO
SPECIFICAŢII
Modelul produsului MDRD86SLE
Tensiune/frecvenţă nominală 220-240 V~/50 Hz
Curent nominal 0,4 A
Volum total 47 L
Volumul compartimentului de depozitare pentru
alimente proaspete 47 L
R600a,14 g
Dimensiuni generale (l x A x H) 485x440x500 mm
03
RO
PREZENTARE GENERALĂ A
PRODUSULUI
Denumirile componentelor
1Congelator 6Picior de echilibrare
2Buton termostat 7Bară de instrumente
3Uşă mică 8Mânerul ușii
4Tavă de scurgere 9Bară de instrumente
5Raft din sticlă
ATENŢIE
Imaginea de mai sus este doar pentru referinţă. Conguraţia reală va depinde de produsul zic sau de
declaraţia distribuitorului.
04
RO
INSTALAREA PRODUSULUI
Instrucţiuni de instalare
Pentru aparate frigorice cu clasă de climă
În funcţie de clasa de climă, acest frigider este destinat utilizării la un interval de
temperatură ambiantă precum este specicat în tabelul următor.
Clasa de climă poate  găsită pe plăcuţa de identicare. Produsul nu poate funcţiona
corespunzător la temperaturi în afara intervalului specicat.
Puteţi găsi clasa de climă pe eticheta produsului.
Interval de temperatură ecace
Produsul este proiectat să funcţioneze normal în intervalul de temperatură specicat pe
plăcuţa de identicare.
Clasă Simbol Interval de temperatură ambiantă
IEC 62552 (ISO 15502) ISO 8561
Temperat extinsă de la + 10 până la + 32SN de la + 10nă la + 32
Temperat de la + 16 până la + 32Nde la + 16nă la + 32
Subtropical de la + 16 până la + 38ST de la + 18nă la + 38
Tropical de la + 16 până la + 43Tde la + 18 până la + 43
Dimensiuni şi distanţe
O distanţă prea mică faţă de obiectele învecinate poate duce la diminuarea capacităţii de
congelare şi costuri cu electricitatea ridicate. Lăsaţi o distanţă de 100 mm faţă de ecare
perete învecinat atunci când instalaţi aparatul.
>100mm
>100mm
>100mm
>100mm
>100mm
>100mm
Required space
Spaţiu necesar pentru
circulaţia aerului
Vedere de
sus
ATENŢIE
Imaginea de mai sus este doar pentru referinţă. Conguraţia reală va depinde de produsul zic sau de
declaraţia distribuitorului.
08
RO
INSTRUCŢIUNI DE OPERARE
Panou de coman
Figurile nu înseamnă temperaturi setate specice, ci niveluri de
temperatură.
„COLD” înseamnă setarea de temperatură cea mai ridicată
„COLDER” înseamnă setarea de temperatură cea mai scăzută
Cu cât numărul este mai mare, cu atât temperatura reală din
frigider est mai mică.
„OFF” înseamnă oprirea funcționării.
Reglaţi între nivelurile „cold” şi „colder”. Echipament
recomandat: „normal
ATENŢIE
Panoul de control real poate  diferit de la un model la altul.
Sfaturi privind alimentele stocate
Compartiment de răcire
Pentru a reduce umezeala şi prin urmare formarea de gheaţă, nu introduceţi niciodată în
frigider lichide în recipiente neetanşe. Frigul tinde să se concentreze în părţile cele mai reci ale
evaporatorului. Depozitarea lichidelor neacoperite duce la nevoia mai frecventă de dezgheţare.
Nu introduceţi niciodată alimente calde în frigider. Acestea trebuie mai întâi răcite la
temperatura camerei şi apoi amplasate în aşa fel încât să se asigure o circulaţie adecvată a
aerului în frigider.
Alimentele sau recipientele alimentare nu trebuie să atingă peretele posterior al frigiderului,
deoarece ar putea cauza îngheţarea peretelui. Nu ţineţi deschisă frecvent uşa frigiderului.
În frigider se pot amplasa carne şi peşte curat (păstrate într-un ambalaj sau într-o folie de
plastic) ce pot  consumate în 1-2 zile.
Fructele şi legumele neambalate pot  amplasate în partea destinată fructelor şi legumelor
proaspete.
ATENŢIE
Reglajul optim de temperatură pentru ecare compartiment depinde de temperatură ambiantă. La
alegerea unei temperaturi mai mari decât cea optimă se ţine seama de o temperatură ambiantă de 25 °C.
