Monacor DMS-5 Manual


Læs gratis den danske manual til Monacor DMS-5 (3 sider) i kategorien Mikrofon. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 28 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.3 stjerner ud af 14.5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Monacor DMS-5, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/3
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright© by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1001.99.03.10.2018
OFF
ECM MIC unbalanced audio input
(Power Supply: Battery)
ECM MIC balanced audio input
(Power Supply: Phantom or Battery)
DYNAMIC MIC
Microphone selecting switch
DMS-5
1
2
3
4
5
6
7
DMS-5
Bestell-Nr. • Order No. 23.5730
Microphone Desk Base
These instructions are intended for users without
any specific technical knowledge. Please read the
instructions carefully prior to operation and keep
them for later reference.
1 Applications
This sturdy, non-slip microphone desk base is used for
inserting a gooseneck microphone with XLR plug (e. g.
one of the DMG-… or EMG-… series). The input and
output are balanced; however, they are also suitable
for unbalanced connections.
Power is supplied by two 1.5 V batteries (size AA)
or by phantom power via the audio unit connected.
2 Safety Notes
The microphone base corresponds to all relevant direc-
tives of the EU and is therefore marked with .
The microphone base is suitable for indoor use only.
Protect it against dripping water and splash water,
high air humidity and heat (admissible ambient tem-
perature range 0 40 °C).
For cleaning only use a dry, soft cloth; never use
water or chemicals.
No guarantee claims for the microphone base and
no liability for any resulting personal damage or ma-
terial damage will be accepted if the microphone
base is used for other purposes than originally in-
tended, if it is not correctly connected or operated,
or if it is not repaired in an expert way.
If the microphone base is to be put out of
operation definitively, take it to a local recy-
cling plant for a disposal which will not be
harmful to the environment.
3 Operation
1) If the microphone input to be used for connecting
the DMS-5 does not provide any phantom power,
insert two 1.5 V batteries of size AA into the battery
compartment (6). Observe the correct position of
the positive and negative poles as printed in the
compartment. For operating a dynamic micro-
phone, no batteries will be required; however, in
this case, the power LED (4) will not light up.
If the microphone base is not used for a longer
period, remove the batteries to prevent damage to
the base due to battery leakage.
Discharged batteries must not be placed
in the household waste; always take
them to a special waste disposal, e. g.
collection container at your retailer.
2) Use the sliding switch (7) on the lower side to adjust
the type of gooseneck microphone:
dynamic microphone
lower position DYNAMIC MIC
electret microphone and balanced input on the
audio unit
mid-position ECM MIC balanced
electret microphone und unbalanced input on
the audio unit
upper position ECM MIC unbalanced
3) Insert the gooseneck microphone into the XLR
jack (3). For removing it later, press the button
PUSH (2).
4) Connect the XLR output (1) via a microphone cable
(e. g. MEC-…) to a microphone input on the audio
unit (e. g. mixer, amplifier, etc.).
5) Switch on the microphone desk base with the
switch (5) [upper position]. Shortly after switching
on, the power LED (4) will light up. If it fails to light
up, replace the batteries or switch on the phantom
power.
4 Specifications
Power supply: � � � � � � � � � � 2 × 1�5 V battery (AA) or
phantom power 9 48 V ( )
Power consumption: � � � � operation: 2�0 mA
standby: 0�6 mA
Connections: � � � � � � � � � � � XLR, balanced
On /off switch: � � � � � � � � � � reed contact
Dimensions: � � � � � � � � � � W 140 × H 50 × D 155 mm
