Mont Blanc AMC 5007 Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Mont Blanc AMC 5007 (2 sider) i kategorien Tagbagagebærerer. Denne guide var nyttig for 25 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
Appropriate for the listed vehicles Les barres de toit ne doit pas être utilisé sur des véhicules autres que
spéci és Válido para la lista adjunta de vehículos Passend für die gelisteten Fahrzeuge Appropriare
per veicolo Geschikt voor voertuig Apropriado aos seguintes veículos Pasuje do samochodów
Megfelel pjárm ő ű Подходит для автомобилей Convenabil pentru vehicul Vhodné pre voz-
idlo Vhodné do vozidel Produkten är endast avsett för angivna fordon Релсите за багажник на покрива
не трябва да се използват при автомобили различни посочените, от Tavan barları belirtilen araçların dışındaki
araçlarda kullanılmamalıdır” Рейлінги не можна встановлювати на автомобілі яких немає , у списку Για το
οχημα Egnet til køretøjer
EN FR
ES DE
PTNL
IT
PL
HU RU RO SK
SV BG
TR
UK EL
DA
CS
KG
mm / inch
Aluminium - Steel
4
HYUNDAI
Elantra 4 01 -> 06 65 49 33 33 200 / 7,8 500 / 19,5
Sonata 4 02 -> 05 65 49 39 39 270 / 10,5 330 / 12,9
KIA
Spectra 5 05 -> 50 49 28 29 200 / 7,8 400 / 15,6
Canada
Mexico
1 2 X Y
8
f
MONT BLANC France
Ty pe :
Modèl :
Max Load : 65 KG Pxxxxxxxx
OF: xxxxxx
245 007 A9-1
MB RoofBar AMC 5007
BARRE DE TOIT / ROOF RACK
35417 SAINT-MALO CEDEX
France
EN For the guarantee to be valid/applicable, the adhesive must be attached under one of the roof bars
FR Pour que la garantie puisse s’appliquer, l’adhésif doit être impérativement collé sous l’une des barres
ES Para mantener la garantia, es necesario mantener el precinto derecho pegado bajo de una de las barras
DE Damit die Garantie gültig wird, muß das Klebeband zwingend unter einen des Dachträgers angebracht werden
IT La garanzia è valida solo se l’adesivo è stato applicato sotto una delle barre
NL Opdat de waarborg zou gelden is het imperatief van de zelfklever op één dragers te kleven
PT Para que a garantia possa ser aplicável, o adesivo de e ser colado por baixo de uma das barras
PL Aby zachować ę ż ć ę ą gwarancj , nale y naklei naklejk pod jedn z belek
HU A garancia érvényességéhez, a matricát az egyik rúd aljára fel kell regasztani
RU .Гарантия действительна только когда наклейка наклеена под одним из рейлингов
RO Pentru ca garan ia s poat f aplicat , adezivul trebuie s ţ ă ă ıă ă e imperativ lipit sub una din bare
SK Pro uznanie reklamácie musí být´ lepiaci pod jednou z lišt st ešního nosi eř č
CS Pro uznání reklamace musí být lepidlo pod jednou z lišt st ního nosi eř č
SV För att garantin skall gälla måste etiketten fästas på undersidan av en av takbågarna
BG Зада бъде валидна гаранцията / е приложимо лепилото трябва, да бъдат приложени по един от баровете на багажник.
TR Garantinin geçerli / uygun olabilmesi için, yap kan çat raf çubuklardan birini alt nda eklenmelidir.ışı ı
UK / , .Для гарантії дійсні застосовно клей повинен бути приєднаний до одному з барів в багажник
EL Γιανα έχει ισχύ η εγγύηση το, σημείο πρόσδεσης πρέπει να είναι βρίσκεται οπωσδήποτε κάτω από μια από τις μπάρες της σχάρας.
DA For at garantien skal være gældende, skal klæbemidlet være påført under en af tagbøjlens tremmer
/ A11-1057819
Mont Blanc France
24-30 Rue Claude Bernard - C.S. 61768
35417 Saint Malo Cédex - France
Office : +33 (0)2 99 21 12 70
Fax : +33 (0)2 99 21 12 71
www.montblancgroup.com
EN Keep these instructions for future use.
FR Garder cette notice pour les utilisations futures.
ES Guardar este manual para futuras utilizaciones.
DE Die Anleitung zur späteren Benutzung aufbewahren.
IT Conservare queste istruzioni per ogni ulteriore consultazione.
NL Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor toekomstige raadpleging.
PT Guardar este manual para as utilizações futuras.
PL ZachowDüLQVWrukFMĊZS Īrzypadku u ytkowania w przyV]áRĞFL
HU ė pVĘEELrizze meg ezt a használati utasítást k felhasználás céljából.
RU ɋɨɯɪɚɧɢɬɟɷɬɭɢɧɫɬɪɭɤɰɢɸɞɥɹɞɚɥɶɧɟɣɲɟɝɨɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ
RO PăVWraĠLLQVWrucĠLXQLOHpentru consultarea lor ulterioară
SK Tento návod si uchovajte prHćDOãLH RXåLWLp e.
CS Uschovejte návod pro pozGČMãt RXåLWtp
SV Behåll denna information för framtida bruk
BG Ɂɚɩɚɡɟɬɟɧɚɫɬɨɹɳɚɬɚɛɟɥɟɠɤɚɡɚɛɴɞɟɳɢɫɩɪɚɜɤɢ
TR Bu bilgileri ileride kullanmak üzere sakla\ÕQ
UK Ɂɛɟɪɟɠɿɬɶɰɸɿɧɫɬɪɭɤɰɿɸɞɥɹɩɨɞɚɥɶɲɨɝɨɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹ
EL ĭȣȜȐȟIJİĮȣIJȩIJȠİȖȤİȚȡȓįȚȠȠįȘȖȚȫȞȖȚĮȝİȜȜȠȞIJȚțȑȢȤȡȒıİȚȢ
DA Gem denne vejledning til senere brug.
P.4
KG
Max
Réf.Imp.:
MB RoofBars
AMC KIT
5,4kg
1
FIX ROOF FOOT 5007
a x 4 b x 4 c x 4
d x 1 e x 1
f x 1
MONT BLANC France
Ty pe :
Modèl :
Max Load : 65 KG Pxxxxxxxx
OF: xxxxxx
245 007 A9-1
MB RoofBar AMC 5007
BARRE DE TOIT / ROOF RACK
35417 SAINT-MALO CEDEX
France
057462/ A13-1


Produkt Specifikationer

Mærke: Mont Blanc
Kategori: Tagbagagebærerer
Model: AMC 5007

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Mont Blanc AMC 5007 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Tagbagagebærerer Mont Blanc Manualer

Tagbagagebærerer Manualer

Nyeste Tagbagagebærerer Manualer

Thule

Thule 9521 Manual

5 Oktober 2022
Thule

Thule WingBar 960 Manual

5 Oktober 2022
Hapro

Hapro Cronos Manual

5 Oktober 2022
Thule

Thule SlideBar 893 Manual

5 Oktober 2022
Thule

Thule WingBar 962 Manual

5 Oktober 2022
Thule

Thule 9512 Manual

5 Oktober 2022