09
RO
Comandă TIP de
compartimente
Temperatura
ţintă de
depozitare. [°C]
Alimente adecvate
1Frigider +2 ~ +8
Ouăle, alimentele gătite, alimentele ambalate,
fructele şi legumele, produsele lactate,
prăjiturile, băuturile şi alte alimente nu sunt
potrivite pentru congelare.
2(***)*
Congelator ≤ -18
Fructe de mare (peşte, creveţi, crustacee),
produse acvatice de apă dulce şi produse din
carne (recomandat pentru 3 luni, cu cât timpul
de depozitare este mai lung, cu atât gustul şi
valoarea nutritivă se degradează mai puternic),
sunt adecvate pentru congelare atunci când
sunt proaspete.
3*** –
Congelator ≤ -18
Fructe de mare (peşte, creveţi, crustacee),
produse acvatice de apă dulce şi produse din
carne (recomandat pentru 3 luni, cu cât timpul
de depozitare este mai lung, cu atât gustul şi
valoarea nutritivă se degradează mai puternic),
sunt adecvate pentru congelare atunci când
sunt proaspete.
4** – Congelator ≤ -12
Fructe de mare (peşte, creveţi, crustacee),
produse acvatice de apă dulce şi produse din
carne (recomandat pentru 3 luni, cu cât timpul
de depozitare este mai lung, cu atât gustul şi
valoarea nutritivă se degradează mai puternic),
sunt adecvate pentru congelare atunci când
sunt proaspete.
5 * – Congelator ≤ -6
Fructe de mare (peşte, creveţi, crustacee),
produse acvatice de apă dulce şi produse din
carne (recomandat pentru 3 luni, cu cât timpul
de depozitare este mai lung, cu atât gustul şi
valoarea nutritivă se degradează mai puternic),
sunt adecvate pentru congelare atunci când
sunt proaspete.
60 stele -6 ~ 0
Carne proaspătă de porc, vită, peşte, pui,
unele alimente procesate ambalate etc.
(Se recomandă consumul în aceeaşi zi, de
preferinţă în cel mult 3 zile).
Alimente procesate parţial încapsulate
(alimente care nu pot  congelate).
7Rece -2 ~ +3
Carne de porc, carne de vită, carne de pui, produse
acvatice de apă dulce etc. proaspete/congelate
(7 zile sub 0 °C şi peste 0 °C este recomandat
e consumate în acea zi, de preferinţă nu mai
mult de 2 zile). Fructe de mare (mai puţin de 0 °C
timp de 15 zile, nu se recomandăstrarea la
temperaturi mai mari de 0 °C.
8Alimente
proaspete 0 ~ +4
Carne de porc, vită, peşte, pui proaspătă,
mâncare gătită etc. (se recomandă să e
consumate în aceeaşi zi, de preferinţă nu după
mai mult de 3 zile)
9Vin +5 ~+20 Vin roşu, vin alb, vin spumant etc.
ATENŢIE
Vă rugăm să depozitaţi alimentele diferite în compartimentele corespunzătoare sau în funcţie de
temperatura ţintă de depozitare a acestora.
10
RO
CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE
Decongelarea
Frigiderul trebuie decongelat manual.
Scoateţi ştecărul din priza de perete, deschideţi uşa şi îndepărtaţi toate alimentele într-
un loc răcoros. Se recomandă îndepărtarea gheţii cu o racletă de plastic sau să lăsaţi
temperatura să crească în mod natural până când gheaţa se topeşte. Apoi ştergeţi
gheaţa sau apa rămasă şi introduceţi ştecărul în priză pentru pornirea frigiderului.
ATENŢIE
Pentru accelerarea dezgheţării nu trebuie utilizate alte dispozitive mecanice sau alte mijloace, cu excepţia
celor recomandate de producător. Nu deterioraţi circuitul agentului frigoric.
Oprirea utilizării
Pană de curent:
În caz de întrerupere a energiei electrice, chiar dacă este vara, alimentele din interiorul
aparatului pot  păstrate câteva ore; în timpul penei de curent, timpul de deschidere a uşii
trebuie redus şi nu trebuie introduse alimente proaspete în aparat.
Neutilizare pe termen lung:
Unitatea trebuie scoasă din priză şi apoi curăţată. Lăsaţi uşile deschide pentru a preveni
apariţia mirosurilor.