Weight: � � � � � � � � � � � � � � � 1�1 kg
Subject to technical modification.
Mikrofon-Tischfuß
Diese Anleitung richtet sich an Benutzer ohne be-
sondere Fachkenntnisse. Bitte lesen Sie die Anlei-
tung vor dem Betrieb gndlich durch und heben
Sie sier ein späteres Nachlesen auf.
1 Einsatzmöglichkeiten
Dieser rutschfeste und stabile Mikrofon-Tischfuß dient
zum Aufstecken eines Schwanenhalsmikrofons mit
XLR-Stecker (z. B. eines aus der Serie DMG-… oder
EMG-…). Der Ein- und der Ausgang sind symmetrisch
beschaltet, lassen sich aber auch für asymmetrisch be-
schaltete Anschlüsse verwenden.
Die Stromversorgung erfolgt durch zwei 1,5-V-
Batterien (Größe Mignon /AA) oder phantomgespeist
durch das angeschlossene Audiogerät.
2 Hinweise für den sicheren Gebrauch
Der Mikrofonfentspricht allen relevanten Richtlinien
der EU und ist deshalb mit gekennzeichnet.
Der Mikrofonfuß ist nur zur Verwendung im Innen-
bereich geeignet. Schützen Sie ihn vor Tropf- und
Spritzwasser, hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze (zu-
lässiger Einsatztemperaturbereich 0 40 °C).
Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trockenes,
weiches Tuch, niemals Wasser oder Chemikalien.
Wird der Mikrofonfuß zweckentfremdet, nicht rich-
tig angeschlossen, falsch bedient oder nicht fachge-
recht repariert, kann keine Haftung für daraus re-
sultierende Sach- oder Personenschäden und keine
Garantie für den Tischfuß übernommen werden.
Soll der Mikrofonfuß endgültig aus dem
Betrieb genommen werden, übergeben Sie
ihn zur umweltgerechten Entsorgung einem
örtlichen Recyclingbetrieb.
3 Inbetriebnahme
1) Wenn der Mikrofoneingang, an den der DMS-5 an-
geschlossen werden soll, keine Phantomspeisung
bietet, zwei 1,5-V-Batterien der Größe Mignon (AA)
in das Batteriefach (6) einsetzen. Dabei auf die rich-
tige Lage der Plus- und Minuspole achten, so wie
es der Aufdruck im Fach zeigt. Zum Betrieb eines
dynamischen Mikrofons werden keine Batterien
benötigt, jedoch kann dann die Betriebsanzeige (4)
nicht leuchten.
Bei längerem Nichtgebrauch die Batterien wie-
der herausnehmen, damit der Mikrofonfuß bei
einem eventuellen Auslaufen der Batterien nicht
beschädigt wird.
Verbrauchte Batterien dürfen nicht in
den Hausmüll geworfen werden. Geben
Sie sie nur in den Sondermüll, z. B. in
Sammelbehälter der Fachgeschäfte.
2) Mit dem Schiebeschalter (7) auf der Unterseite den
Typ des Schwanenhalsmikrofons einstellen:
dynamisches Mikrofon
untere Position DYNAMIC MIC
Elektret-Mikrofon und symmetrischer Eingang am
Audiogerät
mittlere Position ECM MIC balanced
Elektret-Mikrofon und asymmetrischer Eingang
am Audiogerät
obere Position ECM MIC unbalanced
3) Das Schwanenhalsmikrofon in die XLR-Buchse(3)
stecken. Zum späteren Herausziehen die Taste
PUSH(2) drücken.
4) Den XLR-Ausgang (1) über ein Mikrofonkabel (z. B.
MEC-…) mit einem Mikrofoneingang am Audio-
gerät (Mischpult, Verstärker etc.) verbinden.
5) -Den Mikrofon-Tischf mit dem Schalter (5) ein
schalten (obere Position). Nach kurzer Zeit leuchtet
die Betriebsanzeige (4). Wenn nicht, die Batterien
erneuern oder die Phantomspeisung einschalten.
4 Technische Daten
Stromversorgung: � � � � � � 2 × 1,5-V-Batterie (AA) oder
Phantomspeisung 9 48 V ()
Stromverbrauch: � � � � � � � � eingeschaltet 2,0 mA
ausgeschaltet 0,6 mA
Anschlüsse: � � � � � � � � � � � � XLR, symmetrisch
Ein- /Ausschalter: � � � � � � � � Reed-Kontakt
Abmessungen, Gewicht: � � B 140 × H 50 × T 155 mm, 1,1 kg
Änderungen vorbehalten.
DeutschEnglish
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright© by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1001.99.03.10.2018
OFF
ECM MIC unbalanced audio input
(Power Supply: Battery)
ECM MIC balanced audio input
(Power Supply: Phantom or Battery)
DYNAMIC MIC
Microphone selecting switch
DMS-5
1
2
3
4
5
6
7
DMS-5
Réf. num. Codice 23.5730
Base da tavolo per microfono
Queste istruzioni sono rivolte a utenti senza cono-
scenze tecniche specifiche. Vi preghiamo di leg-