Mutare:
Înainte ca frigiderul să e mutat, scoateţi toate obiectele din interior, xaţi cu bandă adezivă
pereţii despărţitori din sticlă, cutia pentru legume, sertarele compartimentului de congelare
şi celelalte şi strângeţi picioarele de aducere la orizontală; închideţi uşile şi etanşaţi-le cu
bandă adezivă. În timpul deplasării, aparatul nu trebuie aşezat cu susul în jos sau orizontal,
sau vibrat; înclinaţia în timpul mişcării nu trebuie depăşească 45°.
ATENŢIE
Aparatul ar trebui să funcţioneze continuu, odată ce a fost pornit. În general, funcţionarea aparatului nu
trebuie întreruptă; în caz contrar, durata de viaţă poate  afectată.
Alimentele pot  conservate timp de câteva ore chiar şi vara, în caz de pană de curent; se recomandă
reducerea frecvenţei de deschidere a uşii.
11
RO
DEPANARE
Următoarele probleme simple trebuie remediate de utilizator. Adresaţi-vă departamentului
de servicii post-vânzare dacă problemele nu se remediază.
Problemă Cauză posibilă
Funcţionare eşua
Vericaţi dacă aparatul este conectat la energie sau dacă priza este
într-un contact bun
Vericaţi dacă tensiunea este prea mică
Vericaţi da există o pană de curent sau dacă circuitele parţiale s-au
declanşat
Miros neplăcut
Alimentele mirositoare trebuie să e împachetate strâns
Vericaţi dacă există alimente alterate
Curăţaţi interiorul frigiderului
Funcţionarea pe termen
lung a compresorului
Funcţionarea îndelungată a frigiderului este normală în timpul verii,
Când temperatura ambiantă este ridicată, nu se recomandă să ţineţi
prea multe alimente în aparat în acelaşi timp
Alimentele trebuie să se răcească înainte de a  puse în aparat
Uşile sunt deschise prea des
Uşa nu poate  închisă
corect
Uşa este blocată de pachetele cu alimente, deoarece s-au introdus
prea multe alimente.
Frigiderul este înclinat.
Zgomot puternic
Vericaţi dacă podeaua este plană şi dacă frigiderul este aşezat stabil
Vericaţi dacă accesoriile sunt amplasate în locaţii adecvate
Carcasă erbinte
Căldura condensatorului încorporat este disipată prin intermediul
carcasei, acest lucru ind normal. În cazul în care carcasa se
înerbântă din cauza temperaturii ambiante ridicate, stocării unei
cantităţi prea mari de alimente sau opririi compresorului, asiguraţi
ventilarea puternică pentru a uşura disiparea căldurii.
Condensarea
suprafeţei
Condensarea pe suprafaţa exterioară şi etanşările uşilor frigiderului
este normală atunci când umiditatea ambientală este prea mare.
ştergeţi condensul cu un prosop curat.
12
RO
ANEXĂ
Special pentru noul standard european
Piesele comandate în tabelul următor pot  achiziţionate de la canalul furnizorului de servicii
Piesa comandată Furnizat de Perioadă minimă necesară de furnizare
Termostate Personal de întreţinere
profesionist La cel puţin 7 ani de la lansarea pe piaţă a
ultimului model
Senzori de
temperatu
Personal de întreţinere
profesionist
La cel puţin 7 ani de la lansarea pe piaţă a
ultimului model
Plăci cu circuite
imprimate Personal de întreţinere
profesionist La cel puţin 7 ani de la lansarea pe piaţă a
ultimului model
Surse de lumină Personal de întreţinere
profesionist La cel puţin 7 ani de la lansarea pe piaţă a
ultimului model
Mânerele uşilor Reparatori profesionişti şi
utilizatori nali
La cel puţin 7 ani de la lansarea pe piaţă a
ultimului model
Balamale de uşă Reparatori profesionişti şi
utilizatori nali La cel puţin 7 ani de la lansarea pe piaţă a
ultimului model
Tăvi Reparatori profesionişti şi
utilizatori nali La cel puţin 7 ani de la lansarea pe piaţă a
ultimului model
Coşuri Reparatori profesionişti şi
utilizatori nali La cel puţin 7 ani de la lansarea pe piaţă a
ultimului model
Garnituri pentru
uşi
Reparatori profesionişti şi
utilizatori nali
La cel puţin 10 ani de la lansarea pe piaţă a
ultimului model
Stimate client
1. Dacă doriţi să returnaţi sau să înlocuiţi produsul, vă rugăm să contactaţi magazinul de
unde l-aţi cumpărat.
(Nu uitaţi să aduceţi factura de cumpărare)
2. Dacă produsul dvs. se defectează şi trebuie reparat, contactaţi furnizorul de servicii post-
vânzare.
ATENŢIE
Informaţiile privind modelul din baza de date cu produse, precum şi codul de identicare a modelului pot
 aate cu ajutorul unui link web obţinut prin scanarea codului QR de pe eticheta de ecienţa energetică
a produsului, dacă acest cod există.
Pentru informaţii suplimentare despre ecienţa energetică a aparatului, vizitaţi https://ec.europa.eu şi
căutaţi utilizând numele modelului.
Numele modelului poate  găsit pe plăcuţa indicatoare a aparatului.
13
RO
Zona cea mai rece a frigiderului
OPŢIONAL: Indicator de temperatură OK
Indicatorul de temperatură OK poate  utilizat pentru a determina temperaturi sub +4°C. Reduceţi
treptat temperatura dacă semnul nu indică "OK".
Pentru a menţine temperatura în această zonă, nu modicaţi poziţia raftului. Frigidere cu aer forţat
(echipate cu ventilator sau modele nu îngheţ), simbolul celei mai reci zone nu este reprezentat,
deoarece temperatura din interior este omogena.
Setarea indicatorului de temperatură
Pentru a vă ajuta să reglaţi frigiderul bine, acesta este dotat cu un indicator de temperatură care
va monitoriza temperatura medie în zona cea mai rece.
AVERTISMENT: Acest indicator este destinat să funcţioneze numai cu frigiderul dvs., nu îl
utilizaţi în alt frigider (de fapt, zona cea mai rece nu este aceeaşi) sau pentru orice altă utilizare.
Vericarea temperaturii în zona cea mai rece
Cu ajutorului indicatorului de temperatură puteţi verica regulat dacă temperatura celei mai
reci zone este corectă. Într-adevăr, temperatura în interiorul frigiderului depinde de mai mulţi
factori precum temperatura ambiantă a camerei, cantitatea de alimente stocată şi frecvenţa de
deschidere a uşii. Ţineţi seama de aceşti factori atunci când setaţi aparatul.
Atunci când indicatorul arată «OK», înseamnă că termostatul este bine reglat şi că temperatura
internă este corectă.
Dacă indicatorul de temperatură devine ALB, înseamnă că temperatura este prea mare; în acest
caz, măriţi setarea de control a temperaturii frigiderului şi aşteptaţi timp de 12 ore înainte de a
verica din nou indicatorul. Dacă s-au introdus alimente proaspete sau dacă uşa a fost lăsată
deschisă, este posibil ca indicatorul de temperatură să devină ALB după un timp.
06
LT
Durelių rankenos montavimas (pasirinktinai)
1. Sulygiuokite dvi apvalias angas rankenos pagrindo viduje su duryse esančiomis
angomis, kaip parodyta paveikslėlyje, ir savisriegiu kryžminiu atsuktuvu priveržkite
du šešiakampius varžtus, kol rankenos pagrindas nustos judėti.
2. Sulygiuokite rankeną su rankenos pagrindo viršutine ir apatine kreipiamosiomis
angomis ir stumkite rankeną horizontaliai iš kairės į dešinę, kaip parodyta
paveikslėlyje, kol ji pasieks galą.
3. Sureguliuokite įleistinį varžtą su palikta anga apatinėje rankenos pusėje ir gerai jį
pritvirtinkite.
MESIO
Norėdami nuimti ranke, pirmiausia išsukite varžtą, tada
šiek tiek pakratykite rankeną, kad išstumtumėte ją priešinga
kryptimi (iš dinės į kai). Būkite atsargūs ir nespauskite
jo stipriai horizontaliai, kad nesutrenktumėte pirštų.
(Aukščiau pateiktas paveikslėlis yra tik informacinis. Faktinė konfigūracija priklausys nuo
fizinio produkto arba platintojo pareiškimo)
07
LT
Išlyginančios kojelės
Kad išvengtumėte vibracijos, prietaisas turi būti suniveliuotas.
Jei reikia, sureguliuokite niveliavimo varžtus, kad būtų kompensuoti grindų
nelygumai.
Priekinė dalis turėtų būti šiek tiek aukščiau nei gali, kad būtų lengviau uždaryti
duris.