gerle attentamente prima della messa in funzione
e di conservarle per un uso futuro.
1 Possibilità d’impiego
Questa base da tavolo per microfono, antiscivolo
e robusto, serve per montare un microfono a collo
di cigno con connettore XLR (p. es. uno della serie
DMG-… o EMG-…). L’ingresso e l’uscita sono simme-
trici, ma possono essere impiegati anche per connes-
sioni asimmetriche.
L’alimentazione avviene per mezzo di due batterie
1,5 V (stilo /AA) oppure tramite l’alimentazione phan-
tom attraverso l’apparecchio audio collegato.
2 Avvertenze di sicurezza
Quest’apparecchio è conforme a tutte le direttive rile-
vanti dell’UE e pertanto porta la sigla .
La base per microfono è prevista solo per l’uso all’in-
terno di locali. Proteggerla dall’acqua gocciolante
e dagli spruzzi d’acqua, da alta umidità dell’aria e
dal calore (temperatura d’impiego ammessa fra
0 e 40 °C).
Per la pulizia usare solo un panno morbido, asciutto;
non impiegare in nessun caso prodotti chimici o acqua.
Nel caso d’uso improprio, di collegamento sbagliato,
d’impiego scorretto o di riparazione non a regola
d’arte della base, non si assume nessuna responsa-
bilità per eventuali danni consequenziali a persone o
a cose e non si assume nessuna garanzia per la base.
Se si desidera eliminare la base definitiva-
mente, consegnarla per lo smaltimento ad
un’istituzione locale per il riciclaggio.
3 Messa in funzione
1) -Se l’ingresso per microfono al quale si deve col
legare il DMS-5, non offre nessun’alimentazione
phantom, inserire due batterie stilo (AA) di 1,5 V nel
vano batterie (6). Fare attenzione alla corretta po-
sizione dei poli positivi e negativi come indicato nel
vano stesso. Per l’uso di un microfono dinamico non
occorrono delle batterie; tuttavia, in questo caso,
la spia di funzionamento (4) non può accendersi.
In caso di non utilizzo prolungato, togliere le
batterie per non danneggiare la base se le batterie
dovessero perdere.
Non gettare le batterie scariche nelle
immondizie di casa bensì negli appositi
contenitori (p. es. presso il vostro riven-
ditore).
2) Con l’interruttore cursore (7) sul fondo impostare il
tipo del microfono a collo di cigno:
microfono dinamico
posizione inferiore DYNAMIC MIC
microfono a elettrete e ingresso simmetrico sull’ap-
parecchio audio
posizione centrale ECM MIC balanced
microfono a elettrete e ingresso asimmetrico
sull’apparecchio audio
posizione superiore ECM MIC unbalanced
3) Inserire il microfono a collo di cigno nella presa
XLR(3). Per sfilarlo successivamente premere il tasto
PUSH (2).
4) Collegare l’uscita XLR (1) con un ingresso per
microfono sull’apparecchio audio (mixer, amplifi-
catore ecc.) servendosi di un cavo per microfono
(p. es. MEC-…).
5) Accendere la base per microfono con l’interruttore
(5) [posizione superiore]. Dopo breve tempo si ac-
cende la spia di funzionamento (4). Altrimenti sosti-
tuire le batterie o attivare l’alimentazione phantom.
4 Dati tecnici
Alimentazione: � � � � � � � � 2 × batterie 1,5 V (AA) o alimen-
tazione phantom 9 48 V ( )
Consumo di corrente: � � � � acceso 2,0 mA, spento 0,6 mA
Contatti : � � � � � � � � � � � � � XLR, simmetrico
Interruttore on / off: � � � � � � contatto reed
Dimensioni: � � � � � � � � � � � � l 140 × h 50 × p 155 mm
Peso: � � � � � � � � � � � � � � � � � 1,1 kg
Con riserva di modifiche tecniche.
Pied de micro de table
Cette notice s’adresse aux utilisateurs sans connais-
sances techniques particulières. Veuillez lire la no-
tice avant le fonctionnement et conservez-la pour
pouvoir, si besoin, vous y reporter ultérieurement.
1 Possibilités d’utilisation
Ce pied de micro de table stable et anti-glissant permet
de brancher un microphone col de cygne avec fiche
XLR le (par exemple un micro de la série DMG-…
ou EMG-…). L’entrée et la sortie sont branchées en
symétrique, elles peuvent également être utilisées pour
des connexions asymétriques.
L’alimentation s’effectue via deux batteries 1,5 V
(type R6) ou par l’alimentation fantôme via l’appareil
audio relié.
2 Conseils d’utilisation et de sécurité
Le pied micro répond à toutes les directives nécessaires
de l’Union européenne et porte donc le symbole .
Le pied micro n’est conçu que pour une utilisation
en intérieur. Protégez-le de tout type de projections
d’eau, des éclaboussures, d’une humidité élevée de
l’air et de la chaleur (plage de température de fonc-
tionnement autorisée : 0 40 °C).
Pour le nettoyage, utilisez uniquement un chiffon sec
et doux, en aucun cas de produits chimiques ou d’eau.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dom-
mages matériels ou corporels résultants si le pied
micro est utilisé dans un but autre que celui pour
lequel il a é conçu, s’il n’est pas correctement bran-
ché ou utili ou s’il n’est pas paré par une personne
habilitée ; en outre, la garantie deviendrait caduque.
Lorsque le pied micro est définitivement re-
tiré du service, vous devez le déposer dans
une usine de recyclage adape pour contri-
buer à son élimination non polluante.
CARTONS ET EMBALLAGE
PAPIER À TRIER
3 Utilisation
1) Si l’entrée micro à laquelle le DMS-5 doit être relié
ne dispose pas d’alimentation fantôme, insérez
deux batteries 1,5 V de type R6 dans le comparti-
ment batterie (6). Veillez à respecter le positionne-
ment des pôles plus et moins comme indiqué dans
le compartiment. Aucune batterie n’est nécessaire
pour faire fonctionner un microphone dynamique,
mais dans ce cas, le témoin de fonctionnement (4)
ne peut pas briller.
En cas de non utilisation prolongée, retirez les
batteries, elles pourraient couler et endommager le
pied micro.
Ne jetez pas les batteries usagées dans la
poubelle domestique ; déposez-les dans
un container spécifique ou rapportez-les
chez votre revendeur.
2) Réglez le type de microphone col de cygne avec
l’interrupteur à glissières (7) sur la face inférieure :
microphone dynamique
position inférieure DYNAMIC MIC
microphone électret et entrée symétrique sur
l’appareil audio
position médiane ECM MIC balanced
microphone électret et entrée asymétrique sur
l’appareil audio
position supérieure ECM MIC unbalanced
3) Mettez le micro col de cygne dans la prise XLR
femelle (3). Pour pouvoir retirer ultérieurement le
micro, appuyez sur la touche PUSH (2).
4) Reliez la sortie XLR (1) via un cordon micro (p. ex.
MEC-...) à une entrée micro sur l’appareil audio
(table de mixage, amplificateur, …).
5) Allumez le pied micro avec l’interrupteur (5) [position
supérieure]. Peu de temps après, le moin de fonc-
tionnement (4) brille. Si ce n’est pas le cas, remplacez
les batteries ou allumez l’alimentation fantôme.
4 Caractéristiques techniques
Alimentation: � � � � � � � � � � 2 × batterie 1,5 V (type R6) ou
alimentation fantôme 9 48 V ( )
Consommation: � � � � � � � allumé 2,0 mA, éteint 0,6 mA
Branchements: � � � � � � � � XLR, symétrique
Interrupteur Marche /Arrêt: contact Reed
Dimensions, poids: � � � � � � L 140 × H 50 × P 155 mm, 1,1 kg
Tout droit de modication réservé.
FrançaisItaliano


Produkt Specifikationer

Mærke: Monacor
Kategori: Mikrofon
Model: DMS-5

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Monacor DMS-5 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Mikrofon Monacor Manualer

Monacor

Monacor PDM-300 Manual

15 August 2024
Monacor

Monacor DMG-400 Manual

14 August 2024
Monacor

Monacor PA-6000RC Manual

14 August 2024
Monacor

Monacor WSA-50WIFI Manual

13 August 2024
Monacor

Monacor DMG-450 Manual

13 August 2024
Monacor

Monacor CS-1DU Manual

13 August 2024
Monacor

Monacor ICM-20 Manual

13 August 2024

Mikrofon Manualer

Nyeste Mikrofon Manualer

Rane

Rane GM 16 Manual

15 Juni 2025
Neewer

Neewer VM11 Manual

14 Juni 2025
Neewer

Neewer KM23 Manual

13 Juni 2025
AmpliVox

AmpliVox S1695 Manual

13 Juni 2025
Comica

Comica BooMax Manual

12 Juni 2025
DNA

DNA UWM 1 Manual

9 Juni 2025