Niveliavimo varžtus galima lengvai pasukti šiek tiek pakreipus spintelę.
Pasukite niveliavimo varžtus prieš laikrodžio rodyklę , kad pakeltumėte įrenginį,
o pagal laikrodžio rodyklę kad nuleistumėte.
Energijos taupymo patarimai
Nestatykite prietaiso šalia viryklių, radiatorių ar kitų šilumos šaltinių. Jei aplinkos
temperatūra aukšta, kompresorius veikia dažniau ir ilgiau, todėl sunaudojama
daugiau energijos.
Užtikrinkite, kad prietaiso apačioje, prietaiso šonuose ir prietaiso gale būtų
pakankama ventiliacija. Niekada neuždenkite ventiliacijos angų.
Taip pat laikykitės skyriuje „Montavimas“ pateiktų atstumų matmenų.
Iliustracijoje parodytas stalčių, lentynų ir stelažų išdėstymas užtikrina
efektyviausią energijos naudojimą, todėl turėtų būti kiek įmanoma išlaikytas.
Visi stalčiai ir lentynos turėtų likti prietaise, kad temperatūra išliktų stabili ir
būtų taupoma energija.
Tolygiai užpildytas šaldytuvo ir (arba) šaldiklio skyrius padeda optimaliai
naudoti energiją. Todėl venkite tuščių arba pusiau tuščių skyrių.
Prieš dėdami šiltą maistą į šaldytuvą / šaldiklį leiskite jam atvėsti. Jau atvėsęs
maistas padidina energijos vartojimo efektyvumą.
Dureles atidarykite tik trumpam, kad sumažintumėte šalčio nuostolius.
Trumpam atidarę duris ir tinkamai jas uždarę sumažinsite energijos suvartojimą.
Jūsų prietaiso durelių sandarikliai turi būti visiškai nepažeisti, kad durelės
tinkamai užsidarytų ir be reikalo nedidėtų energijos sąnaudos.
11
LT
TRIKČIŲ ŠALINIMAS
Toliau nurodytas paprastas problemas gali išspręsti pats naudotojas. Jei proble
išspręsti nepavyksta, skambinkite garantinio aptarnavimo skyriui.
Problema Galima priežastis
Prietaisas neveikia
• Patikrinkite, ar prietaisas prijungtas prie maitinimo šaltinio ir
ar kištukas laikosi tvirtai
• Patikrinkite, ar ne per žema įtampa
• Patikrinkite, ar nėra maitinimo tiekimo sutrikimo ir ar
neatsijungė grandinės dalis
Nemalonus kvapas
• Nemalonius kvapus skleidžiantys maisto produktai turi būti
sandariai suvynioti
• Patikrinkite, ar nėra supuvusio maisto
• Išvalykite šaldytuvo vidų
Ilgai veikiantis
kompresorius
• Ilgas šaldytuvo veikimas vasarą yra normalus
• kai aplinkos temperatūra yra aukšta, nerekomenduojama tuo
pačiu metu prietaise laikyti per daug maisto.
• Prieš įdedant maistą į prietaisą, jis turi būti atvėsinamas
• Durelės darinėjamos per dažnai
Durelių nepavyksta
tinkamai uždaryti
• Durys užstrigo dėl maisto pakuočių; įdėta pernelyg daug
maisto
• Šaldytuvas pakrypęs.
Didelis triukšmas
• Patikrinkite, ar grindys lygios ir ar šaldytuvas padėtas stabiliai
• Patikrinkite, ar priedai yra išdėstyti reikiamose vietose
Karštas korpusas
• Įmontuoto kondensatoriaus šilumos išsklaidymas per
korpusą, kuris yra normalus Kai korpusas įkaista dėl aukštos
aplinkos temperatūros, per daug maisto produktų laikymo ar
kompresoriaus išjungimo, užtikrinkite garso ventiliaciją, kad
palengvintumėte šilumos išsklaidymą.
Paviršiaus
kondensacija
• Kondensacija ant šaldytuvo išorinio paviršiaus ir durelių
sandariklių yra normalus reiškinys, kai aplinkos drėgmė yra
per didelė. Tiesiog nuvalykite kondensatą švariu rankšluosčiu.


Produkt Specifikationer

Mærke: Midea
Kategori: Køleskab
Model: MDRD86SLE30

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Midea MDRD86SLE30 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig